Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois | Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 DECEMBRE 2017. - Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune sur la transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance conjointe règle une matière visée |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 DECEMBER 2017. - Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze gezamenlijke ordonnantie regelt een aangelegenheid als |
aux articles 39 et 135 de la Constitution. | bedoeld in de artikelen 39 en 135 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. - Sans préjudice des dispositions de l'article 25 de la |
Art. 2.§ 1. - Ongeacht de bepalingen van artikel 25 van de bijzondere |
loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen, is deze |
bruxelloises, la présente ordonnance conjointe s'applique à tous les | gezamenlijke ordonnantie van toepassing op alle openbare mandatarissen |
mandataires publics de la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Il faut entendre par mandataires publics : | Onder openbare mandatarissen, dient te worden verstaan : |
- les bourgmestres et échevins ; | - de burgemeesters en schepenen ; |
- les présidents et membres des Bureaux permanents de CPAS ; | - de OCMW-voorzitters en de leden van de vaste Bureau's van de OCMW's |
- les conseillers communaux ; | ; - de gemeenteraadsleden ; |
- les conseillers de CPAS ; | - de OCMW-raadsleden ; |
- tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil | - elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een |
d'un organisme public régional ou local ; | gewestelijke of lokale openbare instelling ; |
- tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil | - elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een |
d'un organisme public régional et local ; | gewestelijke en lokale openbare instelling ; |
- tout membre d'un organe d'administration, de gestion ou de conseil | - elk lid van een bestuurs-, beheers- of adviesorgaan van een openbare |
d'un organisme public bicommunautaire ; | bicommunautaire instelling ; |
- tout autre personne désignée par le Gouvernement et/ou le Collège | - elke andere persoon die door de Regering en/of het Verenigd College |
réuni pour le représenter dans le conseil d'administration de toute | wordt aangewezen om haar en/of het te vertegenwoordigen in de raad van |
structure dotée de la personnalité juridique. | bestuur van om het even welke structuur met rechtspersoonlijkheid. |
Sont un organisme public régional : | Onder gewestelijke openbare instelling, dient te worden verstaan : |
1° les organismes administratifs autonomes de première catégorie ; | 1° de autonome bestuursinstellingen van de eerste categorie ; |
2° les organismes administratifs autonomes de seconde catégorie ; | 2° de autonome bestuursinstellingen van de tweede categorie ; |
3° tout autre organisme régional non visé par les alinéas 1er et 2 : | 3° elke andere niet in het eerste en in het tweede lid bedoelde gewestelijke instelling : |
- créé par ordonnance, doté de la personnalité juridique et soumis | - opgericht bij ordonnantie, met rechtspersoonlijkheid en rechtstreeks |
directement à l'autorité du Gouvernement ; | onderworpen aan het gezag van de Regering ; |
- créé par ordonnance et bénéficiant d'une autonomie organique, sans | - opgericht bij ordonnantie en genietend van een organieke autonomie, |
préjudice des pouvoirs de tutelle et de contrôle du Gouvernement ; | onverminderd de toezichts- en controlebevoegdheden van de Regering ; |
- créé par la Région de Bruxelles-Capitale pour l'accomplissement de | - opgericht door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het vervullen |
tâches d'intérêt général lorsque plus de la moitié des membres des | van taken van algemeen belang wanneer meer dan de helft van de leden |
organes de gestion ont été désignés par la Région de Bruxelles-Capitale. Est un organisme public local, toute personne morale de droit public ou de droit privé ou toute association de fait dans laquelle une ou plusieurs communes désignent une majorité de membres dans au moins un des organes d'administration ou de gestion ou sur laquelle la Région de Bruxelles-Capitale exerce une tutelle. Est un organisme public régional et local, toute personne morale de droit public ou de droit privé ou toute association de fait dans laquelle la Région de Bruxelles-Capitale et une ou plusieurs communes détiennent ensemble une majorité de membres dans au moins un des organes d'administration ou de gestion ou sur lequel la Région de Bruxelles-Capitale et une ou plusieurs communes exercent une tutelle. Sont un organisme public bicommunautaire : 1° tout organisme créé par ordonnance ou par la Commission communautaire commune pour l'accomplissement de tâches d'intérêt | van de beheersorganen door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is aangesteld. Onder lokale openbare instelling, dient te worden verstaan : iedere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin één of meerdere gemeenten een meerderheid van leden aanwijzen in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toezicht uitoefent. Onder gewestelijke en lokale openbare instelling, dient te worden verstaan : iedere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en één of meerdere gemeenten samen een meerderheid van leden hebben in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of een of meer gemeenten toezicht uitoefenen. Onder bicommunautaire openbare instelling dient te worden verstaan : 1° elke instelling opgericht bij ordonnantie of door de Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie voor het vervullen van taken van algemeen belang of onderworpen aan het toezicht van het Verenigd |
général, ou soumis à la tutelle du Collège réuni ou dont plus de la | College of waarvan meer dan de helft van de leden van de |
moitié des membres des organes de gestion ont été désignés par la | beheersorganen door de Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie is |
Commission communautaire commune ; | aangesteld ; |
2° les personnes morales visées aux chapitres XII et XIIbis de la loi | 2° de in hoofdstuk XII en XIIbis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976, | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bedoelde |
ainsi que les personnes morales créées par elles ; | rechtspersonen, alsook de door hen opgerichte rechtspersonen ; |
3° toute autre personne morale de droit public ou de droit privé ou | 3° iedere andere publiekrechtelijke of privaatrechtelijke |
toute association de fait dans laquelle la Commission communautaire | rechtspersoon of iedere feitelijke vereniging waarin de |
commune et/ou un ou plusieurs centres publics d'action sociale (CPAS) | Gemeenschappelijke GemeenschapsCommissie en/of een of meerdere centra |
détiennent ensemble une majorité de membres dans au moins un des | voor maatschappelijk welzijn (OCMW's) samen een meerderheid van leden |
organes d'administration ou de gestion ou sur laquelle la Commission | hebben in minstens één van de bestuurs- of beheersorganen of waarop de |
communautaire commune exerce une tutelle. | Gemeenschappelijke Gemeenschaps- Commissie toezicht uitoefent. |
§ 2. - Il faut entendre par : | § 2. - Er dient te worden verstaan onder : |
- autorité de sanction : la Commission bruxelloise de Déontologie ; | - sanctieorgaan : de Brusselse Commissie voor de Deontologie ; |
- autorité de contrôle : la cellule « Transparence des rémunérations » | - controleorgaan : de cel « Transparantie van de bezoldigingen » die |
créée au sein du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | werd opgericht binnen het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk |
- plan de réduction : le document écrit accompagnant les informations | Gewest; - verminderingsplan : het schriftelijk document dat gevoegd is bij de |
relatives aux mandataires publics, transmis à l'autorité de tutelle et | gegevens over de openbare mandatarissen en dat aan de toezichthoudende |
indiquant tant les montants à rembourser que l'identité de l'organisme | overheid wordt toegestuurd en zowel de terug te betalen bedragen |
auxquels ces montants doivent être remboursés. | vermeldt als de identiteit van de instelling waaraan die bedragen |
verschuldigd zijn. | |
Du plafond en cas de cumul de mandats | Het maximumbedrag bij de cumulatie van mandaten |
Art. 3.§ 1er. - La somme des rémunérations perçues par les |
Art. 3.§ 1. - Het bedrag van de bezoldigingen ontvangen door de |
mandataires publics visés à l'article 2 ne peut excéder 150 pourcents | openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2 mag niet hoger zijn dan |
du montant de l'indemnité parlementaire perçue par les membres de la | 150 procent van het bedrag van de parlementaire vergoeding ontvangen |
Chambre des Représentants. | door de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Pour vérifier si la somme des rémunérations perçues par les | Om na te gaan of het bedrag van de bezoldigingen die ontvangen worden |
mandataires publics visés à l'article 2 ne dépasse pas le plafond fixé | door de in artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen niet hoger is dan |
à l'alinéa précédent, est pris en compte le montant brut de toutes les | het in het vorige lid bedoelde maximum, wordt rekening gehouden met |
rémunérations, indemnités, en ce compris les indemnités pour fonctions | het bruto bedrag van alle bezoldigingen, vergoedingen, met inbegrip |
spéciales, traitements ou jetons de présence et avantages de toute | van de vergoedingen voor bijzondere functies, wedden, presentiegelden |
nature découlant de l'exercice : | en voordelen van alle aard in het kader van de uitoefening van : |
- d'un mandat électif européen, fédéral, communautaire, régional et | - een Europees, federaal, communautair, gewestelijk en bicommunautair |
bicommunautaire, ou communal ; | of gemeentelijk kiesmandaat ; |
- d'un mandat exécutif ; | - een uitvoerend mandaat ; |
- d'un mandat au sein d'une instance internationale ; | - een mandaat in een internationale instelling ; |
- d'un mandat au sein d'un organisme public fédéral, communautaire, | - een mandaat in een federale, communautaire, gewestelijke, |
régional, bicommunautaire ou local ; | bicommunautaire of lokale openbare instelling ; |
- d'un mandat ou d'une fonction au sein de toute autre structure, | - een mandaat of een functie in elke andere openbare of private |
publique ou privée, soumise à la législation sur les marchés publics ; | structuur onderworpen aan de wetgeving op de overheidsopdrachten ; |
- d'une fonction dérivée des mandats et fonctions précités, élective ou non ; - d'un mandat dans toute structure, publique comme privée, exercé sur désignation du Gouvernement et/ou du Collège réuni pour les y représenter. Par fonction, on entend l'occupation d'un emploi, l'exercice d'une mission ou la fourniture de prestations de travail, sous la forme d'un contrat de travail salarié ou assimilé, d'un arrêté, d'une convention ou d'un contrat de services, au sein d'une structure ou d'un organisme soumis à la législation sur les marchés publics. | - een afgeleide functie, al dan niet een kiesfunctie, van de voornoemde mandaten en functies ; - een mandaat in elke andere privé- en overheidsstructuur, uitgeoefend na aanstelling door de Regering en/of het Verenigd College om er die te vertegenwoordigen. Onder « functie » verstaat men : een baan, de uitoefening van een opdracht of de levering van arbeidsprestaties, in de vorm van een arbeidsovereenkomst in loondienst of daaraan gelijkgesteld, van een besluit, van een verdrag of een dienstovereenkomst, binnen een aan de wetgeving op de overheidsopdrachten onderworpen structuur of instelling. |
Dans le cas où la fonction est exercée en qualité de prestataires de | Ingeval een functie uitgeoefend wordt als dienstverlener, wordt, voor |
service, seul est pris en considération dans le calcul de la limite de | de berekening van het maximum van de bezoldiging als bedoeld in het |
rémunération visée à l'alinéa 1er, le montant brut des rémunérations | eerste lid, enkel rekening gehouden met het bruto bedrag van de |
perçu en contrepartie des prestations réalisées exclusivement pour le | bezoldigingen voor de prestaties die uitsluitend geleverd worden voor |
compte de la structure soumise à la législation sur les marchés | de structuur die onderworpen is aan de wetgeving op de |
publics, déduction faite des frais professionnels admissibles au sens | overheidsopdrachten, na aftrek van de aanvaardbare beroepskosten in de |
du Code des impôts sur les revenus. | zin van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. |
On entend par « fonction dérivée » toute fonction exercée de droit par | Men verstaat onder « afgeleid mandaat » : elke functie van rechtswege |
un mandataire public visé à l'article 2 en raison de son mandat | uitgeoefend door een in artikel 2 bedoelde openbare mandataris uit |
électif ou exécutif, d'un mandat pour lequel il a été désigné au sein | hoofde van zijn kiesmandaat of uitvoerend mandaat van een mandaat |
d'une instance internationale, d'un organisme public fédéral, | waarvoor hij aangesteld werd in een internationale instelling, in een |
communautaire, régional, bicommunautaire ou local, d'une fondation ou | federale, communautaire, gewestelijke, bicommunautaire of lokale |
openbare instelling, een stichting of elk ander privaat, openbaar of | |
de tout autre organisme privé, public ou mixte dont un ou plusieurs | gemengd orgaan waarvan een of meer bestuurders benoemd zijn door de |
administrateurs sont nommés par le Gouvernement et/ou le Collège | Regering en/of het Verenigd College, of een mandaat of een functie in |
réuni, ou encore d'un mandat ou d'une fonction au sein de toute autre | elke andere structuur onderworpen aan de wetgeving op de |
structure soumise à la législation sur les marchés publics. | overheidsopdrachten. |
§ 2. En cas de dépassement de la limite de rémunération visée au § | § 2. In geval van overschrijding van het in § 1, eerste lid, bedoelde |
1er, alinéa 1, une réduction à due concurrence est opérée uniquement | maximum van de bezoldigingen, wordt een vermindering ten belope van |
sur les rémunérations, indemnités, traitements ou jetons de présence | die overschrijding enkel toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, |
wedden of presentiegelden en voordelen van alle aard die als | |
et avantages de toute nature perçus en contrepartie de l'exercice d'un | tegenprestatie ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat |
mandat visé l'article 2, § 1er, alinéa 2, et ce, selon les modalités | als bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, en zulks onder de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° la réduction s'opère prioritairement et à due concurrence sur les | 1° de vermindering wordt prioritair en ten belope van die |
rémunérations, indemnités, traitements ou jetons de présence et | overschrijding toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, wedden of |
avantages de toute nature perçue en contrepartie de l'exercice d'un | presentiegelden en voordelen van alle aard die als tegenprestatie |
ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat als bedoeld in | |
mandat visé à l'article 2, § 1er, alinéa 2, tiret 1 à 4. Cette | artikel 2, § 1, tweede lid, streepjes 1 tot 4. Die vermindering wordt |
réduction s'opère uniquement sur la partie de ces rémunérations, | enkel toegepast op het deel van de bezoldigingen, vergoedingen, wedden |
indemnités, traitements ou jetons de présence et avantages de toute | |
nature excédant 50 % du montant de l'indemnité parlementaire perçue | of presentiegelden en voordelen van alle aard die hoger zijn dan 50 % |
van het bedrag van de parlementaire vergoeding die de leden van de | |
par les membres de la Chambre des Représentants ; | Kamer van Volksvertegenwoordigers ontvangen ; |
2° le cas échéant, la réduction s'opère à due concurrence sur les | 2° de vermindering wordt, indien nodig, ten belope van die |
rémunérations, indemnités traitements ou jetons de présence et | overschrijding toegepast op de bezoldigingen, vergoedingen, wedden of |
avantages de toute nature perçue en contrepartie de l'exercice d'un | presentiegelden en voordelen van alle aard die als tegenprestatie |
ontvangen werden voor de uitoefening van een mandaat als bedoeld in | |
mandat visé à l'article 2, § 1er, alinéa 2, tiret 5 à 8. Cette | artikel 2, § 1, tweede lid, streepjes 5 tot 8. Die vermindering is |
réduction n'est pas limitée. | onbeperkt. |
Art. 4.§ 1er. - Chaque conseil communal adopte dans le mois de son |
Art. 4.§ 1. - Iedere gemeenteraad keurt, binnen de maand na zijn |
installation une décision générale afin d'arrêter : | installatie, een algemene beslissing goed met het oog op de vaststelling van : |
- le montant et les modes de rémunérations, avantages de toute nature | - het bedrag en de wijzen van de bezoldigingen, voordelen van alle |
et frais de représentation dont bénéficient les bourgmestres, échevins | aard en representatievergoedingen ten gunste van de burgemeesters, |
et conseillers communaux ; - un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des bourgmestres, échevins et conseillers communaux. Ces outils de travail sont restitués dès la fin de l'exercice du mandat. Cette décision générale est soumise à la tutelle d'approbation. § 2. - Chaque conseil de l'action sociale adopte dans le mois de son installation une décision générale afin d'arrêter : | schepenen en gemeenteraadsleden ; - een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van de uitoefening van het mandaat. Deze algemene beslissing wordt aan het goedkeuringstoezicht voorgelegd. § 2. - Elke raad voor maatschappelijk welzijn keurt, binnen de maand na zijn installatie, een algemene beslissing goed met het oog op de vaststelling van : |
- le montant et les modes de rémunérations, avantages de toute nature | - het bedrag en de wijzen van de bezoldigingen, voordelen van alle |
et frais de représentation dont bénéficient les présidents et | aard en representatievergoedingen ten gunste van de OCMW-voorzitters |
conseillers de CPAS ; | en OCMW-raadsleden ; |
- un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des présidents et conseillers de CPAS. Ces outils de travail sont restitués dès la fin de l'exercice du mandat. Cette décision générale est soumise à la tutelle d'approbation. § 3. - Les conseillers communaux, ainsi que les conseillers de CPAS ne perçoivent ni rémunération ni ne bénéficient de quelque avantage ou frais de représentation que ce soit pour ce mandat s'ils exercent la fonction de ministre ou de secrétaire d'Etat. | - een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de OCMW- voorzitters en OCMW-raadsleden. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van de uitoefening van het mandaat. Deze algemene beslissing wordt aan het goedkeuringstoezicht voorgelegd. § 3. - De gemeenteraadsleden en ook de OCMW- raadsleden krijgen geen bezoldiging, voordelen of representatievergoedingen voor dat mandaat indien zij de functie van minister of staatssecretaris uitoefenen. |
§ 4. - Dans les limites fixées par l'article 5 et son arrêté | § 4. - Binnen de grenzen vastgesteld bij artikel 5 en het |
d'application, l'organe de gestion de tout organisme public régional, | uitvoeringsbesluit ervan, keurt het beheersorgaan van iedere in |
bicommunautaire ou local visé à l'article 2 adopte dans le mois de son | artikel 2 bedoelde gewestelijke, bicommunautaire of lokale openbare |
instelling, binnen de maand na zijn installatie, een algemene | |
installation une décision générale afin d'arrêter : | beslissing goed met het oog op de vaststelling van : |
- le montant des rémunérations, avantages de toute nature et frais de | - het bedrag van de in haar verschillende bestuurs-, beheers- en |
représentation octroyés dans ses différents organes d'administration, | adviesorganen toegekende bezoldigingen, voordelen van alle aard en |
de gestion et de conseil ; | representatievergoedingen ; |
- un inventaire des outils de travail jugés nécessaires à l'exercice de la fonction et mis à la disposition des membres des organes de gestion. Ces outils de travail sont restitués dès la fin du mandat au sein de l'organisme public. Cette décision générale est communiquée aux conseils communaux pour tout organisme local. Elle est soumise à l'approbation du Gouvernement pour tout organisme régional. Elle est soumise à l'approbation du Collège réuni pour tout organisme bicommunautaire. | - een inventaris van de werkinstrumenten die nodig worden geacht voor de uitoefening van de functie en die ter beschikking gesteld worden van de leden van de beheersorganen. Deze werkinstrumenten worden teruggegeven op het einde van het mandaat bij de openbare instelling. Deze algemene beslissing wordt meegedeeld aan de gemeenteraden voor elke lokale instelling. Ze wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering voor elke gewestelijke instelling. Ze wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het Verenigd College voor elke bicommunautaire instelling. |
§ 5. - La décision générale visée aux §§ 1er, 2 et 4 est adaptée et | § 5. - De in § 1, 2 en 4 bedoelde algemene beslissing wordt aangepast |
réadoptée dès qu'une modification est constatée. | en opnieuw aangenomen zodra een wijziging wordt vastgesteld. |
Les outils de travail mis à disposition des mandataires publics et | De werkinstrumenten die ter beschikking gesteld worden van de openbare |
visés à l'inventaire doivent être strictement nécessaires à l'exercice | mandatarissen en die in de inventaris bedoeld worden, moeten strikt |
du mandat. | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van het mandaat. |
§ 6. - Une personne physique désignée en qualité de mandataire public | § 6. - Een natuurlijk persoon aangesteld in de hoedanigheid van |
au sens de la présente ordonnance conjointe ne peut exercer un mandat | openbaar mandataris in de zin van deze gezamenlijke ordonnantie kan |
au sein d'un organisme public visé à l'article 2 et être rémunéré pour celui-ci de manière directe ou indirecte, par l'intermédiaire d'une autre personne physique ou morale. Le mandataire public qui viole cette interdiction est puni d'un emprisonnement de un mois à trois ans et d'une amende de cent euros à mille euros, et frappé d'inéligibilité aux élections communales et de CPAS les plus prochaines et ne peut être représenté à une quelconque fonction dans tout organisme public tel que défini à l'article 2. Des plafonds et de l'enveloppe budgétaire globale Art. 5.§ 1er. - Le Gouvernement et le Collège réuni fixent pour |
geen mandaat uitoefenen in een in artikel 2 bedoelde openbare instelling en daarvoor rechtstreeks of onrechtstreeks, via de tussenkomst van een andere natuurlijk persoon of rechtspersoon, bezoldigd worden. De openbare mandataris die deze verbodsbepaling overtreedt, wordt gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot drie jaar en met een boete van honderd tot duizend euro, wordt onverkiesbaar verklaard voor de eerstvolgende gemeenteraads- en OCMW-raadsverkiezingen en kan niet meer worden voorgedragen voor om het even welke functie in een in artikel 2 bedoelde openbare instelling. Maximumbedragen en het totale begrotingskrediet Art. 5.§ 1. - De Regering en het Verenigd College bepalen voor elk |
chaque type d'organisme public visé à l'article 2 : | type openbare instelling bedoeld in artikel 2 : |
- les montants maximaux des rémunérations, avantages de toute nature | - de maximumbedragen van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en |
et frais de représentation des mandataires publics ; | representatiekosten van de openbare mandatarissen ; |
- l'enveloppe budgétaire globale maximale consacrée aux rémunérations, | - het maximale totale begrotingskrediet voor de bezoldigingen, |
avantages de toute nature, et frais de représentation des mandataires | voordelen van alle aard en representatiekosten van de openbare |
publics. | mandatarissen. |
§ 2. - Le Collège réuni fixe pour les CPAS : | § 2. - Het Verenigd College bepaalt voor de OCMW's : |
- les montants maximaux des rémunérations, avantages de toute nature | - de maximumbedragen van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en |
et frais de représentation des présidents et conseillers de CPAS ; | representatiekosten van de OCMW- voorzitters en -raadsleden ; |
- l'enveloppe budgétaire globale maximale consacrée aux rémunérations, | - het maximale totale begrotingskrediet voor de bezoldigingen, |
avantages de toute nature et frais de représentation des membres des | voordelen van alle aard, representatiekosten van de OCMW-voorzitters |
présidents et conseillers de CPAS. | en -raadsleden. |
§ 3. - Le Gouvernement et le Collège réuni arrêtent les mesures visées | § 3. - De Regering en het Verenigd College stellen de in §§ 1 en 2 |
aux §§ 1er et 2 dans les cent cinquante jours de l'entrée en vigueur | bedoelde maatregelen vast binnen honderdvijftig dagen na de |
de la présente ordonnance conjointe. | inwerkingtreding van deze gezamenlijke ordonnantie. |
Des frais et avantages | Kosten en voordelen |
Art. 6.§ 1er. - Les organismes publics ne peuvent octroyer une carte |
Art. 6.§ 1. - De openbare instellingen mogen hun openbare |
de crédit à leurs mandataires publics. | mandatarissen geen kredietkaart geven. |
Les organismes publics ne peuvent octroyer une assurance groupe à | De openbare instellingen mogen hun openbare mandatarissen geen |
leurs mandataires publics. | groepsverzekering geven. |
Les organismes publics ne peuvent octroyer de chèques repas à leurs | De openbare instellingen mogen hun openbare mandatarissen geen |
mandataires publics. | maaltijdcheques geven. |
§ 2. - Les modalités d'octroi et la répartition des frais de | § 2. - Over de modaliteiten voor de toekenning en verdeling van de |
représentation entre les mandataires publics visés à l'article 2 | representatievergoedingen tussen de openbare mandatarissen bedoeld in |
doivent faire l'objet d'une décision : | artikel 2, moet een beslissing worden genomen door : |
- soit de l'organe de gestion de tout organisme public ; | - ofwel het beheersorgaan van iedere openbare instelling ; |
- soit du collège des bourgmestre et échevins ou du collège de police | - ofwel het college van burgemeester en schepenen of het |
; | politiecollege ; |
- soit du bureau permanent du CPAS. | - ofwel het vast bureau van het OCMW. |
En tout état de cause, les frais de représentation, s'ils sont | In ieder geval mogen de representatievergoedingen, indien ze worden |
octroyés, ne le sont qu'aux titulaires de fonctions exécutives. | toegekend, enkel toegekend worden aan personen met een uitvoerende functie. |
Les frais de représentation relatifs à l'exercice de la fonction des | De representatievergoedingen in het kader van de uitoefening van de |
mandataires publics sont remboursés a posteriori sur présentation d'un | functie van de openbare mandatarissen worden a posteriori terugbetaald |
justificatif et, le cas échéant, de la preuve de paiement par le | na voorlegging van een verantwoordingsstuk en, in voorkomend geval, |
mandataire public. | van het betalingsbewijs door de openbare mandataris. |
§ 3. - L'organisation d'un voyage par une commune, un CPAS ainsi que | § 3. - Over de organisatie van een reis door een gemeente, een OCMW en |
par tout organisme visé par la présente ordonnance conjointe, auquel | door elke in deze gezamenlijke ordonnantie bedoelde instelling en |
participe tout mandataire public au sens de l'article 2 dans le cadre de l'exercice de ses fonctions doit faire l'objet d'une décision motivée : - soit de l'organe de gestion de tout organisme public. Lorsqu'il s'agit d'un organisme public régional ou bicommunautaire, cette décision est transmise au Gouvernement ou au Collège réuni pour approbation. Lorsqu'il s'agit d'un organisme public local, cette décision est transmise à la tutelle générale ; - soit du collège des bourgmestre et échevins ou du collège de police. Cette décision est transmise à la tutelle générale ; - soit du bureau permanent du CPAS. Cette décision est transmise à la tutelle générale. Du rapport annuel | waaraan elke in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandataris deelneemt in het kader van de uitoefening van zijn functie, moet een met redenen omklede beslissing worden genomen door : - ofwel het beheersorgaan van iedere openbare instelling. Wanneer het gaat over een gewestelijke of bicommunautaire openbare instelling, wordt die beslissing ter goedkeuring aan de Regering of het Verenigd College voorgelegd. Wanneer het een lokale openbare instelling betreft, wordt deze beslissing overgezonden aan het algemeen toezicht ; - ofwel het college van burgemeester en schepenen of het politiecollege. Die beslissing wordt aan het algemeen toezicht overgezonden ; - ofwel het vast bureau van het OCMW. Die beslissing wordt overgezonden aan het algemeen toezicht. Het jaarverslag |
Art. 7.§ 1er. - Sans préjudice des dispositions législatives |
Art. 7.§ 1. - Onverminderd de bestaande wettelijke bepalingen |
existantes, les personnes suivantes publient un rapport annuel dans | publiceren de volgende personen een jaarverslag binnen zes maanden na |
les six mois de la fin de chaque année civile : | het einde van ieder kalenderjaar : |
- le secrétaire communal pour les bourgmestres, échevins et | - de gemeentesecretaris voor de burgemeesters, schepenen en |
conseillers communaux ; | gemeenteraadsleden ; |
- le secrétaire du CPAS pour les présidents et conseillers des CPAS ; | - de secretaris van het OCMW voor de OCMW- voorzitters en de OCMW-raadsleden ; |
- le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire | - de voorzitter van de raad van beheer of de leidende ambtenaar voor |
dirigeant pour les organismes publics visés à l'article 2 ; | de openbare instellingen bedoeld in artikel 2 ; |
- le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire | - de voorzitter van de raad van beheer of de leidende ambtenaar voor |
dirigeant pour toute autre structure ou organisme soumis à la | elke andere aan de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten |
législation sur les marchés publics, dont le siège est situé en Région | onderworpen structuur of instantie waarvan de zetel zich in het |
de Bruxelles-Capitale, et au sein de laquelle des rémunérations, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt en waarin bezoldigingen, |
avantages de toute nature ou frais de représentation sont octroyés aux | voordelen van alle aard of representatiekosten toegekend worden aan de |
membres des organes d'administration, de gestion ou de conseil. | leden van de bestuur-, beheer- of adviesorganen. |
Ce rapport comprend : | Dat verslag bevat : |
- un relevé détaillé des présences en réunion, des rémunérations et | - een gedetailleerd overzicht van de aanwezigheden tijdens de |
vergaderingen, van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en van | |
avantages de toute nature ainsi que tous les frais de représentation | alle representatievergoedingen die aan de openbare mandatarissen |
octroyés à ses mandataires publics ; | toegekend zijn ; |
- une liste de tous les voyages auxquels chacun de ses mandataires | - een lijst met alle reizen waaraan iedere openbare mandataris in het |
publics a participé dans le cadre de l'exercice de ses fonctions ; - un inventaire de tous les marchés publics conclus par la commune ou l'organisme public visé à l'article 2, en précisant pour chaque marché les bénéficiaires et les montants engagés, que le marché ait été passé avec ou sans délégation de pouvoir. Le rapport comprend également la liste des subsides octroyés par chaque commune en précisant leurs destinataires et les montants concernés. Le rapport est annexé aux comptes des communes, des CPAS et des organismes publics visés à l'article 2. Le rapport est publié sur le site internet des communes, des CPAS et des organismes visés à l'article 2. Le rapport est transmis à l'autorité de contrôle. L'autorité de contrôle peut se faire communiquer toute pièce justificative jugée utile au contrôle. Les rapports sont adressés par l'autorité de contrôle pour information à la Cour des comptes. | kader van de uitoefening van zijn functies heeft deelgenomen ; - een inventaris van alle overheidsopdrachten die de gemeente of de in artikel 2 bedoelde openbare instelling toegewezen heeft, met vermelding, per opdracht, van de opdrachtnemer en de vastgelegde bedragen, ongeacht of de opdracht met of zonder bevoegdheidsdelegatie toegewezen is. Het verslag bevat ook de lijst van de door elke gemeente toegekende subsidies met vermelding van de begunstigden en de bedragen ervan. Het verslag gaat als bijlage bij de rekeningen van de in artikel 2 bedoelde gemeenten, de OCMW's en de openbare instellingen. Het verslag wordt geplaatst op de website van de artikel 2 bedoelde gemeenten, de OCMW's en de openbare instellingen. Het verslag wordt bezorgd aan het controleorgaan. Het controleorgaan kan alle verantwoordingsstukken opvragen die het nuttig acht voor de controle. De verslagen worden door het controleorgaan ter informatie bezorgd aan het Rekenhof. |
§ 2. - En vue d'une publication sur le site internet de chaque | § 2. - Met het oog op bekendmaking op de internetsite van elke |
commune, les bourgmestres et échevins déclarent également, pour le 1er | gemeente, geven de burgemeesters en schepenen eveneens uiterlijk 1 |
octobre au plus tard de chaque année : | oktober van elk jaar het volgende aan : |
a) la liste des mandats, fonctions et fonctions dérivées visés aux | a) de lijst van de door de burgemeesters, OCMW-voorzitters en |
schepenen uitgeoefende mandaten, functies en afgeleide functies die | |
articles 2 et 3, y compris celles pour lesquelles un congé politique a | bedoeld worden in de artikelen 2 en 3, met inbegrip van die waarvoor |
été obtenu, exercés par les bourgmestres, présidents de CPAS et | politiek verlof verkregen is, alsook de bezoldigingen en voordelen van |
échevins ainsi que les rémunérations et avantages de toute nature qui | alle aard die voortvloeien uit de mandaten die bedoeld worden in het |
eerste tot vijfde streepje en het zevende streepje van artikel 3, § 1, | |
découlent des mandats visés aux tirets 1er à 5 et 7 de l'article 3, § | tweede lid, van de in het zesde streepje van artikel 3, § 1, tweede |
1er, alinéa 2, des fonctions dérivées de ces mandats visées au6e tiret | lid, bedoelde afgeleide functies van deze mandaten, samen met de |
de l'article 3, § 1er, alinéa 2, accompagnées des fiches fiscales ; | belastingsfiches ; |
b) la liste des autres activités exercées à titre privé, en ce compris | b) de lijst van de andere activiteiten die privé worden uitgeoefend, |
celles exercées en société ; | met inbegrip van die welke in een vennootschap worden uitgeoefend ; |
c) les rémunérations perçues pour l'exercice d'une fonction visée au | c) de bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een in het |
5e tiret de la même disposition de même que les rémunérations perçues | vijfde streepje van dezelfde bepaling bedoelde functie, alsook de |
pour l'exercice d'une activité reprise sous le littera b), perçues | bezoldigingen ontvangen voor de uitoefening van een onder littera b) |
pour la période correspondant à l'exercice fiscal qui précède la | vermelde activiteit, ontvangen voor de periode die overeenkomt met het |
déclaration, selon les catégories de revenus suivantes, exprimées en | belastingjaar dat voorafgaat aan de aangifte, volgens de volgende |
euros bruts sous déduction des frais professionnels fiscalement admis | inkomstencategorieën, uitgedrukt in euro bruto met aftrek van de |
: | fiscaal toegestane beroepskosten : |
- pas de rémunération ; | - geen bezoldiging ; |
- de 1 à 499 euros bruts par mois ; | - van 1 tot 499 euro bruto per maand ; |
- de 500 à 1.000 euros bruts par mois ; | - van 500 tot 1.000 euro bruto per maand ; |
- de 1.001 à 5.000 euros bruts par mois ; | - van 1.001 tot 5.000 euro bruto per maand ; |
- de 5.001 à 10.000 euros bruts par mois ; | - van 5.001 tot 10.000 euro bruto per maand ; |
- plus de 10.000 euros bruts par mois, montant arrondi à la dizaine de | - meer dan 10.000 euro bruto per maand, bedrag afgerond tot de |
milliers d'euros la plus proche. | dichtste tienduizend euro. |
§ 3. Les modalités relatives aux obligations visées aux §§ 1 et 2 sont | § 3. De nadere regels betreffende de plichten als bedoeld in §§ 1 en 2 |
fixées, chacun en ce qui le concerne, par le Gouvernement et le | worden vastgesteld door de Regering en het Verenigd College binnen hun |
Collège réuni. | eigen bevoegdheden. |
Ces modalités concernent la fixation d'un modèle de rapport annuel et | Die nadere regels hebben betrekking op de vaststelling van een model |
de déclaration ainsi que toute autre règle relative aux mentions y | voor het jaarverslag en de aangifte, alsook op de erin vervatte |
figurant, telles que les réductions opérées, et aux modalités de | vermeldingen, zoals de toegepaste verminderingen, en op de wijze |
transmission du rapport annuel et de déclaration auprès de l'autorité | waarop het jaarverslag en de aangifte worden bezorgd aan de bevoegde |
compétente. | overheid. |
Du contrôle et des sanctions | Controle en sancties |
Art. 8.§ 1er. - L'autorité de sanction et l'autorité de contrôle |
Art. 8.§ 1. - Het sanctieorgaan en het controleorgaan bedoeld in |
visées à l'article 2, § 2, sont chargées du respect de la présente | artikel 2, § 2 worden belast met de naleving van deze gezamenlijke |
ordonnance conjointe. | ordonnantie. |
§ 2. - Les bourgmestres, échevins et conseillers communaux sont tenus | § 2. - De burgemeesters, schepenen en gemeenteraads- leden moeten bij |
de déclarer auprès du secrétaire communal dans le mois qui suit leur | de gemeentesecretaris, binnen de maand na hun eedaflegging, aangifte |
doen van de mandaten, functies en afgeleide functies die ze | |
prestation de serment les mandats, fonctions, et fonctions dérivées | uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en |
qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et | representatievergoedingen die ze ontvangen in het kader van de uitoefening ervan. |
frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. | Iedere verandering in de toestand in de loop van het mandaat wordt |
Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué au secrétaire communal. Le secrétaire communal transmet ces déclarations, accompagnées, s'il y échet, d'un plan de réduction, à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le secrétaire communal. Les bourgmestres, échevins et conseillers communaux à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée, peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle ou son représentant. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de l'article 3, § 2. § 3. - Les présidents et conseillers de CPAS qui ne sont pas visés par | onverwijld aan de gemeentesecretaris gemeld. De gemeentesecretaris bezorgt die aangiften, in voorkomend geval samen met een verminderingsplan, aan het controleorgaan. Ingeval het in artikel 3 bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, zal het controleorgaan ervoor zorgen dat de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd wordt door de gemeentesecretaris. De burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden voor wie de vermindering ten belope van de overschrijding moet worden doorgevoerd, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan of zijn vertegenwoordiger. De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid bedoelde maximum worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. |
le § 2 sont tenus de déclarer auprès du secrétaire du CPAS dans le | § 3. - De OCMW-voorzitters en -raadsleden die niet in § 2 bedoeld |
mois qui suit leur prestation de serment les mandats, fonctions, | worden, moeten binnen de maand na hun eedaflegging, bij de |
fonctions dérivées qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué au secrétaire du CPAS. Le secrétaire du CPAS transmet ces déclarations, accompagnées, s'il y échet, d'un plan de réduction, à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le secrétaire du CPAS. Les présidents et conseillers de CPAS à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée, peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de | OCMW-secretaris aangifte doen van de mandaten, functies en afgeleide functies die zij uitoefenen, alsook van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen die ze ontvangen in het kader van de uitoefening ervan. Iedere verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt onverwijld aan de OCMW-secretaris gemeld. De OCMW-secretaris bezorgt die aangiften, in voorkomend geval samen met een verminderingsplan, aan het controleorgaan. Ingeval het in artikel 3 bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, zal het controleorgaan ervoor zorgen dat de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd wordt door de OCMW-secretaris. De OCMW-voorzitters en -raadsleden voor wie de vermindering ten belope van de overschrijding doorgevoerd moet worden, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan. De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid bedoelde maximum worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had |
l'article 3, § 2. | moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. |
§ 4. - Les mandataires publics au sens de l'article 2 dont le ou les | § 4. - De in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen van |
mandats visés à ce titre sont rémunérés et qui ne sont pas visés par | wie het of de bedoelde mandaten in kwestie bezoldigd worden en die |
les §§ 2 et 3 sont tenus de déclarer auprès de l'autorité de contrôle dans le mois qui suit le début du mandat les mandats, fonctions, et fonctions dérivées qu'ils exercent et les rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation perçus en exécution de ceux-ci. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est immédiatement communiqué à l'autorité de contrôle. En cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3, l'autorité de contrôle veille à ce que la réduction à due concurrence soit opérée par le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire dirigeant qu'elle désigne. Les mandataires publics à l'égard desquels la réduction à due concurrence doit être opérée peuvent demander à être préalablement entendus par l'autorité de contrôle. Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, alinéa 1er, sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de l'article 3, § 2. | niet bedoeld worden in §§ 2 en 3 zijn verplicht, binnen de maand na het begin van hun mandaat aan het controleorgaan de mandaten, de functies en de afgeleide functies die zij uitoefenen en de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen ontvangen in uitoefening ervan te melden. Elke verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt onverwijld aan het controleorgaan gemeld. Ingeval van overschrijding van het in artikel 3 vastgestelde maximumbedrag, zorgt het controleorgaan ervoor dat de vermindering ten belope van de overschrijding wordt doorgevoerd door de voorzitter van de raad van bestuur of de leidende ambtenaar die het aanstelt. De openbare mandatarissen waarvoor de vermindering ten belope van de overschrijding dient te worden doorgevoerd, kunnen vragen om voorafgaandelijk te worden gehoord door het controleorgaan. De bedragen die ontvangen worden bovenop het in artikel 3, eerste lid vastgelegde maximumbedrag worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan de instelling die de vermindering ten belope van deze overschrijding had moeten doorvoeren krachtens artikel 3, § 2. |
§ 5. - La personne visée à l'article 7, § 1er, porte, immédiatement | § 5. - De in artikel 7, § 1, bedoelde persoon geeft onmiddellijk na de |
après la prestation de serment pour les bourgmestres, échevins, | eedaflegging voor de burgemeesters, schepenen, gemeenteraadsleden, |
conseillers communaux, présidents et conseillers des CPAS ou après le | OCMW-voorzitters en -raadsleden of na het begin van hun mandaat voor |
début de leur mandat pour les mandataires publics dont le mandat est | de in de zin van artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen van wie het |
rémunéré au sens de l'article 2 et qui ne sont pas visés par les §§ 2 | mandaat in kwestie bezoldigd wordt en die niet bedoeld zijn in §§ 2 en |
et 3, à la connaissance des mandataires publics bruxellois concernés | 3, kennis van de bepalingen van deze ordonnantie aan de betrokken |
les dispositions de cette ordonnance. | Brusselse openbare mandatarissen. |
§ 6. - L'autorité de contrôle adresse à l'autorité de sanction un | § 6. - Het controleorgaan bezorgt het sanctieorgaan een jaarverslag |
rapport annuel relatif à l'application des §§ 1er à 4 de la présente | over de toepassing van de §§ 1 tot 4 van deze bepaling. |
disposition. | |
§ 7. - Sur la base du rapport visé au § 6 ou d'initiative, l'autorité | § 7. - Op basis van het in § 6 bedoeld verslag of op eigen initiatief, |
de sanction adresse une demande écrite de déclaration de cadastre des | richt het sanctieorgaan een schriftelijk verzoek om aangifte van het |
mandats à tout mandataire public visé à l'article 2. | kadaster van de mandaten tot iedere openbare in artikel 2 bedoelde mandataris. |
La demande porte sur : | Het verzoek heeft betrekking op : |
- l'énumération de l'ensemble des mandats, fonctions, et fonctions | - de opsomming van alle door de openbare mandataris uitgeoefende |
dérivées exercées par le mandataire public ; | mandaten, functies en afgeleide functies ; |
- les rémunérations, avantages de toute nature et frais de | - de bezoldigingen, voordelen van alle aard en |
représentation perçus en exécution de ceux-ci. | representatievergoedingen die worden ontvangen in het kader van de |
Une copie de cette demande est adressée pour information et suivi à | uitoefening ervan. Een kopie van dat verzoek wordt ter informatie en ter follow-up |
l'autorité compétente visée à l'article 7. | bezorgd aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie. |
Le mandataire public doit répondre et adresser à l'autorité de | De openbare mandataris moet een antwoord geven en moet aan het |
sanction ainsi qu'à l'autorité compétente visée à l'article 7, un | sanctieorgaan, alsook aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie |
cadastre de mandats dans le mois de la réception de la demande de | een kadaster van mandaten bezorgen binnen de maand na ontvangst van |
déclaration de mandat. | het verzoek om aangifte van de mandaten. |
Le cas échéant, la réponse du mandataire est intégrée au rapport de | In voorkomend geval, wordt het antwoord van de mandataris opgenomen in |
l'autorité visée à l'article 7 qui adresse, sans délai, une mise à jour de son rapport à l'autorité de contrôle. A défaut de réponse du mandataire public, l'autorité de sanction adresse, par la voie d'un courrier recommandé, un rappel laissant un dernier délai de quinze jours au mandataire pour s'exécuter. A défaut de réponse, l'autorité de sanction convoque pour audition le mandataire public et l'informe de la sanction pouvant être prise à son encontre. L'autorité de sanction peut prendre une décision de classement sans suite en cas de circonstances exceptionnelles justifiant le non-respect des délais, ou une décision de sanction motivée. La sanction consiste : | het verslag van de in artikel 7 bedoelde instantie, die onverwijld een bijgewerkte versie van haar verslag aan het controleorgaan bezorgt. Bij gebrek aan een antwoord van de openbare mandataris, richt het sanctieorgaan een herinnering per aangetekende zending aan de mandataris, met een laatste termijn van vijftien dagen om aan het verzoek te voldoen. Bij gebrek aan een antwoord, roept het sanctieorgaan de openbare mandataris op voor een hoorzitting en brengt hij het op de hoogte van de sanctie die hem opgelegd kan worden. Het sanctieorgaan kan beslissen tot seponering in geval van uitzonderlijke omstandigheden die de niet-naleving van de termijnen verantwoorden, of een met redenen omklede beslissing tot sanctie nemen. De sanctie bestaat in : |
- au premier manquement, en un avertissement et une amende | - bij de eerste tekortkoming, een waarschuwing en een boete die |
correspondant à un montant allant de 10 à 50 % d'un mois de | overeenstemt met een bedrag gaande van 10 tot 50 % van een maand |
rémunération, avantages de toute nature et frais de représentation | bezoldiging, voordelen van alle aard en representatievergoedingen, |
globalisés ; | samengeteld ; |
- ultérieurement, en une retenue, allant de 50 à 100 % des rémunérations, avantages de toute nature et frais de représentation globalisés pendant un minimum de trois mois et un maximum de douze mois. La sanction est exécutée, à titre principal, par le secrétaire communal et, à défaut d'avoir une qualité permettant un contrôle par un secrétaire communal, par le secrétaire du CPAS, ou par le président du conseil d'administration ou le fonctionnaire dirigeant ou leur délégué pour les organismes publics visés à l'article 2. La décision de sanction est transmise pour information et pour suivi à l'autorité de contrôle. Tout changement de situation intervenu en cours de mandat est communiqué par le mandataire public dans le mois à l'autorité compétente visée à l'article 7. La modification est intégrée au rapport de l'autorité visée à | - vervolgens een afhouding gaande van 50 tot 100 % van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en representatievergoedingen die samengeteld worden voor ten minste drie maanden en ten hoogste twaalf maanden. De sanctie wordt in hoofdorde uitgevoerd door de gemeentesecretaris of bij gebrek aan een competentie die een controle door een gemeentesecretaris mogelijk maakt, door de secretaris van het OCMW of door de voorzitter van de raad van beheer, de leidende ambtenaar of hun gemachtigde voor de in artikel 2 bedoelde openbare instellingen. De beslissing tot sanctie wordt ter informatie en ter follow-up overgezonden aan het controleorgaan. Elke verandering van de situatie in de loop van het mandaat wordt door de openbare mandataris binnen de maand meegedeeld aan de in artikel 7 bedoelde bevoegde instantie. |
l'article 7 qui adresse, sans délai, une mise à jour de son rapport à | De wijziging wordt opgenomen in het verslag van de in artikel 7 |
bedoelde instantie, die het controleorgaan onverwijld een bijwerking | |
l'autorité de contrôle. | van haar verslag bezorgt. |
§ 8. - Après avoir procédé à la vérification des déclarations de | § 8. - Na controle van de krachtens § 7 opgevraagde aangiften van de |
mandats sollicitées en vertu du § 7, l'autorité de sanction veille, en | mandaten, zorgt het sanctieorgaan ervoor dat, ingeval het in artikel |
cas de dépassement de la limite fixée à l'article 3 alinéa 1er, à ce | 3, eerste lid bedoelde maximumbedrag overschreden wordt, dat de |
que la réduction à due concurrence soit opérée de manière effective | vermindering ten belope van de overschrijding effectief doorgevoerd |
par l'autorité visée à l'article 7 qu'elle désigne. | wordt door de in artikel 7 bedoelde instantie die het aanduidt. |
De follow-up van die beslissingen wordt uitgevoerd door het | |
controleorgaan. | |
Le suivi de ces décisions est réalisé par l'autorité de contrôle. | De openbare mandataris voor wie de vermindering ten belope van de |
Le mandataire public à l'égard duquel la réduction à due concurrence | overschrijding moet worden doorgevoerd, wordt voorafgaandelijk gehoord |
doit être opérée est préalablement entendu par l'autorité de contrôle. | door het controleorgaan. |
Les montants perçus en dépassement de la limite fixée à l'article 3, | De bedragen die ontvangen zijn bovenop het in artikel 3, eerste lid |
alinéa 1er sont remboursés par le mandataire concerné à l'organisme | bedoelde maximum, worden door de betrokken mandataris terugbetaald aan |
qui aurait dû procéder à la réduction à due concurrence en vertu de | de instelling die de vermindering ten belope van de overschrijding had |
l'article 3, § 2. § 9. - En dépit du rappel obligatoire formulé par l'autorité visée à | moeten doorvoeren overeenkomstig artikel 3, § 2. |
l'article 7 et à l'expiration du délai de quinze jours formulé au § 6, | § 9. - Ondanks de verplichte herinnering door het in artikel 7 |
le mandataire public qui viole les dispositions de la présente | bedoelde orgaan en na het verstrijken van de in § 6 bedoelde termijn |
ordonnance conjointe sera puni d'un emprisonnement de un mois à trois | van vijftien dagen, zal de openbare mandataris die de bepalingen van |
deze gezamenlijke ordonnantie overtreedt, gestraft worden met een | |
ans et d'une amende de cent euros à mille euros, et frappé | gevangenisstraf van een maand tot drie jaar en een boete van honderd |
d'inéligibilité aux élections communales et de CPAS les plus | tot duizend euro. Hij wordt onverkiesbaar verklaard voor de |
prochaines et ne peut être représenté à une quelconque fonction dans | eerstvolgende gemeenteraads- en OCMW- raadsverkiezingen en kan niet |
meer worden voorgedragen voor om het even welke functie in een in | |
tout organisme public tel que défini à l'article 2. | artikel 2 bedoelde openbare instelling. |
Toute personne peut porter les faits visés à l'alinéa précédent à la | Eenieder kan de in het vorige lid bedoelde feiten ter kennis brengen |
connaissance du Procureur du Roi de Bruxelles. | van de Procureur des Konings van Brussel. |
§ 10. - L'autorité de contrôle publie un rapport annuel relatif à | § 10. - Het controleorgaan maakt een jaarverslag bekend over de |
l'application de la présente ordonnance conjointe. | toepassing van deze gezamenlijke ordonnantie. |
L'autorité de contrôle est chargée de réaliser un rapport triennal | Het controleorgaan wordt ermee belast een driejaarlijks verslag op te |
comprenant l'évaluation de l'application de l'ordonnance conjointe et, | stellen dat een evaluatie van de uitvoering van de gezamenlijke |
le cas échéant, d'y formuler des recommandations en vue d'améliorer | ordonnantie bevat en er, in voorkomend geval, aanbevelingen in te doen |
celle-ci. | om de toepassing ervan te verbeteren. |
Ce rapport est transmis au Comité de suivi législatif. Ce Comité est | Het verslag wordt bezorgd aan het comité voor de follow-up van de |
chargé d'analyser l'efficacité du dispositif. | wetgeving, dat ermee belast is de efficiëntie van de regeling te |
§ 11. - Les modalités relatives aux obligations de déclaration visées | evalueren. § 11. - De nadere regels betreffende de aangifteplichten als bedoeld |
aux §§ 2, 3 et 4 sont fixées par l'autorité de contrôle. | in §§ 2, 3 en 4 worden vastgesteld door het controleorgaan. |
Ces modalités concernent la fixation d'un modèle de déclaration et | Die nadere regels hebben betrekking op de vaststelling van een model |
toute autre règle relative aux mentions y figurant et aux modalités de | voor de aangifte en de erin vervatte vermeldingen, alsook de wijze |
transmission de la déclaration auprès de l'autorité compétente. | waarop de aangifte wordt bezorgd aan de bevoegde overheid. |
A cet effet, l'autorité de contrôle veille à assurer la cohérence avec | Daartoe ziet het controleorgaan toe op de coherentie met de nadere |
les modalités prévues par le Gouvernement et le Collège réuni, en | regels die krachtens artikel 7, § 3 zijn vastgesteld door de Regering |
vertu de l'article 7, § 3. | en het Verenigd College. |
L'autorité de contrôle est chargée de publier sur le site internet du | Het controleorgaan wordt ermee belast een toelichting over de |
Parlement un document explicatif relatif à l'application de la | uitvoering van de ordonnantie te plaatsen op de internetsite van het |
présente ordonnance. | Parlement. |
Art. 9.Lorsqu'il est en fonction, un mandataire public exerçant une |
Art. 9.Wanneer hij in functie is, mag een openbare mandataris die een |
fonction exécutive ne peut se voir attribuer en location quelque | uitvoerende functie bekleedt, geen enkele openbare huurwoning |
logement public que ce soit. | toegewezen krijgen. |
Art. 10.La présente ordonnance conjointe entre en vigueur le 1er |
Art. 10.Deze gezamenlijke ordonnantie treedt in werking op 1 december |
décembre 2018, à l'exception de l'article 11 qui entre en vigueur dès | 2018, met uitzondering van artikel 11, dat in werking treedt vanaf de |
la publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.L'article 7 de l'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la |
Art. 11.Artikel 7 van de ordonnantie van 12 januari 2006 over de |
transparence des rémunérations et avantages des mandataires publics | transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de openbare |
bruxellois est remplacé par : | mandatarissen wordt vervangen door : |
« Article 7.Sans préjudice des dispositions législatives existantes, |
« Artikel 7.Onverminderd de bestaande wettelijke bepalingen |
chaque collège des bourgmestre et échevins, collège de police ou | publiceert elk college van burgemeester en schepenen, politiecollege |
organe de gestion de l'institution visée à l'article 2 publie un | of beheersorgaan van de in artikel 2 bedoelde instelling een |
rapport annuel écrit dans les 3 mois de la fin de chaque année civile. | schriftelijk jaarverslag binnen 3 maanden na het einde van ieder |
Ce rapport comprend : | kalenderjaar : |
- un relevé détaillé des présences en réunion, des rémunérations et | Dit verslag bevat : - een gedetailleerd overzicht van de aanwezigheden tijdens de |
avantages de toute nature ainsi que de tous les frais de | vergaderingen, van de bezoldigingen, voordelen van alle aard en van |
représentation octroyés à ses mandataires publics, et de toute | alle representatievergoedingen die aan de openbare mandatarissen |
toegekend zijn en van elke vermindering die werd verricht op deze | |
réduction opérée sur ces rémunérations et avantages de toute nature en | bezoldigingen en voordelen van alle aard op grond van een wettelijke |
vertu d'une disposition légale ou réglementaire ; | of regelgevende bepaling ; |
- une liste de tous les voyages auxquels chacun de ses mandataires | - een lijst met alle reizen waaraan iedere openbare mandataris in het |
publics a participé dans le cadre de l'exercice de ses fonctions ; | kader van de uitoefening van zijn functies heeft deelgenomen ; |
- un inventaire de tous les marchés publics conclus par la commune ou | - een inventaris van alle overheidsopdrachten die de gemeente of de in |
l'institution visée à l'article 2, en précisant pour chaque marché les | artikel 2 bedoelde openbare instelling toegewezen heeft, met |
bénéficiaires et les montants engagés, que le marché ait été passé | vermelding, per opdracht, van de opdrachtnemer en de vastgelegde |
avec ou sans délégation de pouvoir. | bedragen, ongeacht de opdracht met of zonder bevoegdheidsdelegatie |
toegewezen is. | |
Le rapport visé à l'alinéa précédent est rendu public sur le site | Het in het vorige lid bedoelde verslag wordt openbaar gemaakt op de |
internet de la commune ou de l'institution visée à l'article 2, et au | internetsite van de gemeente of de in artikel 2 bedoelde instelling, |
plus tard le 30 juin 2018. ». | en dit uiterlijk 30 juni 2018. ». |
Art. 12.L'ordonnance du 12 janvier 2006 sur la transparence des |
Art. 12.De ordonnantie van 12 januari 2006 betreffende de |
rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois est | transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse |
abrogée au 1er décembre 2018. | openbare mandatarissen wordt opgeheven op 1 december 2018. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 décembre 2017. | Brussel, 14 december 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session ordinaire 2016-2017 | Gewone zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
A-524/1 Proposition d'ordonnance conjointe à la Région de | A-524/1 Voorstel van gezamenlijke ordonnantie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune. | Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Session ordinaire 2017-2018 | Gewone zitting 2017-2018 |
A-524/2 Rapport. | A-524/2 Verslag. |
A-524/3 Amendement après rapport. | A-524/3 Amendement na verslag. |
Compte rendu intégral : 1er décembre 2017. | Integraal verslag : 1 december 2017. |
Discussion et adoption : séance du vendredi 1er décembre 2017. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 1 december 2017. |