Ordonnance conjointe à la Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune portant création d'une Commission bruxelloise de déontologie | Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de oprichting van een Brusselse Deontologische Commissie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 DECEMBRE 2017. - Ordonnance conjointe à la Région de | 14 DECEMBER 2017. - Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune portant | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende de oprichting |
création d'une Commission bruxelloise de déontologie (1) | van een Brusselse Deontologische Commissie (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente ordonnance conjointe règle une matière visée |
Artikel 1.Deze gezamenlijke ordonnantie regelt een aangelegenheid als |
aux articles 39 et 135 de la Constitution. | bedoeld in de artikelen 39 en 135 van de Grondwet. |
TITRE II. - Définitions | TITEL II. - Definities |
Art. 2.La présente ordonnance s'applique aux mandataires publics |
Art. 2.Deze ordonnantie is van toepassing op de volgende openbare |
suivants : | mandatarissen : |
1° tout membre du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et tout | 1° elk lid van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en elk lid van de |
membre de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune; | Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° tout autre mandataire public visé par l'ordonnance conjointe de la | 2° elk andere openbaar mandataris bedoeld in de gezamenlijke |
ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | |
Région de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de |
du (date) sur la transparence des rémunérations et avantages des | transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse |
mandataires publics bruxellois. | openbare mandatarissen. |
TITRE III. - De la Commission | TITEL III - Over de Commissie |
CHAPITRE 1er. - Création | HOOFDSTUK 1. - Oprichting |
Art. 3.Il est institué une Commission bruxelloise de déontologie pour |
Art. 3.Er wordt een Brusselse Deontologische Commissie voor de in |
les mandataires publics visés à l'article 2, ci-après dénommée « la | artikel 2 bedoelde openbare mandatarissen ingesteld, hierna « de |
Commission ». | Commissie » genoemd. |
La Commission est un organe permanent relevant du Parlement. | De Commissie is een vast orgaan van het Parlement. |
Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission sont | De kredieten die noodzakelijk zijn voor de werking van de Commissie |
inscrits au budget du Parlement. | worden ingeschreven in de begroting van het Parlement. |
CHAPITRE
2. - Missions et compétences Art. 4.§ 1er. -La Commission a pour mission de rendre des avis, à la demande d'un mandataire public visé à l'article 2, sur une question particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant dans l'exercice de son mandat public. Ces avis sont traités de manière confidentielle. La Commission peut également rendre des avis, à la demande d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat, sur une situation particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces avis sont traités de manière confidentielle. La Commission a pour mission de formuler des avis sur un cas particulier de conflit d'intérêts d'un mandataire public visé à l'article 2, d'initiative ou à la demande signée et motivée de la moitié des groupes politiques reconnus représentés au Bureau élargi, |
HOOFDSTUK
2. - Opdrachten en bevoegdheden Art. 4.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op vraag van een in artikel 2 bedoeld openbaar mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft bij de uitoefening van zijn openbaar mandaat. Deze adviezen worden vertrouwelijk behandeld. De Commissie kan ook, op vraag van een minister of een staatssecretaris, adviezen uitbrengen, over een specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. Deze adviezen worden vertrouwelijk behandeld. De Commissie heeft als taak om adviezen te formuleren aangaande een specifiek geval van belangenconflict van een in artikel 2 bedoelde openbaar mandataris, op eigen initiatief of op schriftelijk en gemotiveerd verzoek door de helft van de erkende politieke fracties die vertegenwoordigd zijn in het Bureau in uitgebreide samenstelling |
dont une moitié dans chaque groupe linguistique, ou à la demande de 30 | waarvan een helft in elke taalgroep of door 30 Brusselse |
députés bruxellois dont au minimum un tiers de députés de chaque | volksvertegenwoordigers waarvan ten minste een derde |
groupe linguistique. | volksvertegenwoordigers van elke taalgroep. |
§ 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des | § 2. De Commissie heeft als taak algemene adviezen of aanbevelingen te |
recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers | formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer in artikel |
visant nommément un ou plusieurs mandataires publics visés à l'article | 2 bedoelde openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van |
2, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, | deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief, op |
soit d'initiative, soit à la demande du Président du Parlement, soit à | verzoek van de Voorzitter van het Parlement of op verzoek van de helft |
la demande de la moitié des groupes politiques reconnus représentés au | van de erkende politieke fracties die vertegenwoordigd zijn in het |
Bureau élargi, dont une moitié dans chaque groupe linguistique, ou à | Bureau in uitgebreide samenstelling waarvan een helft in elke |
la demande de 30 députés bruxellois dont au minimum un tiers de | taalgroep of van 30 Brusselse volksvertegenwoordigers waarvan ten |
députés de chaque groupe linguistique. | minste een derde volksvertegenwoordigers van elke taalgroep. |
La Commission a pour mission de formuler des avis ou des | De Commissie heeft als taak om algemene adviezen of aanbevelingen te |
recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers | formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer openbare |
visant nommément un ou plusieurs mandataires publics visés à l'article | mandatarissen met name of personen als bedoeld in artikel 2 betreffen, |
2, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, à | op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten op verzoek |
la demande du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale ou du | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of van het Verenigd College |
Collège réuni de la Commission communautaire commune. | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
§ 3. La Commission a également pour mission de formuler des avis | § 3. De Commissie heeft eveneens als taak vertrouwelijke adviezen of |
confidentiels ou des recommandations à caractère général ou | aanbevelingen van algemene of bijzondere aard te formuleren |
particulier concernant un mandataire visé à l'article 2, 1°, à la | betreffende een in artikel 2, 1° bedoelde mandataris, op gemotiveerd |
demande motivée de toute personne physique ou morale, portant sur | verzoek van elke natuurlijke of rechtspersoon, betreffende elke vraag |
toute question éthique, déontologique ou de conflits d'intérêts. | op het vlak van ethiek, deontologie of een belangenconflict. |
§ 4. Pour l'examen des demandes visées aux §§ 1er et 3, la Commission | § 4. Voor het onderzoek van de aanvragen bedoeld in de §§ 1 en 3, mag |
peut demander, sur proposition du magistrat chargé d'instruire le | de Commissie, op voorstel van de magistraat belast met de behandeling |
dossier, au mandataire public visé à l'article 2 concerné par la | van het dossier, aan de in artikel 2 bedoelde openbare mandataris op |
demande d'avis, une copie de la déclaration individuelle de mandats et | wie deze adviesaanvraag betrekking heeft, een kopie vragen van de |
individuele aangifte van mandaten en bezoldigingen, ingevoerd op grond | |
de rémunérations introduite sur la base du Règlement du Parlement ou | van het Reglement van het Parlement of van de gezamenlijke ordonnantie |
de l'ordonnance conjointe de la Région de Bruxelles-Capitale et de la | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune du (date) sur la transparence des | Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de transparantie van de |
rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois, en | bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, op |
vertu de l'article 25 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | grond van artikel 25 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
aux institutions bruxelloises, ainsi qu'une déclaration d'intérêts | betrekking tot de Brusselse instellingen, alsook een bij de |
déposée confidentiellement au moment de sa prestation de serment et | eedaflegging vertrouwelijk ingediende opgave van belangen waarin |
reprenant : | worden opgenomen : |
1° les autres activités professionnelles donnant lieu à rémunération | 1° de andere op de datum van de eedaflegging uitgeoefende |
ou gratification exercées à la date de la prestation de serment; | beroepsbezigheden die aanleiding geven tot een bezoldiging of toelage; |
2° les activités professionnelles ayant donné lieu à rémunération ou | 2° de tijdens de laatste vijf jaar uitgeoefende beroepsbezigheden die |
gratification exercées au cours des cinq dernières années; | aanleiding hebben gegeven tot een bezoldiging of toelage; |
3° les activités de consultant exercées à la date de la nomination et | 3° de op de datum van de benoeming en tijdens de laatste vijf jaar |
au cours des cinq dernières années; | uitgeoefende bezigheden als consultant; |
4° les participations aux organes dirigeants d'un organisme privé ou | 4° de deelnemingen aan de leidende organen van een private instelling |
d'une société à la date de la nomination ou lors des cinq dernières | of een vennootschap op de datum van de benoeming of tijdens de laatste |
années; | vijf jaar; |
5° les participations financières directes dans le capital d'une | 5° de rechtstreekse participaties in het kapitaal van een vennootschap |
société à la date de la nomination; | op de datum van de benoeming; |
6° les fonctions bénévoles susceptibles de faire naître un conflit | 6° de vrijwillige functies die een belangenconflict zouden kunnen doen |
d'intérêts et qui sont exercées à la date de la nomination. | ontstaan en die uitgeoefend worden op de datum van de benoeming. |
La déclaration précise le montant des rémunérations, indemnités ou | De opgave preciseert het bedrag van de bezoldigingen, vergoedingen of |
gratifications perçues par le mandataire visé à l'article 2 au titre | toelagen die de in artikel 2 bedoelde mandataris heeft ontvangen voor |
des éléments mentionnés aux 1° à 5°. | de in 1° tot 5° vermelde elementen. |
Le magistrat chargé de l'instruction du dossier a seul accès à ces | De magistraat belast met het onderzoek van het dossier, is de enige |
informations. Il fait un rapport des éléments utiles à l'examen du | die toegang heeft tot deze informatie. Hij brengt verslag uit aan de |
bien-fondé de la demande à la Commission, tout en veillant, à | Commissie over de elementen die nuttig zijn voor het onderzoek naar de |
préserver la confidentialité de la déclaration d'intérêts. Le | gegrondheid van de aanvraag, en hij bewaart de vertrouwelijkheid van |
magistrat communique uniquement à la Commission les informations qui | de belangenverklaring. De magistraat deelt aan de Commissie enkel de |
sont strictement nécessaires à l'examen des demandes visées aux §§ 1er | informatie mee die strikt noodzakelijk is voor het onderzoek van de |
et 3. | verzoeken bedoeld in §§ 1 en 3. |
Art. 5.La Commission a également un pouvoir de sanction vis-à-vis : |
Art. 5.De Commissie heeft ook een sanctiebevoegdheid ten opzichte van |
1° des mandataires publics visés à l'article 2, 2° qui ne respectent | : 1° de openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, 2° die de |
pas les dispositions prévues par l'ordonnance conjointe de la Région | bepalingen niet naleven van de gezamenlijke ordonnantie van het |
de Bruxelles-Capitale et de la Commission communautaire commune du | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke |
(date) sur la transparence des rémunérations et avantages des | Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de transparantie van de |
mandataires publics bruxellois, conformément aux modalités prévues par | bezoldigingen en voordelen van de Brusselse openbare mandatarissen, |
l'article 8 de l'ordonnance précitée; | overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 8 van de voormelde |
2° des mandataires publics visés à l'article 2, 1° qui ne respectent | ordonnantie; 2° de openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, 1° die de |
pas les dispositions prévues par l'article 8, point 9, 1° à 6° du | bepalingen niet naleven van artikel 8, punt 9, 1° tot 6° van het |
Règlement du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et de | Reglement van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Verenigde |
l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune. | Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Art. 6.La Commission rédige un projet de Code de déontologie au plus |
Art. 6.De Commissie stelt een ontwerp van Deontologische Code op, |
tard trois mois après son installation. | uiterlijk drie maanden na haar installatie. |
Le Code contient des règles de nature déontologique, d'éthique, sur | De Code bevat regels van deontologische en ethische aard, regels in |
les conflits d'intérêts ainsi que toute ligne directrice jugée utile | geval van belangenconflicten en alle richtlijnen die de Commissie |
par la Commission en matière de déontologie et d'éthique et de | nuttig acht op het vlak van deontologie en ethiek, alsook van |
conflits d'intérêts applicables aux mandataires publics visés à | belangenconflicten die van toepassing zijn op de openbare |
l'article 2. | mandatarissen bedoeld in artikel 2. |
La Commission peut édicter des règles spécifiques pour les deux | De Commissie kan bijzondere regels uitvaardigen voor de twee |
catégories de mandataires publics visés à l'article 2. | categorieën van mandatarissen bedoeld in artikel 2. |
La Commission peut compléter ou amender le Code, en fonction des avis | De Commissie kan de Code aanvullen of bij amendement wijzigen |
et recommandations rendus dans le cadre de l'article 4. | naargelang de adviezen en de aanbevelingen die in het kader van |
artikel 4 worden uitgebracht. | |
CHAPITRE 3. - Composition et incompatibilités | HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en onverenigbaarheden |
Art. 7.La Commission est composée de 14 membres nommés pour une |
Art. 7.De Commissie bestaat uit 14 leden, benoemd voor een periode |
période de cinq ans, renouvelable une fois, par le Parlement à la | van vijf jaar, en kan één keer worden vernieuwd, door het Parlement |
majorité des deux tiers des suffrages, dont une majorité simple dans | met een meerderheid van twee derde van de stemmen waarvan een gewone |
chaque groupe linguistique, deux tiers des membres devant être | meerderheid in elke taalgroep en waarbij twee derde van de leden |
présents. La désignation prend cours le jour de sa publication au | aanwezig moet zijn. De benoeming gaat in op de dag van de in het |
Moniteur belge, telle que visée à l'alinéa 2. | tweede lid bedoelde bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Il ne peut être procédé aux nominations que quinze jours au moins | Er kan ten vroegste vijftien dagen na de bekendmaking van de vacature |
après la publication de la vacance au Moniteur belge. Cette | in het Belgisch Staatsblad overgegaan worden tot de benoemingen. Deze |
publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. Chaque | bekendmaking vindt ten vroegste drie maanden voor de vacature plaats. |
nomination fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. | Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le |
Art. 8.§ 1. Om door de Commissie te kunnen worden benoemd, moet de |
candidat doit satisfaire à au moins une des conditions suivantes : | kandidaat ten minste aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction | 1° in België gedurende ten minste vijf jaar de functie te hebben |
soit : | uitgeoefend hetzij : |
a) de conseiller, de procureur général, de premier avocat général ou | a) van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal of |
d'avocat général près la Cour de cassation; | advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; |
b) de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général | b) van staatsraad of auditeur-generaal, adjunct-auditeur-generaal of |
adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil | eerste auditeur of eerste referendaris bij de Raad van State; |
d'Etat; c) de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; | c) van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; |
d) de président, de procureur général, ou de conseiller à la Cour | d) van voorzitter, procureur-generaal of raadsheer bij het Hof van |
d'appel; | Beroep; |
e) de président d'un tribunal de première instance; | e) van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; |
f) de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de | f) van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar of |
professeur ou de professeur associé de droit dans une université belge; | geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische universiteit; |
2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être depuis cinq | 2° ten minste gedurende vijf jaar lid van het Brussels Parlement zijn |
ans au moment de sa nomination au sein de la Commission, membre du | geweest en er op het moment van benoeming in de Commissie ten minste |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; | sedert vijf jaar geen lid meer van zijn; |
3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être depuis cinq | 3° ten minste gedurende vijf jaar, openbaar mandataris zijn geweest |
ans au moment de sa nomination au sein de la Commission, un mandataire | zoals bedoeld in artikel 2, 2°, maar ten minste sedert vijf jaar niet |
public tel que visé à l'article 2, 2°. | langer op het moment van benoeming in de Commissie. |
§ 2. La Commission compte parmi ses membres : | § 2. De Commissie telt onder haar leden : |
- sept membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 1°, dont au | - zeven leden die voldoen aan de in § 1, 1°, vastgelegde voorwaarden |
moins un membre d'expression néerlandaise et un membre d'expression | waarvan minstens één Nederlandstalige en één Franstalige; minstens |
française; au moins trois de ces membres répondent aux conditions | drie van deze leden voldoen aan de in de litterae a) tot e) |
visées aux litterae a) à e); | vastgelegde voorwaarden; |
- trois membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 2° ; | - drie leden die voldoen aan de in § 1, 2°, vastgelegde voorwaarden; |
- quatre membres répondant aux conditions fixées au § 1er, 3°. | - vier leden die voldoen aan de in § 1, 3°, vastgelegde voorwaarden. |
Deux membres parmi les sept membres répondant aux conditions fixées au | Twee leden onder de zeven leden die voldoen aan de in § 1, 2° en 3°, |
§ 1er, 2° et 3° sont d'expression néerlandaise. | vastgelegde voorwaarden zijn Nederlandstalig. |
Lors de la désignation des membres de la Commission visés au § 1er, | Bij de aanstelling van de in § 1, 1° bedoelde commissieleden wordt |
1°, il est veillé à ce qu'ils n'occupent ou n'aient occupé aucun | erop toegezien dat ze geen enkel openbaar mandaat uitoefenen of hebben |
mandat public. | uitgeoefend. |
Lors de la désignation des membres de la Commission visés au § 1er, 2° | Bij de aanstelling van de in § 1, 2° en 3° bedoelde commissieleden |
et 3°, il est veillé à ce qu'ils représentent au mieux la diversité | wordt erop toegezien dat ze zo goed mogelijk de diversiteit van de in |
des tendances politiques présentes au Parlement de la Région de | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement aanwezige politieke strekkingen |
Bruxelles-Capitale. | vertegenwoordigen. |
Les membres visés au § 1er, 2° et 3°, d'expression française et | De in § 1, 2° en 3° bedoelde Franstalige en Nederlandstalige leden |
néerlandaise comptent respectivement en leur sein au minimum un membre | tellen respectievelijk in hun midden ten minste een lid afkomstig van |
issu de la majorité et un membre issu de l'opposition régionale. | de meerderheid en een lid afkomstig van de gewestelijke oppositie. |
Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même sexe. | Ten hoogste twee derde van de leden van de Commissie is van hetzelfde geslacht. |
Au moment de leur nomination, les membres de la Commission sont | Op het moment van hun benoeming hebben de leden van de Commissie hun |
domiciliés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. | woonplaats op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 9.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
Art. 9.De hoedanigheid van commissielid is onverenigbaar met het |
l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 2. La qualité | uitoefenen van een openbaar mandaat als bedoeld in artikel 2. De |
de membre de la Commission est également incompatible avec un mandat | hoedanigheid van commissielid is eveneens onverenigbaar met een |
de membre d'un gouvernement de Communauté ou de Région, de membre du | mandaat als lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering, lid van het |
Collège de la Commission communautaire française, de membre du Collège | College van de Franse Gemeenschapscommissie, lid van het Verenigd |
réuni de la Commission communautaire commune, de membre du Collège de | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, lid van het |
la Commission communautaire flamande, de membre de la Chambre ou du | College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, lid van de Kamer of van |
Sénat, d'un Parlement de Communauté ou de Région, ou avec tout mandat | de Senaat, lid van een gemeenschaps- of gewestparlement, of met elk |
public local. | lokaal openbaar mandaat. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, la qualité de membre de la Commission | Onverminderd het eerste lid, is de hoedanigheid van commissielid |
est compatible avec la qualité de membre de la Commission de | verenigbaar met de hoedanigheid van lid van de Deontologische |
déontologie instituée sur la base de la loi du 6 janvier 2014 portant | Commissie op grond van de wet van 6 januari 2014 houdende oprichting |
création d'une Commission fédérale de déontologie ou de l'accord de | van een Federale Deontologische Commissie of het Samenwerkingsakkoord |
coopération du 13 mars 2014 entre la Communauté française, la | van 13 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, de Franse |
Commission communautaire française et la Région wallonne portant | Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest houdende oprichting van een |
création d'une Commission de déontologie et d'éthique ou de membre de | Commissie voor Beroepsregels en Ethiek of lid van de Deontologische |
la Commission de déontologie du Parlement flamand. | Commissie van het Vlaams Parlement. |
Art. 10.En cas de démission, d'empêchement lors de plus de trois |
Art. 10.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
réunions successives ou de décès d'un membre de la Commission, il est | opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een commissielid, wordt |
pourvu à son remplacement par le Parlement pour la durée restante du | door het Parlement in een vervanger voorzien voor de resterende duur |
mandat à pourvoir, dans le respect des conditions prévues aux articles | van het mandaat, met inachtneming van de voorwaarden van de artikelen |
6 à 9. | 6 tot 9. |
Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore | Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog |
être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, | worden aangesteld voor een periode van vijf jaar, die één keer kan |
conformément à l'article 7. | worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 7. |
CHAPITRE 4. - Organisation | HOOFDSTUK 4. - Organisatie |
Art. 11.Les membres élisent parmi les membres visés à l'article 7, § |
Art. 11.De leden verkiezen uit de in artikel 7, § 1, 1°, a) tot e) |
1er, 1°, a) à e) un président, ainsi qu'un Bureau composé du président | bedoelde leden, een voorzitter, alsook een Bureau, dat bestaat uit de |
et de trois vice-présidents issus de chacune des 3 catégories de | voorzitter en drie ondervoorzitters uit elk van de 3 in artikel 7, § |
membres visés à l'article 7, § 1er, 1°, 2° et 3°. Un membre du Bureau | 1, 1°, 2° en 3° bedoelde categorieën leden. Een lid van het Bureau is |
est d'expression néerlandaise. | Nederlandstalig. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 12.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Art. 13.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
Art. 13.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
présente annuellement devant le Parlement. Les avis formulés à la | stelt dit jaarlijks voor het Parlement voor. De adviezen geformuleerd |
demande d'un mandataire public sur une question particulière sont | op vraag van een openbare mandataris over een specifieke kwestie |
présentés dans le rapport d'activités de manière anonyme. | worden anoniem weergegeven in het activiteitenverslag. |
Art. 14.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
Art. 14.De commissieleden ontvangen zitpenningen voor hun deelname |
présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le | aan vergaderingen van de Commissie, waarvan het bedrag wordt |
montant est de 120 euros bruts pour les membres et de 300 euros bruts | vastgelegd op 120 euro bruto voor de leden en 300 euro bruto voor de |
pour le président. | voorzitter. |
Le montant des jetons de présence est indexé annuellement en fonction | Het bedrag van de zitpenningen wordt jaarlijks geïndexeerd in functie |
de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. | van de evolutie van de index van de consumptieprijzen. |
Art. 15.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
Art. 15.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
des tâches techniques et administratives que lui confie le président | is met de technische en administratieve taken die de voorzitter van de |
de la Commission ou la Commission. | Commissie of de Commissie eraan toevertrouwt. |
CHAPITRE 5. - Procédure | HOOFDSTUK 5. - Procedure |
Art. 16.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
Art. 16.De Commissie neemt een schriftelijke aanvraag tot advies of |
recommandation visées à l'article 4, adressée par pli recommandé ou | aanbeveling als bedoeld in artikel 4 in behandeling die ter attentie |
déposée au Parlement, à l'attention du président de la Commission. | van de voorzitter van de Commissie, per aangetekend schrijven wordt |
gericht of afgegeven wordt aan het Parlement. | |
Art. 17.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
Art. 17.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeen- geroepen, |
autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et | zo vaak als nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen |
recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en | en aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen |
beweging aanvat op grond van artikel 4 te onderzoeken. | |
vertu de l'article 4, l'exigent. | De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. Op straffe van |
Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. Sous peine de | ontslag van rechtswege zijn de commissieleden gebonden aan de |
démission d'office, les membres de la Commission sont tenus à la | vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. |
confidentialité des travaux. | |
§ 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en | § 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, onder andere |
vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son | om aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. |
rapport annuel. Art. 18.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
Art. 18.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen als minstens de |
la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions | helft van de leden aanwezig is. De Commissie neemt haar besluiten bij |
à la majorité des voix, la voix du président étant prépondérante en | meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de voorzitter beslissend |
cas de parité des voix. | is bij staking van stemmen. |
Art. 19.Le mandataire public, ou le ministre ou secrétaire d'Etat ou |
Art. 19.De openbaar mandataris, of de minister of staatssecretaris of |
le membre du Collège réuni qui demande un avis sur une question | het lid van het Verenigd College, die overeenkomstig artikel 4, § 1, |
particulière le concernant, conformément à l'article 4, § 1er, peut | advies vraagt over een specifieke kwestie die hem betreft, kan vragen |
demander à être entendu par la Commission. | om door de Commissie te worden gehoord. |
La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire | De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep |
appel à des experts. | doen op deskundigen. |
Art. 20.En ce qui concerne les demandes d'avis visées à l'article 4, |
Art. 20.Het Bureau neemt met betrekking tot de in artikel 4, § 1, |
§ 1er, alinéa 3, le Bureau prend d'abord une décision sur la | derde lid bedoelde aanvragen tot advies of aanbeveling vooreerst een |
recevabilité de la demande, basée sur la suffisance de la motivation | beslissing over de ontvankelijkheid van de aanvraag, gebaseerd op de |
relative au conflit d'intérêts présumé, celle-ci devant être étayée | toereikendheid van de motivering met betrekking tot het vermoedelijke |
par un faisceau d'indices concordants. Si la demande est recevable, la | belangenconflict en de motivering dient te worden ondersteund door een |
Commission désigne un magistrat chargé d'instruire le dossier et de | reeks overeenstemmende aanwijzingen. Indien de aanvraag ontvankelijk |
faire rapport à la Commission. | is, stelt de Commissie een magistraat aan die ermee belast wordt het |
La Commission doit entendre le mandataire concerné et peut également | dossier te behandelen en verslag uit te brengen aan de Commissie. |
faire appel à toute personne qu'elle juge utile d'entendre. Si la | De Commissie dient de betrokken mandataris te horen en kan tevens een |
demande est fondée, la Commission remet un avis au mandataire visé par | beroep doen op elke persoon die zij nodig acht te horen. Indien de |
l'article 2 concerné par la demande. | aanvraag gegrond is, geeft de Commissie een advies aan de in artikel 2 |
bedoelde mandataris op wie deze aanvraag betrekking heeft. | |
Art. 21.En ce qui concerne les demandes d'avis ou de recommandations |
Art. 21.Het Bureau neemt met betrekking tot de in artikel 4, § 3 |
bedoelde aanvragen tot advies of aanbeveling, vooreerst een beslissing | |
visées à l'article 4 § 3, le Bureau prend d'abord une décision de | over de ontvankelijkheid, rekening houdend met het aantal personen dat |
recevabilité, en tenant compte du nombre de personnes soutenant la | het verzoek steunt en de toereikendheid van de motivering, ondersteund |
demande et basée sur la suffisance de la motivation ; celle-ci devant | door een reeks overeenstemmende aanwijzingen. Anonieme of |
être étayée par un faisceau d'indices concordants. Les requêtes | aanstootgevende verzoeken of waarvan het onderwerp duidelijk niet |
anonymes, injurieuses ou dont l'objet n'est manifestement pas sérieux | ernstig is, zijn niet ontvankelijk, net als verzoeken betreffende |
sont irrecevables, de même est irrecevable toute demande soit relative | punten die uitsluitend behoren tot het privéleven, of betreffende het |
à des points relevant exclusivement de la vie privée, soit concernant | privéleven van de openbare mandatarissen in het algemeen. |
de manière générale la vie privée des mandataires publics. | Indien de aanvraag ontvankelijk is en betrekking heeft op een |
Si la demande est recevable et concerne un cas particulier, la | bijzonder geval, stelt de Commissie een magistraat aan die ermee |
Commission désigne un magistrat chargé d'instruire le dossier et de | belast wordt het dossier te behandelen en verslag uit te brengen aan |
faire rapport à la Commission. Elle entend le mandataire concerné et | de Commissie. Zij hoort de betrokken mandataris en kan tevens een |
peut également faire appel à toute personne qu'elle juge utile | beroep doen op elke persoon die zij nodig acht te horen. Indien de |
d'entendre. Si la demande est fondée, la Commission remet un avis au | aanvraag gegrond is, geeft de Commissie een advies aan de in artikel |
mandataire visé par l'article 2, 1°, concerné par la demande. | 2, 1° bedoelde mandataris op wie deze aanvraag betrekking heeft. |
Art. 22.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
Art. 22.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen zestig dagen na de |
la saisine, sauf si elle prend une décision motivée, avant cette | aanhangigmaking, behalve indien zij, vóór het verstrijken van deze |
échéance, en vue de prolonger ce délai. | termijn, een gemotiveerde beslissing neemt tot het verlengen ervan. |
§ 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public | § 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven aan de betrokken |
openbare mandataris, of de betrokken minister of staatssecretaris of | |
concerné ou au ministre ou secrétaire d'Etat ou membre du Collège | het lid van het Verenigd College, of, in voorkomend geval, aan het |
réuni concerné ou, le cas échéant, au Parlement ou au Gouvernement. | Parlement of de Regering bezorgd. |
§ 3. Les avis et recommandations à caractère général sont publiés, dix | § 3. Deze algemene adviezen en aanbevelingen worden, tien dagen na de |
jours après leur adoption, sur le site internet du Parlement. | goedkeuring ervan, bekendgemaakt op de website van het Parlement. |
Les avis portant sur un cas particulier et qui ne sont pas | De adviezen die een bijzonder geval betreffen en die niet |
confidentiels sont publiés de manière anonyme. Par dérogation, ces | vertrouwelijk zijn, worden anoniem bekendgemaakt. In afwijking, kunnen |
avis peuvent être publiés de manière nominative lorsque le | die adviezen nominatief worden bekendgemaakt wanneer de betrokken |
consentement préalable de la personne concernée est donné. | persoon zijn voorafgaande toestemming heeft gegeven. |
Les avis confidentiels ne sont pas publiés. | De vertrouwelijke adviezen worden niet bekendgemaakt. |
Art. 23.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
Art. 23.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un | wanbedrijf, dienen ze daarvan dadelijk bericht te geven aan de |
délit, ils sont tenus d'en aviser sur-le-champ au Procureur du Roi | Procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die |
auprès du tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été | misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen |
commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de | worden gevonden en aan deze magistraat alle inlichtingen, |
transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et | processen-verbaal en akten te bezorgen die ermee verband houden, |
actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code | overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van strafvordering. |
d'instruction criminelle. Art. 24.Si la Commission est saisie d'une question particulière |
Art. 24.Indien aan de Commissie een specifieke kwestie met betrekking |
concernant un mandataire visé à l'article 2 dont une des autres | tot de in artikel 2 bedoelde mandataris wordt voorgelegd, die reeds |
Commissions de déontologie visées à l'article 9 a été saisie | aan een van de andere in artikel 9 bedoelde deontologische Commissies |
préalablement, elle sursoit à statuer dans l'attente d'une décision de | voorafgaandelijk werd voorgelegd, schort ze de uitspraak op in |
l'autre Commission. | afwachting van een beslissing van de andere Commissie. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 25.Lorsque les demandes de déclarations d'intérêts visées à |
Art. 25.Wanneer de in artikel 4, § 4 bedoelde aanvragen tot opgave |
l'article 4, § 4, portent sur des rémunérations, indemnités ou | |
gratifications visées au dernier alinéa du § 4 perçues avant l'entrée | van belangen betrekking hebben op in het laatste lid van § 4 bedoelde |
bezoldigingen, vergoedingen of tegemoetkomingen die ontvangen werden | |
en vigueur de la présente ordonnance conjointe, le consentement du | vóór de inwerkingtreding van deze gezamenlijke ordonnantie, is de |
mandataire visé à l'article 2 concerné est requis pour cette partie de | instemming van de in artikel 2 bedoelde betrokken mandataris vereist |
la déclaration d'intérêts. | voor dat deel van de belangenopgave. |
Art. 26.La présente ordonnance entre en vigueur le même jour que |
Art. 26.Deze ordonnantie treedt in werking dezelfde dag als de |
l'ordonnance conjointe de la Région de Bruxelles-Capitale et de la | gezamenlijke ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Commission communautaire commune du (date) sur la transparence des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van (datum) betreffende de |
rémunérations et avantages des mandataires publics bruxellois. | transparantie van de bezoldigingen en voordelen van de Brusselse |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | openbare mandatarissen. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 décembre 2017. | Brussel, 14 december 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2016-2017. | (1) Gewone zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance conjointe à la | Documenten van het Parlement. - Voorstel van gezamenlijke ordonnantie |
Région de Bruxelles-Capitale et à la Commission communautaire commune, | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke |
A-553/1. - Avis du Conseil d'Etat, A-553/2. | Gemeenschapscommissie, A-553/1. - Advies van de Raad van State, |
Session ordinaire 2017-2018. | A-553/2. Gewone zitting 2017-2018. |
Documents du Parlement. - Rapport, A-553/3. - Amendements après | Documenten van het Parlement. - Verslag, A-553/3. - Amendementen na |
rapport, A-553/4. | verslag, A-553/4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag |
1er décembre 2017. | 1 december 2017. |