Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale en ce qui concerne les empêchements ou l'absence des mandataires exécutifs locaux | Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet voor wat betreft de verhindering of afwezigheid van de lokale uitvoerende mandatarissen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 DECEMBRE 2022. - Ordonnance modifiant la Nouvelle loi communale en ce qui concerne les empêchements ou l'absence des mandataires exécutifs locaux Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 DECEMBER 2022. - Ordonnantie tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet voor wat betreft de verhindering of afwezigheid van de lokale uitvoerende mandatarissen Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 14bis de la Nouvelle loi communale, modifié par |
Art. 2.Artikel 14bis van de Nieuwe Gemeentewet, gewijzigd bij de |
l'ordonnance du 17 juillet 2020, est remplacé par ce qui suit : | ordonnantie van 17 juli 2020, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14bis.Est considéré comme empêché : |
« Art. 14bis.Als verhinderd wordt beschouwd : |
- le bourgmestre qui exerce la fonction de Ministre, de Secrétaire | - de burgemeester die het ambt van minister, staatssecretaris, lid van |
d'Etat, de membre d'un Gouvernement régional ou communautaire ou de | een gewest- of gemeenschapsregering of gewestelijk staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat régional, pendant la période d'exercice de cette | uitoefent, voor de periode waarin dat ambt wordt uitgeoefend ; |
fonction ; - le bourgmestre qui, pour des raisons d'études ou en raison d'un | - de burgemeester die, om studieredenen of wegens verblijf in het |
séjour à l'étranger, veut être remplacé pendant un délai d'au moins | buitenland vervangen wil worden gedurende een minimumtermijn van |
douze semaines dans les mêmes conditions que celles définies à | twaalf weken onder dezelfde voorwaarden als gedefinieerd in artikel |
l'article 18, 2° ; | 18, 2° ; |
- le bourgmestre qui prend un congé parental à l'occasion de la | - de burgemeester die ouderschapsverlof neemt voor de geboorte of |
naissance ou de l'adoption d'un enfant dans les mêmes conditions que | adoptie van een kind onder dezelfde voorwaarden als gedefinieerd in |
celles définies à l'article 18, 3° ; | artikel 18, 3° ; |
- le bourgmestre qui prend un congé d'au moins douze semaines en vue | - de burgemeester die gedurende minimaal twaalf weken verlof neemt |
de dispenser des soins à un membre de la famille ou de son ménage dans | voor de verzorging van een familielid of gezinslid onder dezelfde |
les mêmes conditions que celles définies à l'article 18, 5°. ». | voorwaarden als gedefinieerd in artikel 18, 5°. ». |
Art. 3.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par l'ordonnance du |
Art. 3.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de ordonnantie |
17 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées : | van 17 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 2° wordt als volgt vervangen : |
« 2° quand l'échevin, pour des raisons d'études ou en raison d'un | « 2° wanneer de schepen om studieredenen of wegens verblijf in het |
séjour à l'étranger veut être remplacé pendant une période minimale de | buitenland vervangen wil worden gedurende een minimumtermijn van |
douze semaines et a adressé sa demande par écrit au collège des | twaalf weken en hij een schriftelijk verzoek aan het college van |
bourgmestre et échevins accompagnée d'une attestation de | burgemeester en schepenen heeft gericht met een attest van de |
l'établissement d'enseignement ou du donneur d'ordre » ; | onderwijsinstelling of opdrachtgever » ; |
b) dans la version française, le 4° est remplacé par ce qui suit : | b) in de Franstalige versie wordt de bepaling onder 4° als volgt |
« 4° quand, à la demande du collège des bourgmestre et échevins, | vervangen : « 4° quand, à la demande du collège des bourgmestre et échevins, |
l'échevin qui remplace un bourgmestre considéré comme empêché | l'échevin qui remplace un bourgmestre considéré comme empêché |
conformément à l'article 14bis est remplacé pour la période pendant | conformément à l'article 14bis, est remplacé pour la période pendant |
laquelle il remplace le bourgmestre ; » ; | laquelle il remplace le bourgmestre ; » ; |
c) un 6° est inséré, rédigé comme suit : | c) er wordt een punt 6° ingevoegd, luidend : |
« 6° quand l'échevin, pour des raisons médicales, veut être remplacé | « 6° wanneer de schepen om medische redenen vervangen wil worden |
pendant une période minimale de douze semaines. Il adresse pour ce | gedurende een minimumtermijn van twaalf weken. Hij richt daartoe een |
faire une demande écrite au collège des bourgmestre et échevins. | schriftelijk verzoek aan het college van burgemeester en schepenen. |
A sa demande de remplacement temporaire est jointe une attestation | Bij het verzoek om tijdelijke vervanging wordt een medisch attest |
médicale, datant de maximum 15 jours, précisant la période d'absence | gevoegd van maximum 15 dagen oud, waarin de periode van afwezigheid om |
pour raisons médicales. Lorsque l'échevin qui reste absent pour | medische redenen verduidelijkt wordt. Indien de schepen, die om |
medische redenen afwezig is, niet in staat is om dit verzoek tot het | |
raisons médicales n'est pas en mesure d'adresser cette demande au | college van burgemeester en schepenen te richten, wordt hij van |
collège des bourgmestre et échevins, il sera considéré de plein droit | rechtswege als verhinderd beschouwd vanaf de derde vergadering die |
comme empêché à partir de la troisième réunion suivant celle où il a | volgt op de vergadering waarop hij afwezig was en zolang hij afwezig |
été absent et aussi longtemps qu'il demeure absent. ». | blijft. ». |
Art. 4.L'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 21 mars |
Art. 4.Artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij wet van 21 maart |
1991, est remplacé par ce qui suit : | 1991, wordt vervangen als volgt : |
« Art 20, § 1er. Dans les cas d'empêchement visés aux articles 14bis et 18, le traitement attaché à la fonction est alloué immédiatement à la personne qui remplace le mandataire empêché. Le mandataire empêché ne reçoit pas de traitement pour la période d'empêchement. § 2. Lorsque pour d'autres motifs que ceux visés au paragraphe 1er, un échevin remplace le bourgmestre pour un terme d'un mois minimum, le traitement attaché à la fonction lui est alloué pour toute la durée où il l'a remplie. Dans un tel cas, le bourgmestre empêché ne perçoit pas de traitement pour cette même période. De même, lorsque pour d'autres motifs que ceux visés au paragraphe 1er, un membre du conseil communal remplit la fonction d'échevin pour un terme d'un mois minimum, le traitement attaché à cette fonction lui est alloué pour toute la durée où il l'a remplie. Dans une telle hypothèse, l'échevin empêché ne perçoit pas de traitement pour cette même période. | « Art. 20, § 1. In geval van verhindering als bedoeld in de artikelen 14bis en 18, wordt de aan het ambt verbonden wedde onmiddellijk toegekend aan de persoon die de verhinderde mandataris vervangt. De verhinderde mandataris ontvangt geen wedde voor de periode gedurende dewelke hij verhinderd is. § 2. Wanneer een schepen, om andere dan de in paragraaf 1 genoemde redenen, de burgemeester gedurende een periode van ten minste een maand vervangt, wordt hem de aan deze ambt verbonden wedde toegekend voor de hele periode gedurende dewelke hij deze uitoefende. In dit geval ontvangt de verhinderde burgemeester voor dezelfde periode geen wedde. Hetzelfde geldt wanneer een gemeenteraadslid om, andere dan de paragraaf 1 genoemde redenen, het ambt van schepen waarneemt gedurende een periode van ten minste één maand ; de aan dit ambt verbonden wedde wordt hem toegekend voor de hele periode gedurende dewelke hij deze uitoefende. In een dergelijk geval ontvangt de verhinderde schepen voor dezelfde periode geen wedde. |
§ 3. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, alinéa 1er, | § 3. In de gevallen bedoeld in de paragrafen 1 en 2, eerste lid, mag |
l'échevin remplaçant ne peut percevoir à la fois le traitement de | de vervangende schepen niet tegelijk de wedde van burgemeester en die |
bourgmestre et celui d'échevin. | van schepen ontvangen. |
§ 4. En dérogation au paragraphe 2, lorsque la cause de l'absence est | § 4. In afwijking van paragraaf 2, en wanneer de oorzaak van de |
la maladie, le bourgmestre ou l'échevin conserve son traitement durant | afwezigheid ziekte is, behoudt de burgemeester of schepen zijn recht |
une période maximale de trois mois sous certificat médical, à dater du | op wedde gedurende een periode van maximum drie maanden onder medisch |
premier jour d'absence couvert par certificat médical. L'échevin | attest, te rekenen vanaf de eerste dag waarvoor het medisch attest |
remplaçant ou le conseiller remplaçant n'acquiert le droit au | werd voorgelegd. De vervangende schepen of het vervangend raadslid |
traitement attaché à la fonction qu'à l'issue de cette période. | verwerft pas aan het einde van deze periode het recht op de aan de |
ambt verbonden wedde. | |
§ 5. Les délais mentionnés aux §§ 2 et 4, alinéa 1er, se calculent de | § 5. De termijnen bedoeld in §§ 2 en 4, eerste lid, worden berekend |
quantième à veille de quantième. ». | vanaf de zoveelste tot de dag vóór de zoveelste. ». |
Art. 5.Pour les bourgmestres ou échevins qui, au moment de l'entrée |
Art. 5.Voor de burgemeesters of schepenen die op het ogenblik van de |
en vigueur de la présente ordonnance, sont absents au sens de | inwerkingtreding van deze ordonnantie afwezig zijn in de zin van |
l'article 20, § 4, le délai de trois mois visé à cet article commence | artikel 20, § 4, begint de termijn van drie maanden bedoeld in dit |
à courir le jour de l'entrée en vigueur de cette ordonnance. | artikel te lopen vanaf de dag van inwerkingtreding van deze |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | ordonnantie. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Brussel, 15 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-580/1 Projet d'ordonnance | A-580/1 Ontwerp van ordonnantie |
Session ordinaire 2022-2023 | Gewone zitting 2022-2023 |
A-580/2 Rapport | A-580/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 9 décembre 2022 | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 9 december 2022 |