Ordonnance relative aux aides pour le développement et la transition économique des entreprises | Ordonnantie betreffende de steun voor de economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 OCTOBRE 2023. - Ordonnance relative aux aides pour le développement | 13 OKTOBER 2023. - Ordonnantie betreffende de steun voor de |
et la transition économique des entreprises | economische ontwikkeling en transitie van ondernemingen |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée par |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance et de ses mesures |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie en haar |
d'exécution, on entend par : | uitvoeringsmaatregelen verstaat men onder: |
1° aide : le soutien financier octroyé dans le cadre de la présente | 1° steun: de financiële ondersteuning die wordt verleend in het kader |
ordonnance sous forme d'une prime, d'une avance récupérable, d'un | van deze ordonnantie in de vorm van een premie, een terugvorderbaar |
prêt, d'une garantie ou d'une prise de participation ; | voorschot, een lening, een garantie of een deelneming; |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | 2° Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
3° Région : la Région de Bruxelles-Capitale ; | 3° Gewest: het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° entreprise : l'entité visée à l'article 1er de l'annexe à la | 4° onderneming: de entiteit bedoeld in artikel 1 van de bijlage bij de |
recommandation de la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition | aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de definitie |
des micro, petites et moyennes entreprises ; | van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen; |
5° micro-entreprise : l'entreprise visée à l'article 2, alinéa 3, de | 5° micro-onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2, derde lid, |
l'annexe à la recommandation de la Commission du 6 mai 2003 concernant | van de bijlage bij de aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 |
la définition des micro, petites et moyennes entreprises ; | betreffende de definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen; |
6° petite entreprise : l'entreprise visée à l'article 2, alinéa 2, de | 6° kleine onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2, tweede |
l'annexe à la recommandation de la Commission du 6 mai 2003 concernant | lid, van de bijlage bij de aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 |
la définition des micro, petites et moyennes entreprises qui n'est pas | betreffende de definitie van kleine, middelgrote en |
une micro-entreprise ; | micro-ondernemingen, die geen micro-onderneming is; |
7° moyenne entreprise : l'entreprise visée à l'article 2, alinéa 1er, | 7° middelgrote onderneming: de onderneming bedoeld in artikel 2, |
de l'annexe à la recommandation de la Commission du 6 mai 2003 | eerste lid, van de bijlage bij de aanbeveling van de Commissie van 6 |
concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises | mei 2003 betreffende de definitie van kleine, middelgrote en |
qui n'est ni une micro-entreprise ni une petite entreprise ; | micro-ondernemingen, die geen micro- of kleine onderneming is; |
8° grande entreprise : l'entreprise qui n'est pas une micro, une | 8° grote onderneming: de onderneming die geen micro-, kleine of |
petite ou une moyenne entreprise ; | middelgrote onderneming is; |
9° investissement : l'investissement en immobilisations corporelles ou | 9° investering: de investering in materiële of immateriële vaste |
incorporelles ; | activa; |
10° bénéficiaire : la personne physique ou morale qui demande ou | 10° begunstigde: de natuurlijke of rechtspersoon die steun aanvraagt |
reçoit l'aide. | of ontvangt. |
CHAPITRE 2. - Dispositions communes aux aides | HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke steunbepalingen |
Section 1re. - Habilitations générales au Gouvernement | Afdeling 1. - Algemene machtigingen aan de Regering |
Art. 3.Le Gouvernement octroie les aides visées à la présente |
Art. 3.De Regering verleent de steun bedoeld in deze ordonnantie |
ordonnance dans les limites des crédits budgétaires disponibles. | binnen de beschikbare begrotingskredieten. |
Le Gouvernement peut instaurer des règles en vue de respecter les limites budgétaires. | De Regering kan regels invoeren om de begrotingslimieten na te leven. |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement détermine pour chacune des aides |
Art. 4.§ 1. De Regering bepaalt voor elk van de steunmaatregelen van |
prévues par la présente ordonnance : | deze ordonnantie: |
1° le montant, la forme, l'intensité, les majorations et la durée de | 1° het bedrag, de vorm, de intensiteit, de verhogingen en de duur van |
l'aide ; | de steun; |
2° les dépenses ou les investissements éligibles ; | 2° de uitgaven of investeringen die in aanmerking komen; |
3° les conditions d'éligibilité et les critères d'attribution des | 3° de ontvankelijkheidsvoorwaarden en de toekenningscriteria van de |
aides et des majorations ; | steun en de verhogingen; |
4° pour les aides visées aux articles 20, 21, 22, 25 et 26, les | 4° voor de steun bedoeld in de artikelen 20, 21, 22, 25 en 26, de |
missions de consultance et les formations éligibles ; | consultancyopdrachten en opleidingen die in aanmerking komen; |
5° le montant maximal de l'aide et le nombre maximal d'aides par | 5° het maximumbedrag van de steun en het maximumaantal |
bénéficiaire pour une période déterminée ; | steunmaatregelen per begunstigde voor een bepaalde periode; |
6° les secteurs ou les activités exclus ou admis, en tenant compte de | 6° de uitgesloten of in aanmerking komende sectoren of activiteiten, |
la réglementation européenne, des règles répartitrices des | rekening houdend met de Europese regelgeving, de |
compétences, de leur impact au niveau social ou environnemental et de | bevoegdheidsverdelende regels, hun impact op sociaal of milieuvlak en |
sa politique économique ; | haar economisch beleid; |
7° les conditions relatives à la qualité et l'expertise des tiers qui | 7° de voorwaarden betreffende de kwaliteit en de deskundigheid van de |
fournissent des services subsidiés au bénéficiaire ; | derde die gesubsidieerde diensten levert aan de begunstigde; |
8° la réglementation européenne applicable en matière d'aides d'Etat ; | 8° de toepasselijke Europese regelgeving inzake staatssteun; |
9° la procédure et les délais pour l'instruction des dossiers de | 9° de procedure en de termijnen voor de behandeling van de |
demande d'aide, ainsi que pour la liquidation de l'aide. | steunaanvraagdossiers en de vereffening van steun. |
§ 2. Le Gouvernement peut déterminer, par bénéficiaire, le nombre | § 2. De Regering kan, per begunstigde, het maximaal aantal en het |
maximal et le montant total des aides octroyées pour une période déterminée. | totaalbedrag aan toegekende steun voor een bepaalde periode bepalen. |
§ 3. Le Gouvernement peut accorder des majorations d'aides si le | § 3. De Regering kan steunverhogingen toekennen als de begunstigde |
bénéficiaire répond à une ou plusieurs des conditions suivantes : | voldoet aan een of meer van de volgende voorwaarden: |
1° être inscrit depuis moins de quatre ans à la Banque-Carrefour des | 1° sinds minder dan vier jaar ingeschreven zijn in de Kruispuntbank |
Entreprises ; | van Ondernemingen; |
2° être reconnu comme exemplaire au niveau social ; | 2° erkend zijn als voorbeeldig op sociaal vlak; |
3° être reconnu comme exemplaire au niveau environnemental ; | 3° erkend zijn als voorbeeldig op milieuvlak; |
4° avoir une unité d'établissement en zone de développement ou y | 4° een vestigingseenheid hebben in de ontwikkelingszone of daar een |
réaliser un investissement ; | investering verwezenlijkt; |
5° pour l'aide visée à l'article 16, la réalisation d'un | 5° voor de steun bedoeld in artikel 16, de verwezenlijking van een |
investissement dans une unité d'établissement qui se trouve dans | investering in een vestigingseenheid die zich bevindt in het terrein |
l'emprise d'un chantier de niveau 2, au sens de l'article 85, alinéa | van een werf van niveau 2, in de zin van artikel 85, tweede lid, van |
2, de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie | de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de |
publique. | openbare weg. |
Le Gouvernement délimite la zone de développement sur la base de la | De Regering bakent de ontwikkelingszone af op basis van de Belgische |
carte belge des aides à finalité régionale approuvée par la Commission | regionale steunkaart die op grond van de Europese richtsnoeren inzake |
européenne en vertu des lignes directrices européennes relatives aux | regionale steunmaatregelen door de Europese Commissie wordt |
mesures d'aides régionales. | goedgekeurd. |
Le Gouvernement peut accorder d'autres majorations lorsque celles-ci | De Regering kan andere verhogingen toekennen voor zover zij de |
visent les objectifs fixés à l'article 5, §§ 2 et 3. | doelstellingen bepaald in artikel 5, §§ 2 en 3, beogen. |
Section 2. - Conditions générales d'octroi et de maintien des aides | Afdeling 2. - Algemene voorwaarden voor de toekenning en het behoud |
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 2030, seules les entreprises |
van de steun Art. 5.§ 1. Vanaf 1 januari 2030 komen enkel ondernemingen die |
exemplaires au niveau social ou environnemental sont éligibles aux | voorbeeldig zijn op sociaal of milieuvlak in aanmerking voor de steun |
aides prévues par la présente ordonnance. | voorzien in deze ordonnantie. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas : | Het eerste lid is niet van toepassing op: |
1° aux entreprises inscrites depuis moins de quatre ans à la | 1° de ondernemingen die sinds minder dan vier jaar ingeschreven zijn |
Banque-Carrefour des entreprises ; | in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° aux aides visées aux articles 15, 19, 21, 26, 27 29, 30 et 31 ; | 2° de steun bedoeld in de artikelen 15, 19, 21, 26, 27, 29, 30 en 31; |
3° aux personnes physiques visées à l'article 28 ; | 3° de natuurlijke personen bedoeld in artikel 28; |
4° pour l'aide visée à l'article 16, aux bénéficiaires qui réalisent | 4° voor de steun bedoeld in artikel 16, de begunstigden die de |
l'investissement dans une unité d'établissement qui se trouve dans | investering verwezenlijken in een vestigingseenheid die zich bevindt |
l'emprise d'un chantier de niveau 2, au sens de l'article 85, alinéa | in het terrein van een werf van niveau 2, in de zin van artikel 85, |
2, de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie | tweede lid, van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de |
publique. | bouwplaatsen op de openbare weg. |
§ 2. Une entreprise est exemplaire au niveau social lorsqu'elle | § 2. Een onderneming is voorbeeldig op sociaal vlak wanneer zij in |
contribue significativement à un des objectifs suivants : | aanzienlijke mate bijdraagt tot een van de volgende doelstellingen: |
1° un niveau de vie suffisant pour les catégories de personnes plus | 1° een voldoende hoge levensstandaard voor de categorieën van personen |
vulnérables ou ayant des besoins spécifiques, en ce compris : | die kwetsbaarder zijn of bijzondere behoeften hebben, met inbegrip |
a) l'amélioration de l'accès aux produits et services répondant aux | van: a) de verbetering van de toegang tot producten en diensten die |
besoins humains fondamentaux, tels que l'eau, en ce compris la gestion | beantwoorden aan de fundamentele menselijke behoeften, zoals water, |
des eaux usées, la nourriture, le logement, les soins de santé, en ce | met inbegrip van afvalwaterbeheer, voeding, huisvesting, |
compris les soins dispensés dans le cadre du travail, l'éducation, en | gezondheidszorg, met inbegrip van zorgverlening in het kader van het |
ce compris la formation professionnelle ; | werk, onderwijs, met inbegrip van beroepsopleiding; |
b) l'amélioration de l'accès aux infrastructures économiques de base, | b) de verbetering van de toegang tot economische basisinfrastructuren, |
en ce compris les transports durables, les télécommunications et | met inbegrip van duurzaam vervoer, telecommunicatie en internet, |
l'internet, l'électricité et l'inclusion financière ; | elektriciteit en financiële inclusie; |
2° le développement de l'emploi de qualité, en ayant égard à | 2° de ontwikkeling van kwaliteitsvolle tewerkstelling, rekening |
l'ensemble de sa chaîne de valeur en et hors de Belgique ; | houdend met al zijn waardeketens binnen en buiten België; |
3° le développement de l'entrepreneuriat social et démocratique ; | 3° de ontwikkeling van sociaal en democratisch ondernemerschap; |
4° l'instauration d'une société plus inclusive. | 4° de ontwikkeling van een meer inclusieve samenleving. |
§ 3. Une entreprise est exemplaire au niveau environnemental | § 3. Een onderneming is voorbeeldig op milieuvlak wanneer zij in |
lorsqu'elle contribue significativement à un des objectifs suivants : | aanzienlijke mate bijdraagt tot een van de volgende doelstellingen: |
1° une utilisation plus rationnelle des ressources, notamment à | 1° een rationeler gebruik van hulpbronnen, met name door recyclage, de |
travers le recyclage, la pratique de l'économie circulaire ou | praktijk van de circulaire economie of de verbetering van de |
l'amélioration de la performance énergétique, en ce compris la | energieprestaties, met inbegrip van koolstofneutraliteit; |
neutralité carbone ; | |
2° l'amélioration de l'incidence environnementale, notamment en ce qui | 2° de verbetering van de milieu-impact, met name wat betreft de |
concerne les émissions polluantes, la mobilité, la biodiversité et les | verontreinigende emissies, de mobiliteit, de biodiversiteit en de |
écosystèmes ; | ecosystemen; |
3° l'adaptation aux changements climatiques. | 3° de aanpassing aan de klimaatverandering. |
§ 4. Pour être considérée comme exemplaire, une entreprise ne peut | § 4. Om als voorbeeldig beschouwd te worden, mag een onderneming geen |
significante schade toebrengen aan een van de doelstellingen opgenomen | |
nuire significativement à aucun des objectifs repris aux paragraphes 2 | in de paragrafen 2 en 3, en evenmin tot gevolg hebben dat het |
et 3, ni ne peut avoir pour effet de réduire le niveau d'emploi dans | werkgelegenheidspeil in het Gewest afneemt. |
la Région. § 5. Le Gouvernement peut préciser les critères définissant les | § 5. De Regering kan de criteria voor voorbeeldige ondernemingen op |
entreprises exemplaires au niveau environnemental et social. | sociaal of milieuvlak nader bepalen. |
Il peut modifier par arrêté les paragraphes 2 et 3 pour assurer la | Zij kan bij besluit de paragrafen 2 en 3 wijzigen om de omzetting te |
transposition des dispositions résultant du Traité sur le | verzekeren van de bepalingen die voortvloeien uit het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne, en ce compris de la taxonomie | betreffende de werking van de Europese Unie, met inbegrip van de |
européenne des activités économiques durables. Ces modifications font | Europese taxonomie van duurzame economische activiteiten. Deze |
l'objet d'une confirmation législative dans l'année suivant leur | wijzigingen zijn onderhevig aan een wettelijke bevestiging binnen een |
entrée en vigueur. | jaar na hun inwerkingtreding. |
§ 6. Le Gouvernement arrête les modalités et les conditions de | § 6. De Regering bepaalt de modaliteiten en de voorwaarden van de |
l'évaluation du caractère exemplaire au niveau social ou | evaluatie van het voorbeeldige karakter op sociaal of milieuvlak. |
environnemental. A cette fin, le Gouvernement peut : | Daartoe kan de Regering: |
1° instaurer un système de reconnaissance des labels, certifications, | 1° een systeem inrichten voor de erkenning van labels, certificering, |
agréments et autres hypothèses témoignant d'une démarche vers | erkenningen en andere hypothesen die getuigen van een aanzet naar de |
l'exemplarité au niveau social ou environnemental et qui sont réputés | voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak en die aldus worden geacht |
démontrer ainsi le caractère exemplaire au niveau social ou | het voorbeeldige karakter op sociaal of milieuvlak van een |
environnemental d'une entreprise, d'une unité d'établissement ou d'un projet ; | onderneming, een vestigingseenheid of een project aan te tonen; |
2° instaurer un système de reconnaissance du caractère exemplaire au | 2° een systeem inrichten voor de erkenning van het voorbeeldige |
niveau social ou environnemental d'une entreprise, d'une unité | karakter op sociaal of milieuvlak van een onderneming, een |
d'établissement ou d'un projet ; | vestigingseenheid of een project; |
3° déterminer les critères et les moyens de preuve permettant | 3° de criteria en bewijsmiddelen bepalen die toelaten vast te stellen |
d'établir qu'une entreprise, une unité d'établissement ou un projet | dat een onderneming, een vestigingseenheid of een project voorbeeldig |
est exemplaire au niveau social ou environnemental ; | is op sociaal of milieuvlak; |
4° créer un comité qui : | 4° een comité oprichten dat: |
a) suit et évalue le fonctionnement des 1°, 2° et 3° ; b) établit des lignes directrices pour l'appréciation du caractère exemplaire au niveau social ou environnemental ; c) le cas échéant, décide des reconnaissances visées aux 1° et 2° ou donne un avis en préparation de ces décisions ; 5° créer une base de données dans laquelle sont enregistrées les données concernant les entreprises, les unités d'établissement et les projets qui font l'objet d'une décision quant à leur caractère exemplaire au niveau social ou environnemental. | a) de werking van de bepalingen onder 1°, 2° en 3°, opvolgt en evalueert; b) richtlijnen uitwerkt voor de beoordeling van het voorbeeldige karakter op sociaal of milieuvlak; c) desgevallend beslist over de erkenningen bedoeld in de bepalingen onder 1° en 2° of een advies geeft ter voorbereiding van die beslissingen; 5° een databank oprichten waarin de gegevens worden opgenomen betreffende de ondernemingen, vestigingseenheden en projecten waarvoor een beslissing betreffende hun voorbeeldig karakter op sociaal of milieuvlak is genomen. |
En application de l'alinéa 1er, le Gouvernement détermine : | Ter uitvoering van het eerste lid bepaalt de Regering: |
1° le fonctionnement des systèmes de reconnaissance ; | 1° de werking van de erkenningssystemen; |
2° les conditions de la reconnaissance et de son retrait ; | 2° de voorwaarden voor de erkenning en de intrekking ervan; |
3° les conditions particulières liées aux labels, certifications, | 3° de bijzondere voorwaarden verbonden aan de erkende labels, |
agréments et autres hypothèses reconnus ; | certificeringen, erkenningen en andere hypothesen; |
4° le fonctionnement, la composition et la rémunération du comité ; | 4° de werking, samenstelling en vergoeding van het comité; |
5° une liste provisoire des labels, certifications, agréments et | 5° een voorlopige lijst van labels, certificeringen, erkenningen en |
autres hypothèses qui sont reconnus en attendant la mise en oeuvre du | andere hypothesen die worden erkend in afwachting van de uitvoering |
système de reconnaissance ; | van het erkenningssysteem; |
6° les données reprises dans la base de données, ainsi que leur durée | 6° de gegevens die worden opgenomen in de databank, alsook de |
de conservation, sous réserve de l'article 36, § 5 ; | bewaartermijn ervan, onder voorbehoud van artikel 36, § 5; |
7° les organismes qui ont accès à la base de données et les règles | 7° de organismen die toegang hebben tot de databank en de regels |
relatives à l'échange de données. | inzake het uitwisselen van gegevens. |
§ 7. Le Gouvernement détermine, en fonction du type d'aide, si | § 7. De Regering bepaalt, afhankelijk van het soort steun, of de |
l'évaluation du caractère exemplaire au niveau social ou | evaluatie van het voorbeeldige karakter op sociaal of milieuvlak |
environnemental porte sur l'entreprise dans son entièreté, une de ses | betrekking heeft op de onderneming in haar geheel, een van haar |
unités d'établissement ou un de ses projets. | vestigingseenheden of een van haar projecten. |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'article 4, § 1er, le bénéficiaire remplit les conditions suivantes : 1° être une personne physique ou morale inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises ; 2° avoir une unité d'établissement sur le territoire de la Région inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises, y exercer une activité économique et y disposer de moyens humains et de biens propres qui lui sont spécifiquement affectés ; 3° ne pas être une entreprise publique, ni une entreprise exerçant une mission d'intérêt général, ou dont l'objet social n'a pas de caractère économique et commercial, ou dont le financement d'origine publique dépasse le pourcentage déterminé par le Gouvernement ; 4° être en ordre au niveau des obligations de publication et de dépôt des comptes annuels conformément au Livre III du Code des sociétés et associations. |
Art. 6.§ 1. De begunstigde voldoet, onverminderd artikel 4, § 1, aan de volgende voorwaarden: 1° een natuurlijke of rechtspersoon zijn die ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen; 2° beschikken over een vestigingseenheid in het Gewest die ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen, er een economische activiteit uitoefenen en er beschikken over menselijke middelen en goederen die specifiek voor hem bestemd zijn; 3° noch een publieke onderneming zijn, noch een onderneming die een opdracht van openbaar nut vervult, of waarvan het maatschappelijk doel geen economisch en commercieel karakter heeft, of waarvan de financiering van publieke oorsprong het percentage bepaald door de Regering overstijgt; 4° in orde te zijn met betrekking tot de verplichtingen inzake bekendmaking en neerlegging van de jaarrekeningen overeenkomstig Boek III van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. |
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux personnes physiques qui | § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de natuurlijke personen die |
portent un projet visé aux articles 15 et 30 et aux personnes | een project dragen als bedoeld in de artikelen 15 en 30 en de |
physiques visées aux articles 28 et 29. Dans ces cas, le bénéficiaire | natuurlijke personen bedoeld in de artikelen 28 en 29. In die gevallen |
remplit les conditions suivantes, sans préjudice de l'article 4, § 1er | voldoet de begunstigde, onverminderd artikel 4, § 1, aan de volgende |
: | voorwaarden: |
1° avoir sa résidence principale dans la Région ; | 1° zijn hoofdverblijfplaats hebben in het Gewest; |
2° pour les articles 15 et 29, ne pas être inscrit à la | 2° voor de artikelen 15 en 29, niet ingeschreven zijn in de |
Banque-Carrefour des Entreprises en tant qu'entreprise, ou en tant que | Kruispuntbank van Ondernemingen als onderneming, of als oprichter, |
fondateur, mandataire ou fondé de pouvoir d'une entreprise ; | mandataris of lasthebber van een onderneming; |
3° dans les cas visés aux articles 15, 28 et 30, porter un projet de | 3° in de gevallen bedoeld in de artikelen 15, 28 en 30, een project |
création ou de reprise d'une entreprise sur le territoire de la | dragen om een onderneming op te richten of over te nemen of het |
Région. | grondgebied van het Gewest. |
Art. 7.Le bénéficiaire ne cumule pas plusieurs aides visées à la |
Art. 7.De begunstigde cumuleert geen steun bedoeld in deze |
présente ordonnance pour une même dépense. | ordonnantie voor dezelfde uitgaven. |
Art. 8.§ 1er. Concernant les aides prévues au chapitre 4, section 1re, |
Art. 8.§ 1. Wat betreft de steun bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 1, |
le bénéficiaire respecte durant une période de cinq ans, prenant cours | leeft de begunstigde tijdens een periode van vijf jaar vanaf de |
à la date de fin de la réalisation des investissements ayant donné lieu à l'aide, les conditions suivantes : 1° maintenir une unité d'établissement et l'investissement sur le territoire de la Région ; 2° conserver l'affectation des actifs faisant l'objet de l'aide ; 3° utiliser les actifs aux fins prévues ; 4° respecter les conditions d'octroi prévues par la présente ordonnance et ses arrêtés d'exécution. La période prévue à l'alinéa 1er est portée à quinze ans pour l'aide ou les parties d'aide relatives à l'acquisition d'un immeuble ou d'un terrain. La période de cinq ans reste toutefois d'application si le bénéficiaire aliène l'immeuble ou le terrain dans le cadre d'un investissement dans un bien immobilier sur le territoire de la Région en vue de son expansion. La période prévue à l'alinéa 1er est de quatre ans pour l'aide ou la partie d'aide portant sur un investissement réalisé à travers un crédit-bail de moins de cinq ans. § 2. Le Gouvernement peut permettre au bénéficiaire de déroger au | einddatum van de verwezenlijking van de investeringen die aanleiding hebben gegeven tot de toekenning van de steun, de volgende voorwaarden na: 1° een vestigingseenheid en de investering op het grondgebied van het Gewest behouden; 2° de bestemming van de activa die het voorwerp uitmaken van de steun behouden; 3° de activa gebruiken voor de voorziene doeleinden; 4° de voorwaarden bepaald in deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten naleven. De periode bedoeld in het eerste lid bedraagt vijftien jaar voor de steun of de delen van steun die worden toegekend voor de verwerving van een gebouw of een grond. De periode blijft echter vijf jaar indien de begunstigde het gebouw of de grond vervreemdt in het kader van een investering in onroerende goederen op het grondgebied van het Gewest met het oog op zijn uitbreiding. De periode bedoeld in het eerste lid bedraagt vier jaar voor de steun of het deel van de steun dat betrekking heeft op een investering die verwezenlijkt wordt met een financieringshuur van minder dan vijf jaar. § 2. De Regering kan de begunstigde toelaten om af te wijken van |
paragraphe 1er et de remplacer les investissements obsolètes ou | paragraaf 1 en de verouderde of defecte investeringen te vervangen, |
endommagés, à condition que le bénéficiaire maintienne une unité | voor zover de begunstigde een vestigingseenheid en de economische |
d'établissement et son activité économique sur le territoire de la | activiteit tijdens een periode van vijf jaar op het grondgebied van |
Région durant une période de cinq ans prenant cours à la date de fin | het Gewest behoudt vanaf de einddatum van de verwezenlijking van de |
de la réalisation des investissements ayant donné lieu à l'aide. | investeringen die aanleiding hebben gegeven tot de toekenning van de steun. |
Art. 9.§ 1er. Concernant les aides prévues au chapitre 4, sections 2 |
Art. 9.§ 1. Wat betreft de steun bedoeld in hoofdstuk 4, afdelingen 2 |
et 3, et aux chapitres 5 et 8, le bénéficiaire maintient une unité | en 3, en de hoofdstukken 5 en 8, behoudt de begunstigde tijdens een |
d'établissement et son activité économique sur le territoire de la | periode van drie jaar vanaf de datum van de toekenning van de steun, |
Région durant une période de trois ans à compter de la date d'octroi | een vestigingseenheid en de economische activiteit op het grondgebied |
de l'aide. | van het Gewest. |
§ 2. Concernant les aides prévues au chapitre 6, le bénéficiaire | § 2. Wat betreft de steun bedoeld in hoofdstuk 6, behoudt de |
maintient sa résidence principale et son activité économique sur le | begunstigde zijn hoofdverblijfplaats en zijn economische activiteit op |
territoire de la Région pendant une période de trois ans à compter de | het grondgebied van het Gewest tijdens een periode van drie jaar vanaf |
la date de d'octroi de l'aide. | de datum van de toekenning van de steun. |
Le bénéficiaire peut déménager sa résidence principale en dehors de la | De begunstigde kan zijn hoofdverblijfplaats verplaatsen buiten het |
Région, à condition qu'il établisse une entreprise avec une unité | Gewest, op voorwaarde dat hij ten laatste zes maanden na zijn verhuis |
d'établissement sur le territoire de la Région au plus tard six mois | een onderneming vestigt met een vestigingseenheid op het grondgebied |
après son déménagement. Dans ce cas, il maintient une unité | van het Gewest. In dat geval behoudt hij een vestigingseenheid op het |
d'établissement sur le territoire de la Région pendant la période | grondgebied van het Gewest tijdens de periode bedoeld in het eerste |
visée à l'alinéa 1er. | lid. |
Art. 10.Le bénéficiaire respecte durant les périodes visées aux |
Art. 10.De begunstigde leeft tijdens de periodes bedoeld in de |
articles 8 et 9, selon le cas, toutes les obligations applicables dans | artikelen 8 en 9, naar gelang het geval, alle toepasselijke |
les domaines du droit environnemental, social et du travail, à moins | verplichtingen op het gebied van het milieu- sociaal en arbeidsrecht |
que l'aide doive lui permettre de se conformer à ces normes. | na, tenzij de steun bedoeld is om die normen te kunnen naleven. |
Section 3. - Conditions en lien avec les politiques d'emploi, sociale | Afdeling 3. - Voorwaarden in verband met het tewerkstellings-, sociaal |
et de diversité | en diversiteitsbeleid |
Art. 11.Le bénéficiaire d'une aide s'engage à communiquer toutes ses |
Art. 11.De begunstigde van de steun verbindt zich ertoe al zijn |
offres d'emplois vacants à Actiris. | vacatures aan Actiris mee te delen. |
Le bénéficiaire qui reçoit dans le cadre d'un même dossier une aide | Begunstigden die, in het kader van eenzelfde dossier, meer steun |
supérieure au montant fixé par le Gouvernement, s'engage à faire appel | ontvangen dan het door de Regering vastgestelde bedrag, verbinden zich |
au service gratuit d'Actiris pour les procédures de présélection et de | ertoe gebruik te maken van de gratis dienst van Actiris voor de |
pré-recrutement des postes vacants et pour lesquels le lieu de travail | preselectie- en aanwervingsprocedures voor vacatures waarvan de |
se situe en Région. | standplaats zich in het Gewest bevindt. |
Art. 12.Si le bénéficiaire dispose d'un conseil d'entreprise, il |
Art. 12.Indien de begunstigde over een ondernemingsraad beschikt, |
soumet, conformément à l'article 15, a), de la loi du 20 septembre | legt hij overeenkomstig artikel 15, a), van de wet van 20 september |
1948 portant organisation de l'économie, les demandes d'aides | 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven de volgende |
suivantes pour avis au conseil d'entreprise : | steunaanvragen voor advies voor aan de ondernemingsraad: |
1° celles pour les investissements généraux prévus à l'article 16, si | 1° die voor algemene investeringen bedoeld in artikel 16, indien de in |
les coûts éligibles sont de 500.000 euros ou plus ; | aanmerking komende kosten 500.000 euro of meer bedragen; |
2° celles pour la reconversion industrielle visée à l'article 26. | 2° die voor industriële omschakeling bedoeld in artikel 26. |
Art. 13.Le bénéficiaire qui occupe plus de cinquante personnes |
Art. 13.De begunstigde bij wie meer dan vijftig personen werkzaam |
dispose d'un plan de diversité ou d'un label de diversité approuvé, | zijn, beschikt over een goedgekeurd diversiteitsplan of een |
visés respectivement aux chapitres II et III de l'arrêté du | diversiteitslabel als bedoeld in respectievelijk de hoofdstukken II en |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 mai 2009 relatif | III van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
aux plans de diversité et au label de diversité, ou d'une attestation | mei 2009 betreffende de diversiteitsplannen en het diversiteitslabel, |
d'Actiris reconnaissant qu'un tel plan est en cours d'élaboration ou | of over een getuigschrift van Actiris dat een dergelijk plan in |
de consolidation. | uitwerking of in consolidatie is. |
Dans le cas d'un plan de diversité en cours d'élaboration, le | In het geval van een diversiteitsplan in uitwerking, dient de |
bénéficiaire soumet le plan pour approbation dans le délai déterminé | begunstigde het plan in ter goedkeuring binnen de door de Regering |
par le Gouvernement. | bepaalde termijn. |
Section 4. - Cas d'exclusion Art. 14.Est exclu du bénéfice de l'aide, le bénéficiaire qui : 1° a fait l'objet d'une condamnation pénale prononcée par une décision judiciaire ayant force de chose jugée pour l'une des infractions suivantes : a) participation à une organisation criminelle ; b) infractions terroristes, infractions liées aux activités terroristes ou incitation à commettre une telle infraction, complicité ou tentative d'une telle infraction ; c) blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme ; d) travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains ; 2° a fait l'objet d'une condamnation pénale prononcée par une décision judiciaire ayant force de chose jugée, dans les cinq ans de celle-ci, pour manquements aux obligations nationales et internationales non reprises au 1° dans les domaines du droit environnemental, social, fiscal et du travail ; 3° est en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, de réorganisation judiciaire ou a fait aveu de faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation ou de réorganisation judiciaire, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales ; 4° n'est pas une entreprise saine ou en bonne santé financière ; 5° exerce une des activités suivantes : a) activité qui viole délibérément la législation sociale, fiscale, environnementale et les normes éthiques fondamentales ; b) activité contraire aux droits fondamentaux ou menée en violation de ces droits ; |
Afdeling 4. - Uitsluitingsgevallen Art. 14.Wordt uitgesloten van het genot van steun, de begunstigde die: 1° het voorwerp uitmaakte van een strafrechtelijke veroordeling, uitgesproken door een rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde, voor een van de volgende misdrijven: a) deelname aan een criminele organisatie; b) terroristische misdrijven of strafbare feiten in verband met terroristische activiteiten, dan wel uitlokking van, medeplichtigheid aan of poging tot het plegen van een dergelijk misdrijf of strafbaar feit; c) witwassen van geld en financiering van terrorisme; d) kinderarbeid en andere vormen van mensenhandel; 2° het voorwerp heeft uitgemaakt van een strafrechtelijke veroordeling uitgesproken door een rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde, binnen de vijf jaar ervan, wegens tekortkoming aan de nationale en internationale verplichtingen niet opgenomen onder 1° op het gebied van het milieu-, sociaal, fiscaal en arbeidsrecht; 3° in staat van faillissement of van vereffening verkeert, zijn werkzaamheden heeft gestaakt, een gerechtelijke reorganisatie ondergaat, of aangifte heeft gedaan van faillissement, voor hem een procedure van vereffening of gerechtelijke reorganisatie aanhangig is, of hij in een vergelijkbare toestand verkeert ingevolge een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; 4° geen gezonde of financieel gezonde onderneming is; 5° een van de volgende activiteiten uitoefent: a) activiteit die opzettelijk de sociale, fiscale en milieuwetgeving en de fundamentele ethische normen schendt; b) activiteit die in strijd is met of een schending vormt van de fundamentele mensenrechten; |
c) activité entrainant des conséquences néfastes sur la santé publique | c) activiteit met nefaste gevolgen voor de volksgezondheid of het |
ou sur l'environnement, indépendamment de leur conformité aux lois et | milieu, ongeacht of ze in overeenstemming is met de wet- en |
réglementations ; | regelgeving; |
d) activité faisant intervenir de la corruption ou des pots-de-vin ; | d) activiteit die betrokken is bij corruptie en omkoping; |
e) activité relative à la prospection, l'extraction, la transformation, le transport ou le stockage du charbon, du pétrole ou d'autres combustibles fossiles ; 6° recourt à une société financière ou patrimoniale établie dans un paradis fiscal tel que repris sur la liste paneuropéenne des pays ayant refusé d'engager un dialogue avec l'Union européenne ou de remédier aux manquements en matière de bonne gouvernance fiscale, adoptée par le Conseil de l'Union européenne ; 7° compte parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou personnes ayant le pouvoir d'engager le bénéficiaire, des personnes physiques ou morales qui, dans les dix années écoulées, ont été impliquées, dans une fonction similaire, dans quatre faillites, liquidations ou opérations similaires ; | e) activiteit met betrekking tot de exploratie, winning, verwerking, het vervoer of de opslag van steenkool, aardolie of andere fossiele brandstoffen; 6° gebruik maakt van een financiële of vermogensmaatschappij die is gevestigd in een belastingparadijs dat is opgenomen op de pan-Europese lijst van landen die hebben geweigerd een dialoog met de Europese Unie aan te gaan of tekortkomingen op het gebied van goed bestuur in belastingzaken te verhelpen, aangenomen door de Raad van de Europese Unie; 7° onder zijn bestuurders, zaakvoerders, lasthebbers of personen gemachtigd om de begunstigde te verbinden, natuurlijke of rechtspersonen telt die, in de loop van de afgelopen tien jaar, in een gelijkaardige functie betrokken zijn geweest bij vier faillissementen, vereffeningen of gelijkaardige verrichtingen; |
8° fournit intentionnellement des informations erronées, pour une | 8° opzettelijk onjuiste inlichtingen verstrekt, gedurende vijf jaar |
durée de cinq ans à dater de la notification de la décision d'octroi | vanaf de kennisgeving van de beslissing tot toekenning of weigering |
ou de refus de l'aide ; | van de steun; |
9° est tenu de rembourser une subvention en application de | |
l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales relatives | 9° ter uitvoering van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
qu'il ne rembourse pas cette subvention. | economie, gehouden is een subsidie terug te betalen, zolang hij die |
Le Gouvernement peut préciser les infractions et les conditions visées | subsidie niet terugbetaalt. |
à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 4°. | De Regering kan de in het eerste lid, 1°, 2° en 4°, bedoelde |
misdrijven en voorwaarden verduidelijken. | |
CHAPITRE 3. - Aides pour le lancement d'un projet d'entreprise | HOOFDSTUK 3. - Opstartsteun voor een ondernemingsproject |
Art. 15.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux personnes |
Art. 15.De Regering kan steun verlenen aan natuurlijke personen die |
physiques qui portent un projet de création d'entreprise pour les | een project dragen om een onderneming op te richten voor de uitgaven |
dépenses et investissements liés au projet, à condition qu'elles se | en investeringen die verbonden zijn aan het project, op voorwaarde dat |
fassent accompagner par un organisme désigné par le Gouvernement. | zij zich laten begeleiden door een door de Regering aangewezen organisme. |
CHAPITRE 4. - Aides pour le développement et la croissance d'une | HOOFDSTUK 4. - Steun voor de economische ontwikkeling en groei van een |
entreprise | onderneming |
Section 1re. - Aides aux investissements | Afdeling 1. - Steun voor investeringen |
Sous-section 1re -. Aides aux investissements généraux | Onderafdeling 1. - Steun voor algemene investeringen |
Art. 16.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 16.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises qui réalisent un investissement sur le territoire | middelgrote ondernemingen die een investering verrichten op het |
de la Région. | grondgebied van het Gewest. |
Sous-section 2. - Aides aux investissements de mise en conformité aux normes | Onderafdeling 2. - Steun voor investeringen om aan normen te voldoen |
Art. 17.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 17.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises qui investissent dans le but de se conformer aux | middelgrote ondernemingen die investeren met het oog op de naleving |
normes environnementales, de qualité, de sécurité et d'hygiène. | van milieu-, kwaliteits-, veiligheids- en hygiënenormen. |
Le Gouvernement précise les normes visées à l'alinéa 1er. | De Regering stelt de normen bedoeld in het eerste lid vast. |
Sous-section 3. - Aides aux investissements de sécurisation | Onderafdeling 3. - Steun voor investeringen voor beveiliging |
Art. 18.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 18.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises qui investissent dans l'installation d'un système | middelgrote ondernemingen die investeren in de installatie van een |
de sécurité ou de protection incendie. | beveiligings- of brandveiligheidssysteem. |
Sous-section 4. - Aides pour les investissements en soutien à la | Onderafdeling 4. - Steun voor investeringen ter ondersteuning van de |
transition économique | economische transitie |
Art. 19.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 19.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour des investissements qui portent sur la | middelgrote ondernemingen voor investeringen die betrekking hebben op |
transition économique, en contribuant aux objectifs visés à l'article | de economische transitie, door bij te dragen tot de doelstellingen |
5, §§ 2 et 3. | bedoeld in artikel 5, §§ 2 en 3. |
Section 2. - Aides pour le recours à de l'expertise ou des services | Afdeling 2. - Steun voor de inschakeling van externe deskundigheid en |
externes | diensten |
Sous-section 1re. - Aides à la consultance | Onderafdeling 1. - Steun voor consultancy |
Art. 20.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 20.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour le recours à des missions de consultance | middelgrote ondernemingen voor externe consultancyopdrachten. |
externes. Sous-section 2. - Aides à la transition économique | Onderafdeling 2. - Steun voor de economische transitie |
Art. 21.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 21.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour : | middelgrote ondernemingen voor: |
1° le recours à des missions de consultance externes qui portent sur | 1° externe consultancyopdrachten die betrekking hebben op de |
la transition économique du bénéficiaire, en contribuant aux objectifs | economische transitie van de begunstigde, door bij te dragen tot de |
visés à l'article 5, §§ 2 et 3 ; | doelstellingen bedoeld in artikel 5, §§ 2 en 3; |
2° les coûts de labellisation, de certification, d'agrément ou | 2° de kosten voor het behalen van een label, certificering, erkenning |
d'autres hypothèses reconnus en vertu de l'article 5, § 6, alinéa 1er, | of andere hypothese erkend krachtens artikel 5, § 6, eerste lid, 1° ; |
1° ; 3° les coûts de labellisation ou de certification d'un produit ou d'un | 3° de kosten voor het behalen van een label of certificering van een |
service du bénéficiaire, en lien avec la transition économique. | product of dienst van de begunstigde, in verband met de economische |
Le Gouvernement détermine les labels et certificats visés à l'alinéa 1er, | transitie. De Regering bepaalt de labels en certificeringen bedoeld in het eerste |
3°, admissibles. | lid, 3°, die in aanmerking komen. |
Sous-section 3. - Aides à la digitalisation | Onderafdeling 3. - Steun voor digitalisering |
Art. 22.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 22.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour le recours à des missions de consultance | middelgrote ondernemingen voor externe consultancyopdrachten met |
externes relatives à la digitalisation de l'entreprise. | betrekking tot de digitalisering van de onderneming. |
Sous-section 4. - Aides au coworking | Onderafdeling 5. - Steun voor coworking |
Art. 23.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro-entreprises |
Art. 23.De Regering kan steun verlenen aan micro-ondernemingen die |
inscrites depuis moins de deux ans à la Banque-Carrefour des | sinds minder dan twee jaar zijn ingeschreven in de Kruispuntbank van |
Entreprises pour l'occupation d'un espace de coworking agréé. | Ondernemingen voor de ingebruikname van een erkende coworkingruimte. |
Le Gouvernement détermine les conditions et la procédure d'agrément | De Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure voor de erkenning |
des espaces de coworking. | van de coworkingruimtes. |
Section 3. - Aides au recrutement et à la formation | Afdeling 3. - Steun voor aanwerving en opleiding |
Sous-section 1re. - Aides au recrutement | Onderafdeling 1. - Steun voor aanwerving |
Art. 24.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro ou aux |
Art. 24.De Regering kan steun verlenen aan micro- of kleine |
petites entreprises pour le recrutement d'un travailleur | ondernemingen voor de aanwerving van een bijkomende werknemer in het |
supplémentaire dans le cadre de la réalisation d'un projet de | kader van de verwezenlijking van een project van economische |
développement économique de l'entreprise. | ontwikkeling van de onderneming. |
Sans préjudice de l'article 4, § 3, le Gouvernement peut accorder des | Onverminderd artikel 4, § 3, kan de Regering steunverhogingen |
majorations de l'aide lorsque le travailleur supplémentaire appartient | toekennen als de bijkomende werknemer behoort tot een categorie die |
à une catégorie qui présente un accès à l'emploi plus difficile. | moeilijker toegang heeft tot werkgelegenheid. |
Sous-section 2. - Aides à la formation | Onderafdeling 2. - Steun voor opleiding |
Art. 25.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 25.De Regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour la formation du personnel de l'entreprise | middelgrote ondernemingen voor de opleiding, door een externe |
par un expert externe. | deskundige, van het personeel van de onderneming. |
Sous-section 3. - Aides à la reconversion industrielle | Onderafdeling 3. - Steun voor industriële omschakeling |
Art. 26.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux entreprises |
Art. 26.De Regering kan steun verlenen aan industriële ondernemingen |
industrielles pour la formation de ses travailleurs dans le cadre d'un | voor de opleiding van hun werknemers in het kader van een |
projet de reconversion, et pour les investissements liés à cette | omschakelingsproject, en voor de investeringen verbonden aan die |
formation. | opleiding. |
Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par projet de | De Regering bepaalt wat wordt verstaan onder omschakelingsproject en |
reconversion et entreprise industrielle. | industriële onderneming. |
Sous-section 4. - Aide à la validation des compétences | Onderafdeling 4. - Steun voor de erkenning van competenties |
Art. 27.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux entreprises |
Art. 27.De Regering kan steun verlenen aan ondernemingen erkend op |
reconnues par la Communauté compétente sur la base de l'accord de | |
coopération du 21 mars 2019 relatif à la validation des compétences, | grond van het samenwerkingsakkoord van 21 maart 2019 betreffende de |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | erkenning van competenties, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het |
Commission communautaire française ou sur la base du décret flamand du | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie of op grond van het |
30 avril 2004 relatif à l'obtention d'un titre de compétence | Vlaams decreet van 30 april 2004 betreffende het verwerven van een |
professionnelle, pour la validation ou la reconnaissance des | titel van beroepsbekwaamheid, voor de validering of de erkenning van |
compétences de personnes. | competenties van personen. |
Le Gouvernement peut déterminer le nombre, le profil et le statut des | De Regering kan het aantal, het profiel en het statuut bepalen van de |
personnes qui font valider ou reconnaître leurs compétences et qui | personen die hun competenties laten valideren of erkennen en die het |
font l'objet de l'aide. | voorwerp van de steun uitmaken. |
CHAPITRE 5. - Aides pour la cession ou la reprise d'une entreprise | HOOFDSTUK 5. - Steun voor de overdracht of overname van een onderneming |
Art. 28.Le Gouvernement peut octroyer une aide pour des missions de |
Art. 28.De Regering kan steun verlenen voor consultancy-opdrachten |
consultance aux personnes physiques ou aux micro, petites et moyennes | aan natuurlijke personen of micro-, kleine en middelgrote |
entreprises qui cèdent ou reprennent une entreprise. | ondernemingen die een onderneming overnemen of overdragen. |
CHAPITRE 6. - Aides aux entrepreneurs actifs en coopérative d'emploi | HOOFDSTUK 6. - Steun voor ondernemers die actief zijn in een tewerkstellingscoöperatie |
Art. 29.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux personnes |
Art. 29.De Regering kan steun verlenen aan natuurlijke personen die |
physiques qui exercent une activité économique dans le cadre d'une | een economische activiteit uitoefenen in het kader van een |
coopérative d'emploi, pour des dépenses d'investissement, de missions | tewerkstellingscoöperatie voor uitgaven met betrekking tot |
de consultance externes, de missions de consultance relatives à la | investeringen, externe consultancyopdrachten, consultancyopdrachten |
digitalisation de l'entreprise, de formation et d'occupation d'un | met betrekking tot de digitalisering van de onderneming, opleiding en |
espace de coworking. | ingebruikname van een coworkingruimte. |
CHAPITRE 7. - Appels à projets visant la transition économique | HOOFDSTUK 7. - Projectoproepen die de economische transitie beogen |
Art. 30.Des appels à projets qui visent la transition économique, en |
Art. 30.Onder de voorwaarden bepaald door de Regering, kunnen er |
contribuant aux objectifs visés à l'article 5, §§ 2 et 3, à destination des entreprises, ou des personnes physiques qui portent un projet de création ou de reprise d'entreprise dans la Région, peuvent être organisés selon les conditions déterminées par le Gouvernement. Les projets introduits sont classés et sélectionnés sur la base de conditions d'éligibilité et des critères d'attribution par un jury nommé selon les conditions déterminées par le Gouvernement. CHAPITRE 8. - Aides aux entreprises touchées par une calamité naturelle, une perturbation grave de l'économie ou un événement extraordinaire | projectoproepen die de economische transitie beogen, door bij te dragen tot de doelstellingen bedoeld in artikel 5, §§ 2 en 3, worden georganiseerd voor natuurlijke personen die een project dragen om een onderneming op te richten of over te nemen in het Gewest of voor ondernemingen. De ingediende projecten worden gerangschikt en geselecteerd op basis van ontvankelijkheidsvoorwaarden en toekenningscriteria door een jury benoemd onder de voorwaarden bepaald door de Regering. HOOFDSTUK 8. - Steun aan ondernemingen getroffen door een natuurramp, een ernstige verstoring in de economie of een buitengewone gebeurtenis |
Art. 31.Le Gouvernement peut octroyer une aide aux entreprises dont |
Art. 31.De Regering kan steun verlenen aan ondernemingen waarvan de |
l'activité économique est touchée par une calamité naturelle, une | economische activiteit is getroffen door een natuurramp, een ernstige |
perturbation grave de l'économie ou un événement extraordinaire, pour | verstoring in de economie of een buitengewone gebeurtenis, voor het |
la réparation des dommages matériel, pour les investissements et | herstel van de materiële schade, de herlanceringsinvesteringen en |
dépenses de relance, pour les pertes de revenus et pour les charges | -uitgaven, het inkomensverlies en de vaste uitbatingskosten. |
d'exploitation permanentes. | |
Le Gouvernement peut, dans le cadre de la présente aide : | De Regering kan in het kader van deze steun: |
1° déterminer ce qu'il faut entendre par calamité naturelle, | 1° bepalen wat wordt verstaan onder natuurramp, ernstige verstoring in |
perturbation grave de l'économie et événement extraordinaire ou | de economie en buitengewone gebeurtenis of bepaalde gebeurtenissen als |
reconnaître certains évènements comme tels ; | dusdanig erkennen; |
2° déterminer les entreprises admissibles ou exclues ; | 2° de in aanmerking komende of uitgesloten ondernemingen bepalen; |
3° déroger aux articles 8, 9, 14, alinéa 1er, 3° et 35. | 3° afwijken van de artikelen 8, 9, 14, eerste lid, 3° en 35. |
CHAPITRE 9. - Contrôle et restitution des aides | HOOFDSTUK 9. - Toezicht op en terugbetaling van de steun |
Art. 32.Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement contrôlent |
Art. 32.De door de Regering aangewezen ambtenaren controleren de |
l'application de la présente ordonnance et de ses mesures d'exécution, | uitvoering van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen, en |
et surveillent le respect de celles-ci. | houden toezicht op de naleving ervan. |
Dans l'exercice de leur fonction, les fonctionnaires désignés par le | Bij de uitoefening van hun opdrachten maken de door de Regering |
Gouvernement se font connaître à l'aide d'une carte de légitimation | aangewezen ambtenaren zich kenbaar aan de hand van een |
dont le contenu et la forme sont arrêtés par le Gouvernement. | legitimatiekaart waarvan de inhoud en de vorm door de Regering wordt bepaald. |
Art. 33.En vue de la recherche et de la constatation des manquements |
Art. 33.Met het oog op het opsporen en vaststellen van de schendingen |
à la présente ordonnance et à ses arrêtés d'exécution, les | van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen hebben de in |
fonctionnaires visés à l'article 32 disposent des pouvoirs suivants : | artikel 32 bedoelde ambtenaren de volgende bevoegdheden: |
1° pénétrer ou accéder, pendant les heures d'ouverture ou de travail | 1° zich tijdens de gewone openings- of werkuren toegang verschaffen |
habituelles, à des lieux dans lesquels, sur la base de motifs | tot of zich toegang laten verschaffen tot alle plaatsen waarvan zij op |
raisonnables, ils estiment nécessaire de pénétrer pour | redelijke gronden van oordeel zijn dat de betreding ervan voor het |
l'accomplissement de leur tâche, sauf si cela concerne des locaux | vervullen van hun taak noodzakelijk is, tenzij het bewoonde lokalen |
habités auxquels ils ne pourront accéder qu'avec l'autorisation | betreft, die niettemin kunnen worden betreden na de voorafgaande en |
préalable et écrite de l'occupant ; | schriftelijke toestemming van de bewoner. |
2° faire toutes les constatations utiles, procéder à tous examens, | 2° alle nuttige vaststellingen doen, alle onderzoeken, controles en |
contrôles, recherches et recueillir toutes informations qu'ils | opsporingen uitvoeren en alle informatie verzamelen die zij |
estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de la | noodzakelijk achten voor het verzekeren van een daadwerkelijke |
présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution sont respectées ; | naleving van de bepalingen van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen; |
3° interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est | 3° elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis ervan |
utile à la recherche ou la constatation ; | nuttig is voor de opsporing of de vaststelling; |
4° se faire produire, tous renseignements, documents, pièces, livres, | 4° zich alle inlichtingen, documenten, stukken, boeken, bescheiden, |
dossiers, bases de données et supports informatisés de données qu'ils | gegevensbestanden en geïnformatiseerde dragers van gegevens laten |
estiment nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches, et en | verstrekken die zij tot het volbrengen van hun taken nodig achten en |
prendre gratuitement copie ou les emporter gratuitement contre remise | hiervan gratis afschrift nemen, of ze gratis meenemen tegen afgifte |
d'un récépissé ; | van een ontvangstbewijs; |
5° procéder à des constatations par la réalisation d'images ou | 5° vaststellingen doen door middel van het maken van beeld- en |
enregistrements sonores, quel qu'en soit le support, et utiliser des | geluidsmateriaal, ongeacht de drager ervan, en eveneens beeldmateriaal |
images provenant de tiers, pour autant que ces personnes aient fait ou | van derden gebruiken, voor zover deze personen dit materiaal |
obtenu ces images de façon légitime. | rechtmatig hebben gemaakt of verkregen. |
Art. 34.Les dispositions de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant |
Art. 34.De bepalingen van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende |
des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent aux aides régies par la présente ordonnance. | economie zijn van toepassing op de steun geregeld door deze |
ordonnantie. | |
Art. 35.Le Gouvernement détermine, en fonction de la durée ou la |
Art. 35.De Regering bepaalt, afhankelijk van de duur of de aard van |
nature du manquement, les cas dans lesquels le bénéficiaire ne | de schending, de gevallen waarin de begunstigde slechts een deel van |
rembourse qu'une partie de l'aide. | de steun terugbetaalt. |
En tous cas, l'aide est entièrement remboursée dans les cas visés à | In elk geval wordt de steun volledig terugbetaald in de gevallen |
l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, d), f), et g), de l'ordonnance du | bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, d), f), en g), van de |
8 octobre 2015 portant des règles générales relatives à la rétention, | ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene regels betreffende de |
au recouvrement et à la non-liquidation des subventions en matière | inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op |
d'emploi et d'économie. | het vlak van werkgelegenheid en economie. |
CHAPITRE 1 0. - Avis, données et évaluation | HOOFDSTUK 1 0. - Advies, gegevens en evaluatie |
Art. 36.§ 1er. Les traitements de données à caractère personnel |
Art. 36.§ 1. De verwerkingen van persoonsgegevens voorzien in het |
prévus dans le cadre de la présente ordonnance et de ses mesures | kader van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen hebben tot |
d'exécution ont pour finalité de permettre : | doel het volgende mogelijk te maken: |
1° la mise en oeuvre des mesures d'aide ; | 1° de uitvoering van de steunmaatregelen; |
2° l'instruction et la gestion des dossiers d'aide ; | 2° het onderzoek en het beheer van de steundossiers; |
3° le contrôle du respect des dispositions de la présente ordonnance | 3° het toezicht op de naleving van de bepalingen van deze ordonnantie |
et de ses mesures d'exécution et le remboursement des aides ; | en haar uitvoeringsmaatregelen en de terugbetaling van steun; |
4° la communication sur les mesures d'aide auprès des entreprises ; | 4° de communicatie naar ondernemingen over de steunmaatregelen; |
5° le travail préparatoire à la politique économique en matière d'aide | 5° het werk ter voorbereiding van het economisch beleid op het vlak |
aux entreprises et les analyses macro et microéconomiques qui y | van steun aan ondernemingen en de macro- en micro-economische analyses |
contribuent ; | die daartoe bijdragen; |
6° l'évaluation des mesures d'aide ; | 6° de evaluatie van de steunmaatregelen; |
7° la réalisation de statistiques anonymes ; | 7° het opstellen van anonieme statistieken; |
8° l'appréciation du caractère exemplaire au niveau social ou | 8° de beoordeling van het voorbeeldig karakter op sociaal of |
environnemental d'une entreprise, d'une unité d'établissement ou d'un | milieuvlak van een onderneming, een vestigingseenheid of een project |
projet et la constitution d'une base de données. | en de oprichting van een databank daarvoor. |
§ 2. Les catégories de données à caractère personnel qui sont | § 2. De categorieën persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor het |
nécessaires pour atteindre les finalités visées au paragraphe 1er, | bereiken van de doelen bedoeld in paragraaf 1, en de categorieën van |
ainsi que les catégories de personnes concernées, sont les suivantes : | de personen, zijn de volgende: |
1° les données d'identification et de contact des personnes qui | 1° de identificatie- en contactgegevens van de personen die namens de |
introduisent les demandes au nom des bénéficiaires ; | begunstigden de aanvraag indienen; |
2° les données d'identification, d'adresse et de contact et le numéro | 2° de identificatie-, adres- en contactgegevens en het |
de compte bancaire des bénéficiaires ; | bankrekeningnummer van de begunstigden; |
3° dans le cadre des missions et procédures visées au paragraphe 1er, | 3° in het kader van de opdrachten en procedures bedoeld in paragraaf |
2° et 3°, les données relatives aux sanctions pénales et | 1, 2° en 3°, de gegevens betreffende strafrechtelijke en |
administratives et aux faits ou situations des personnes visées à | administratieve sancties en feiten of situaties van de personen |
l'article 14 ; | bedoeld in artikel 14; |
4° les données déterminées par le Gouvernement nécessaires à la | 4° de gegevens bepaald door de Regering die noodzakelijk zijn om de |
vérification du respect des conditions d'éligibilité et des critères | naleving van de ontvankelijkheidsvoorwaarden en toekenningscriteria na |
d'octroi et à la détermination du montant de l'aide ; | te gaan en om het bedrag van de steun te bepalen; |
5° les données d'identification et de contact des personnes qui | 5° de identificatie- en contactgegevens van de personen die, in eender |
interviennent, à quelque titre que ce soit, dans le cadre des missions | welke hoedanigheid, tussenkomen in het kader van de opdrachten en |
et procédures visées au paragraphe 1er, 2° et 3°, et les données | procedures bedoeld in paragraaf 1, 2° en 3°, en de gegevens die volgen |
résultant de ces missions et procédures, dans la mesure où ces données | uit die opdrachten en procedures, voor zover die gegevens daarvoor |
sont nécessaires à ces fins ; | noodzakelijk zijn; |
6° les données d'identification, d'adresse et les données économiques | 6° de identificatie-, adres- en economische gegevens van de |
des entreprises actives dans la Région qui sont nécessaires pour le | ondernemingen die actief zijn in het Gewest die noodzakelijk zijn voor |
travail et les analyses visés au paragraphe 1er, 5° ; | het werk en de analyses bedoeld in paragraaf 1, 5° ; |
7° les données déterminées par le Gouvernement nécessaires à la | 7° de gegevens bepaald door de Regering die noodzakelijk zijn om de |
vérification du respect des conditions et des obligations visées à la | naleving van de voorwaarden en verplichtingen bedoeld in deze |
présente ordonnance et ses mesures d'exécution. | ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen na te gaan. |
§ 3. Le service désigné par le Gouvernement est le responsable des | § 3. De door de Regering aangewezen dienst is de verantwoordelijke |
traitements visés au paragraphe 1er des données à caractère personnel | voor de in paragraaf 1 bedoelde verwerkingen van de in paragraaf 2 |
visées au paragraphe 2. | bedoelde persoonsgegevens. |
§ 4. Dans le cadre de la présente disposition, le service désigné par | § 4. In het kader van deze bepaling, is de door de Regering aangewezen |
le Gouvernement est autorisé à solliciter les numéros de registre | dienst gemachtigd om rijksregisternummers op te vragen en te |
national et à les utiliser, conformément à l'article 8, § 1er, alinéa | gebruiken, overeenkomstig artikel 8, § 1, derde lid, van de wet van 8 |
3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques. | personen. |
§ 5. Les données à caractère personnel relatives aux bénéficiaires qui | § 5. De persoonsgegevens met betrekking tot de begunstigden die in het |
sont collectées et traitées par le service désigné par le Gouvernement | kader van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen worden |
dans le cadre de la présente ordonnance et de ses mesures d'exécution | verzameld en verwerkt door de door de Regering aangewezen dienst |
sont conservées pendant dix ans à compter du jour du refus ou de | worden bewaard gedurende tien jaar vanaf de dag van de weigering of de |
liquidation de l'aide. Cette période est de quinze ans dans les cas | vereffening van de steun. Deze periode bedraagt vijftien jaar in de |
visés à l'article 8, § 1er, alinéa 2. | gevallen bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid. |
Les données à caractère personnel relatives aux autres personnes | De persoonsgegevens met betrekking tot de andere personen bedoeld in |
visées au paragraphe 2 et qui ont été collectées et traitées par le service désigné par le Gouvernement dans le cadre de la présente ordonnance et de ses mesures d'exécution sont conservées dans la mesure où et pendant toute la période durant laquelle ces données s'avèrent nécessaires à la réalisation des finalités visées au paragraphe 1er, sans que cette période puisse excéder la période visée à l'alinéa 1er. Les données à caractère personnel nécessaires pour le traitement d'un litige dans le cadre du présent dispositif sont toutefois conservées pour la durée du traitement de ce litige et de l'exécution des éventuelles décisions de justice subséquentes. § 6. Les institutions de la Région qui appliquent l'arrêté adopté en vertu de l'article 5, § 6, ont accès à la base de données visée au paragraphe 1er, 8°. | paragraaf 2 en die in het kader van deze ordonnantie en haar uitvoeringsmaatregelen worden verzameld en verwerkt door de door de Regering aangewezen dienst worden bewaard in de mate dat en zolang die gegevens noodzakelijk blijken om de in paragraaf 1 bedoelde doeleinden te verwezenlijken, zonder dat die periode de periode bedoeld in het eerste lid mag overschrijden. Persoonsgegevens die nodig zijn voor de behandeling van een geschil in het kader van dit dispositief worden echter bewaard gedurende de tijd die nodig is om een dergelijk geschil te behandelen en eventuele daaropvolgende rechterlijke beslissingen uit te voeren. § 6. De instellingen van het Gewest die het krachtens artikel 5, § 6, aangenomen besluit toepassen, hebben toegang tot de in paragraaf 1, 8°, bedoelde databank. |
Les autres institutions de la Région peuvent avoir accès à cette base | De andere instellingen van het Gewest kunnen toegang krijgen tot deze |
de données si cet accès est nécessaire à l'accomplissement de leurs | databank wanneer die toegang noodzakelijk is voor de uitvoering van |
missions d'intérêt général ou de leurs obligations légales. | hun opdrachten van algemeen belang of hun wettelijke verplichtingen. |
Art. 37.Les données collectées dans le cadre de la présente |
Art. 37.De gegevens verzameld in het kader van deze ordonnantie en |
ordonnance et de ses mesures d'exécution peuvent être obtenues auprès | haar uitvoeringsmaatregelen kunnen worden verkregen van de volgende |
des organismes suivants : | organismen: |
1° Bruxelles Environnement, l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement | 1° Leefmilieu Brussel, het Brussels Agentschap voor |
des Entreprises, Actiris, le SPF Economie, le SPF Finances, le SPF | Bedrijfsondersteuning, Actiris, de FOD Economie, de FOD Financiën, de |
Justice, la Banque nationale de Belgique, l'Office national de | FOD Justitie, de Nationale Bank van België, de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale, l'Institut national d'Assurances sociales pour | Sociale Zekerheid, het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen |
Travailleurs indépendants et Statbel dans la mesure où ces données | der Zelfstandigen en Statbel, voor zover die gegevens noodzakelijk |
sont nécessaires à la réalisation des finalités visées à l'article 36, | zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen bedoeld in artikel |
§ 1er, 1° à 6° ; | 36, § 1, 1° tot en met 6° ; |
2° les organismes impliqués dans l'appréciation du caractère | 2° de organismen betrokken bij de beoordeling van het voorbeeldig |
exemplaire au niveau social ou environnemental d'une entreprise, d'une | karakter op sociaal of milieuvlak van een onderneming, een |
unité d'établissement ou d'un projet, pour la gestion et | vestigingseenheid of een project, voor het beheer en het aanvullen van |
l'alimentation de la base de données associée ; | de bijhorende databank; |
3° les organismes visés à l'article 15, les espaces de coworking visés | 3° de organismen bedoeld in artikel 15, de coworkingruimtes bedoeld in |
à l'article 23 et les coopératives d'emploi visées à l'article 29, | artikel 23 en de tewerkstellingscoöperaties bedoeld in artikel 29, |
pour la mise en oeuvre de ces mesures d'aide et le contrôle sur celles-ci ; | voor de uitvoering van en de controle op die steunmaatregelen; |
4° l'intégrateur de services régional, conformément à l'article 12 de | 4° de gewestelijke dienstenintegrator, overeenkomstig artikel 12 van |
l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation d'un | de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en organisatie |
intégrateur de services régional, pour l'accomplissement de ses | van een gewestelijke dienstenintegrator, voor de vervulling van zijn |
missions d'intégration de services. | dienstenintegratieopdrachten. |
Art. 38.Le Gouvernement communique annuellement au Parlement de la |
Art. 38.De Regering bezorgt jaarlijks aan het Parlement van het |
Région de Bruxelles-Capitale et à Brupartners un rapport d'activités | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan Brupartners een |
relatif à l'application de la présente ordonnance au cours de l'année | activiteitenverslag over de toepassing van deze ordonnantie tijdens |
civile précédente. | het vorig kalenderjaar. |
Le Gouvernement met également le rapport à la disposition du public. | De Regering stelt het verslag eveneens ter beschikking van het |
Le rapport comporte notamment une présentation statistique relative : | publiek. Het verslag bevat met name een statistische uiteenzetting met |
1° aux demandes d'aides introduites et aux décisions d'octroi par type | betrekking tot: 1° de ingediende steunaanvragen en de toekenningsbeslissingen per |
d'aide ; | steunmaatregel; |
2° à la répartition en fonction du lieu d'implantation, de la taille | 2° de verdeling volgens de ligging, de grootte en de |
et du secteur d'activité des bénéficiaires ; | activiteitensector van de begunstigden; |
3° aux majorations d'aide octroyées ; | 3° de toegekende steunverhogingen; |
4° aux contrôles menés. | 4° de uitgevoerde controles. |
Tous les deux ans, le Gouvernement joint au rapport une synthèse : | De Regering voegt om de twee jaar bij het verslag een samenvatting |
1° du développement des bénéficiaires et de leur contribution à | van: 1° de ontwikkeling van de begunstigden en hun bijdrage aan de |
l'économie régionale ; | gewestelijke economie; |
2° des progrès et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre de | 2° de punten van vooruitgang en obstakels bij de uitvoering van deze |
la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution ; | ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten; |
3° des éventuelles évolutions de la réglementation européenne en matière d'aides d'Etat ; | 3° eventuele evoluties in de Europese regelgeving inzake staatssteun; |
4° des actions à entreprendre sur la base des enseignements de la | 4° de te ondernemen acties op grond van de lessen getrokken uit de |
période écoulée. | voorbije periode. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 39.L'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides pour le |
Art. 39.De ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de |
développement économique des entreprises, modifiée par l'ordonnance du | economische ontwikkeling van ondernemingen, gewijzigd door de |
15 juillet 2021, est abrogée. | ordonnantie van 15 juli 2021, wordt opgeheven. |
L'ordonnance visée à l'alinéa 1er reste applicable à l'aide accordée | De ordonnantie bedoeld in het eerste lid blijft echter van toepassing |
sur la base de cette ordonnance. | op de steun die werd verleend op grond van die ordonnantie. |
Le Gouvernement détermine les mesures transitoires. | De Regering bepaalt de overgangsmaatregelen. |
Art. 40.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur des |
Art. 40.De Regering stelt de datum van inwerkingtreding van de |
dispositions de la présente ordonnance. | bepalingen van deze ordonnantie vast. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 octobre 2023. | Brussel, 13 oktober 2023. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement: | Documenten van het Parlement: |
Session ordinaire 2022-2023 | Gewone zitting 2022-2023 |
A-742/1 Projet d'ordonnance | A-742/1 Ontwerp van ordonnantie |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
A-742/2 Rapport | A-742/2 Verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion et adoption: séance du vendredi 13 octobre 2023. | Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 13 oktober 2023 |