Ordonnance portant ratification du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | Ordonnantie houdende ratificatie van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 MAI 2004. - Ordonnance portant ratification du Code bruxellois de | 13 MEI 2004. - Ordonnantie houdende ratificatie van het Brussels |
l'Aménagement du Territoire (1) | Wetboek van Ruimtelijke Ordening (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Modifications apportées à l'ordonnance du 29 août 1991 | HOOFDSTUK I. - In de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
organique de la planification et de l'urbanisme | organisatie van de planning en de stedenbouw aangebrachte wijzigingen |
Art. 2.A l'article 3 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la |
Art. 2.In artikel 3 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme, les termes « Dans l'élaboration des | organisatie van de planning en de stedenbouw, worden de woorden « Bij |
plans, lors de la délivrance des permis et certificats », sont | de uitwerkingsprocedure van de plannen en bij de afgifte van de |
remplacés par les termes « Dans la mise en oeuvre de la présente | vergunningen en attesten » vervangen door de woorden « Bij de |
ordonnance ». | implementatie van deze ordonnantie ». |
Art. 3.A l'article 18, § 6, 3°, de la même ordonnance, les termes « |
Art. 3.In artikel 18, § 6, 3° van dezelfde ordonnantie, worden de |
l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». | woorden « artikel 3, » vervangen door de woorden « artikel 4 ». |
Art. 4.A l'article 19, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
Art. 4.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». | woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». |
Art. 5.A l'article 28, § 6, 3°, de la même ordonnance, les termes « |
Art. 5.In artikel 28, § 6, 3° van dezelfde ordonnantie, worden de |
l'article 3 » sont remplacés par les termes « l'article 4 ». | woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». |
Art. 6.A l'article 29, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
Art. 6.In artikel 29, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden de |
l'article 3 » sont remplacés par les ternes « l'article 4 ». | woorden « artikel 3 » vervangen door de woorden « artikel 4 ». |
Art. 7.A l'article 45, § 3, alinéa 4, de la même ordonnance, les |
Art. 7.In artikel 45, § 3, vierde lid, van dezelfde ordonnantie, |
termes « à l'article 42, cinquième alinéa » sont remplacés par les | worden de woorden « in artikel 42, vijfde lid » vervangen door de |
termes « à l'article 42, § 3 ». | woorden « in artikel 42, § 3 ». |
Art. 8.L'avant dernier alinéa de l'article 49 de la même ordonnance |
Art. 8.Het voorlaatste lid van artikel 49 van dezelfde ordonnantie |
est remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgend lid : |
« Le plan est accompagné d'un exposé des motifs, sans valeur | « Het plan gaat vergezeld van een memorie van toelichting, zonder |
réglementaire, ainsi que, le cas échéant, du rapport sur les | verordenende waarde, evenals van, in voorkomend geval, het |
incidences environnementales et d'une annexe indiquant, s'il y a lieu, | milieueffectenrapport en een bijlage waarin, indien nodig, de |
les dispositions qui, en vertu de l'article 50 dérogent au plan | bepalingen versneld staan die, krachtens artikel 50, afwijken van het |
régional d'affectation du sol. » | gewestelijk bestemmingsplan ». |
Art. 9.A l'article 50 de la même ordonnance, les modifications |
Art. 9.In artikel 50 van dezelfde ordonnantie, worden de volgende |
suivantes sont apportées | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, les termes « ces plans ont été adoptés ou | 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « deze plannen werden |
approuvés » sont remplacés par les termes « le plan régional | vastgesteld of goedgekeurd » vervangen door de woorden « het |
d'affectation du sol a été adopté ou approuvé »; | gewestelijk bestemmingsplan werd vastgesteld of goedgekeurd »; |
2° à l'alinéa 2, les termes « les dispositions des plans » sont | 2° in het tweede lid, worden de woorden « de bepalingen van de plannen |
remplacés par les termes « les dispositions du plan régional | » vervangen door de woorden « de bepalingen van het gewestelijk |
d'affectation du sol ». | bestemmingsplan ». |
Art. 10.A l'article 54, de la même ordonnance, les modifications |
Art. 10.In artikel 54 van dezelfde ordonnantie worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, dernier alinéa, le terme « communal » est inséré après le | 1° in § 2, laatste lid, wordt het woord « raad » vervangen door het |
terme « conseil »; | woord « gemeenteraad »; |
2° au § 3, alinéa 3, les termes « le collège des bourgmestre et | 2° in § 3, derde lid, worden de woorden « het college van burgemeester |
échevins » sont remplacés par les termes « le conseil communal ». | en schepenen » vervangen door de woorden « de gemeenteraad ». |
Art. 11.A l'article 65bis de la version néerlandaise de la même |
Art. 11.In artikel 65bis van de Nederlandse versie van dezelfde |
ordonnance, les termes « geheel of gedeelte van de perimeter van » | ordonnantie, worden de woorden « geheel of gedeelte van de perimeter |
sont remplacés par les termes « het geheel of een gedeelte van de | van » vervangen door de woorden « het geheel of een gedeelte van de |
perimeter van ». | perimeter van ». |
Art. 12.A l'article 77, alinéa 2, de la même ordonnance, les termes « |
Art. 12.In artikel 77, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden |
aux articles 69, 70, 71, 72, 73 et 74 » sont remplacés par « aux | de woorden « de artikelen 69, 70, 71, 72, 73 en 74 » vervangen door « |
articles 69 à 74bis ». | de artikelen 69 à 74bis ». |
Art. 13.A l'article 79bis de la version néerlandaise de la même |
Art. 13.In artikel 79bis van de Nederlandse versie van dezelfde |
ordonnance, les termes « de verordeningen » sont remplacés par les | ordonnantie, worden de woorden « de verordeningen » vervangen door de |
termes « de vorderingen ». | woorden « de vorderingen ». |
Art. 14.A l'article 127 de la même ordonnance, les termes « |
Art. 14.In artikel 127 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden « |
152sexies, § 2 » sont remplacés par les termes « 152septies, § 2 ». | 152sexies, § 2 » vervangen door de woorden « 152septies, § 2 ». |
Art. 15.A l'article 165, § 2, alinéa 3, de la même ordonnance, le |
Art. 15.In artikel 165, § 2, derde lid, van dezelfde ordonnantie, |
terme « soixante » est remplacé par le terme « trente ». | wordt het woord « zestig » vervangen door het woord « dertig ». |
Art. 16.A l'article 174, alinéa 2, de la même ordonnance, un 5° et un |
Art. 16.In artikel 174, tweede lid, van dezelfde ordonnantie, worden |
6° libellés comme suit sont ajoutés : | een als volgt opgesteld 5° en 6° toegevoegd : |
« 5° si l'immeuble est inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé ou | « 5° of het gebouw ingeschreven is op de bewaarlijst, beschermd is, of |
en cours d'inscription ou de classement; | waarvan de inschrijving of de bescherming hangende is; |
6° si l'immeuble est repris à l'inventaire des sites d'activité | 6° of het gebouw opgenomen is in de inventaris van de niet-uitgebate |
inexploités. » | bedrijfsruimten ». |
Art. 17.A l'article 176 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de |
Art. 17.In artikel 176 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
la planification et de l'urbanisme, les termes « ainsi que des | houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, worden de |
périmètres soumis au droit de préemption » sont remplacés par « des | woorden « evenals van de aan het voorkooprecht onderhevige perimeters |
périmètres soumis au droit de préemption, ainsi que de l'inventaire | » vervangen door « de aan het voorkooprecht onderhevige perimeters, |
des sites d'activité inexploités. ». | evenals van de inventaris van de niet-uitgebate bedrijfsruimten. ». |
Art. 18.L'article 180, alinéa 2, de l'ordonnance du 29 août 1991 |
Art. 18.Artikel 180, tweede lid, van de ordonnantie van 29 augustus |
organique de la planification et l'urbanisme, est modifié comme suit | 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, wordt als |
volgt gewijzigd : | |
1° les termes « ainsi que l'existence éventuelle d'un droit de | 1 de woorden « evenals het eventuele bestaan van een voorkooprecht » |
préemption » sont abrogés; | worden geschrapt; |
2° l'alinéa 2 est complété par la phrase | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de zin : |
« Il précise si les biens à vendre sont repris dans un périmètre | « Hij verduidelijkt of de te verkopen goederen in een aan het |
voorkooprecht onderhevige perimeter gelegen zijn, het voorwerp zijn | |
soumis au droit de préemption, font l'objet d'un arrêté de classement | van een beschermingsbesluit, van een inschrijving op de bewaarlijst, |
ou d'inscription sur la liste de sauvegarde, d'un arrêté ouvrant la | van een besluit totinstelling van de procedure tot bescherming of |
procédure de classe-ment ou d'inscription sur la liste de sauvegarde | inschrijving op de bewaarlijst of van een besluit tot inschrijving op |
ou d'un arrêté d'inscription à l'inventaire des sites d'activité | de inventaris van de niet-uitgebate bedrijfszetels ». |
inexploités. » | |
Art. 19.A l'article 181 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de |
Art. 19.In artikel 181 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 |
la planification et de l'urbanisme, la dernière phrase est remplacée | houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, wordt de |
par la phrase suivante : | laatste zin vervangen door de volgende zin : |
« Elle doit également mentionner si le bien est repris dans un | « Iedereen dient ook te vermelden of het goed in een voorkoopperimeter |
périmètre de préemption ou fait l'objet d'un arrêté de classement ou | gelegen is of het voorwerp is van een beschermingsbesluit, van een |
d'inscription sur la liste de sauvegarde, d'un arrêté ouvrant la | inschrijving op de bewaarlijst, van een besluit tot instelling van de |
procédure de classement ou d'inscription sur la liste de sauvegarde ou | procedure tot bescherming of inschrijving op de bewaarlijst of van een |
d'un arrêté d'inscription à l'inventaire des sites d'activité | besluit tot inschrijving op de inventaris van de niet-uitgebate |
inexploités. » | bedrijfsruimten ». |
Art. 20.A l'alinéa ler, I°, de l'article 189 de l'ordonnance du 29 |
Art. 20.In het eerste lid, 1°, van artikel 189 van de ordonnantie van |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme sont insérés | 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de |
entre les mots « lieux » et « ou la cessation », les termes « dans | stedenbouw, worden de woorden « de werken uit te voeren om ze, in de |
leur état antérieur ou les travaux nécessaires pour leur rendre, dans | mate van het mogelijke, hun vroegere aanblik terug te geven » ingelast |
tussen de woorden « in de vorige staat te herstellen » en de woorden « | |
la mesure du possible, leur aspect antérieur ». | of het ongeoorloofde gebruik te staken ». |
Art. 21.A l'alinéa ler de l'article 192 de l'ordonnance du 29 août |
Art. 21.In het eerste lid van artikel 192 van de ordonnantie van 29 |
1991 organique de la planification et de l'urbanisme, la première | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, |
phrase est complétée comme suit : « dans leur état antérieur ou les | wordt de zin als volgt aangevuld : « of dat de werken worden |
travaux nécessaires pour leur rendre, dans la mesure du possible, leur | uitgevoerd om ze, in de mate van het mogelijke, hun vroegere aanblik |
aspect antérieur ». | terug te geven ». |
CHAPITRE Il. - Modifications apportées à l'ordonnance du 4 mars 1993 | HOOFDSTUK II. - In de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud |
relative à la conservation du patrimoine immobilier | van het onroerend erfgoed aangebrachte wijzigingen |
Art. 22.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
Art. 22.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine | van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed ingelast |
immobilier : « Dans la mise en rouvre de la présente ordonnance, les | : « Met de tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de |
autorités administratives s'efforcent de concilier le progrès social | administratieve overheden zich in om de maatschappelijke en sociale |
et économique et la qualité de la vie en garantissant aux habitants de | vooruitgang te verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van |
la Région le respect d'un aménagement harmonieux. » | het Gewest de inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». |
Art. 23.A l'article 7, § 4, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à |
Art. 23.In artikel 7, § 4, van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake |
la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de | het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « krachtens |
l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38, | artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 38, |
alinéas le, et 2 et 38ter ». | eerste en tweede lid, en 38ter ». |
Art. 24.A l'article 9, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à |
Art. 24.In artikel 9, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake |
la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de | het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « krachtens |
l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 | artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de artikelen 38, |
alinéas le, et 2 et 38ter ». | eerste en tweede lid, en 38ter ». |
Art. 25.A l'article 19, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative |
Art. 25.In artikel 19, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 |
à la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de | inzake het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « |
l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 | krachtens artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de |
alinéas 1er et 2 et 38ter ». | artikelen 38, eerste en tweede lid, en 38ter ». |
Art. 26.A l'article 24, § 2, de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative |
Art. 26.In artikel 24, § 2, van de ordonnantie van 4 maart 1993 |
à la conservation du patrimoine immobilier, les mots « en vertu de | inzake het behoud van het onroerend erfgoed, worden de woorden « |
l'article 38 » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 38 | krachtens artikel 38 » vervangen door de woorden « krachtens de |
alinéas ler et 2 et 38ter ». | artikelen 38, eerste en tweede lid, en 38ter ». |
Art. 27.L'alinéa 1er de l'article 38 de l'ordonnance du 4 mars 1993 |
Art. 27.Het eerste lid van artikel 38 van de ordonnantie van 4 maart |
relative à la conservation du patrimoine immobilier est complété comme | 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed wordt als volgt |
suit : « Toutefois, il ne peut ordonner l'exécution d'ouvrages ou de | aangevuld : « Het kan evenwel de uitvoering van werken niet opleggen |
travaux d'aménagement lorsqu'il s'agit d'un bien inscrit sur la liste | wanneer het gaat om een goed dat op de bewaarlijst ingeschreven of |
de sauvegarde ou classé ou en cours d'inscription ou de classement. De | beschermd is of waarvan de inschrijving hangende is. Het kan eventuin |
même, il ne peut ordonner le paiement d'une somme représentative de la | de betaling bevelen van een som die representatief is voor de |
plus-value acquise par le bien à la suite de l'infraction. ». | meerwaarde die het goed door het misdrijf bekomen heeft ». |
Art. 28.L'alinéa ler de l'article 38ter de l'ordonnance du 4 mars |
Art. 28.Het eerste lid van artikel 38ter van de ordonnantie van 4 |
1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier est complété | maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed wordt als volgt |
comme suit : « Toutefois, ils ne peuvent demander l'exécution | aangevuld : « Zij kunnen evenwel niet vragen om de uitvoering van |
d'ouvrages ou de travaux d'amenagement ou le paiement d'une somme | werken of ordeningswerken of om de betaling van een som die de |
représentant la plusvalue acquise par le bien à la suite de | meerwaarde vertegenwoordigt die het goed door het misdrijf bekomen |
l'infraction lorsqu'il s'agit d'un bien inscrit sur la liste de | heeft, wanneer het gaat om een goed dat op de bewaarlijst ingeschreven |
sauvegarde ou classé ou en cours d'inscription ou de classement. » | of beschermd is of waarvan de inschrijving of bescherming hangende is |
CHAPITRE III. - Modifications apportées à l'ordonnance du 18 juillet | ». HOOFDSTUK III. - In de ordonnantie van 18 juli 2002 betreffende het |
2002 relative au droit de préemption | voorkooprecht aangebrachte wijzigingen |
Art. 29.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
Art. 29.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de préemption : « | van 18 juli 2002 betreffende het voorkooprecht ingelast : « Met de |
Dans la mise en ceuvre de la présente ordonnance, les autorités | tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de administratieve |
administratives s'efforcent de concilier le progrès social et | overheden zich in om de maatschappelijke en sociale vooruitgang te |
économique et la qualité de la vie en garantissant aux habitants de la | verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van het Gewest de |
Région le respect d'un aménagement harmonieux. » | inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». |
CHAPITRE IV. - Modifications apportées à l'ordonnance du 18 décembre | HOOFDSTUK 1V. - In de ordonnantie van 18 december 2003 betreffende de |
2003 relative à la réhabilitation et à la réaffectation des sites | rehabilitatie en de herbestemming van de niet-uitgebate |
d'activité inexploités | bedrijfsruimten worden de volgende wijzigingen aangebracht |
Art. 30.Un article 1erbis, libellé comme suit, est inséré dans |
Art. 30.Een als volgt opgesteld artikel Ibis wordt in de ordonnantie |
l'ordonnance du 18 décembre 2003 relative à la réhabilitation et à la | van 18 juli 2002 betreffende de rehabilitatie en de herbestemming van |
réaffectation des sites d'activité inexploités : « Dans la mise en | de niet-uitgebate bedrijfsruimten ingelast : « Met de |
ceuvre de la présente ordonnance, les autorités administratives | tenuitvoerlegging van deze ordonnantie spannen de administratieve |
s'efforcent de concilier le progrès social et économique et la qualité | overheden zich in om de maatschappelijke en sociale vooruitgang te |
de la vie en garantissant aux habitants de la Région le respect d'un | verzoenen met de levenskwaliteit door de inwoners van het Gewest de |
aménagement harmonieux. » | inachtneming van een harmonieuze ordening te waarborgen ». |
CHAPITRE V. - Le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire | HOOFDSTUK V. - Het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
Art. 31.L'article 73 de l'ordonnance du 18 juillet 2002 modifiant |
Art. 31.Artikel 73 van de ordonnantie van 18 juli 2002 houdende |
l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | wijziging van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie |
l'urbanisme est remplacé la disposition suivante : | van de planning en de stedenbouw wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le Gouvernement peut codifier et mettre en concordance les | « De Regering kan de hieronder vermelde wetgevende bepalingen |
dispositions législatives en vigueur mentionnées ci-après, en y | codificeren en met elkaar in overeenstemming brengen door er de |
apportant les modifications qui se recommandent dans un but de | wijzigingen in aan te brengen die aanbeveling verdienen met het oog op |
simplification formelle, sans qu'il puisse être porté atteinte aux | een formele vereenvoudiging, zonder dat er afbreuk kan worden gedaan |
principes inscrits dans ces dispositions; | aan de in deze bepalingen ingeschreven principes; |
- l'article 70bis de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement | - artikel 70bis van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van |
du territoire et de l'urbanisme; | de ruimtelijke ordening en de stedenbouw; |
- l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | - de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de |
l'urbanisme; | planning en de stedenbouw; |
- l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine | - de ordonnantie van 4 maart 1993 betreffende het behoud van het |
immobilier; | onroerend erfgoed; |
- l'ordonnance du 18 juillet 2002 relative au droit de préemption; | - de ordonnantie van 18 juli 2002 betreffende het voorkooprecht; |
- l'ordonnance du 18 décembre 2003 relative à la réhabilitation et à | - de ordonnantie van 18 december 2003 betreffende de rehabilitatie en |
la réaffectation des sites d'activité inexploités. | de herbestemming van de niet-uitgebate bedrijfsruimten. |
La codification visée à l'alinéa ler porte l'intitulé suivant : « Code | De in het eerste lid bedoelde codificatie heeft de volgende aanhef : « |
bruxellois de l'Aménagement du Territoire ». Elle n'entre en vigueur | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening ». Het treedt slechts in |
qu'après sa ratification par le Conseil. | werking na zijn ratificatie door de Raad. |
Le Gouvernement est également habilité à adapter les références aux | De Regering is er eveneens toe gemachtigd de verwijzingen naar de |
dispositions codifiées en vertu de l'alinéa ler qui sont contenues | krachtens het eerste lid gecodificeerde bepalingen die in andere |
dans d'autres ordonnances. » | ordonnanties vervat zijn, aan te passen ». |
Art. 32.Le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire adopté par |
Art. 32.Het bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 avril | 9 april 2004 vastgesteld Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
2004 est ratifié. | wordt geratificeerd. |
Art. 33.Les dispositions des ordonnances du 29 août 1991 organique de |
Art. 33.De bepalingen van de ordonnanties van 29 augustus 1991 |
la planification et de l'urbanisme, du 4 mars 1993 relative à la | houdende organisatie van de planning en de stedenbouw, van 4 maart |
conservation du patrimoine immobilier, du 18 juillet 2002 relative au | 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed, van 18 juli 2002 |
droit de préemption et du 18 décembre 2003 relative à la | betreffende het voorkooprecht en van 18 december 2003 betreffende de |
réhabilitation et à la réaffectation des sites d'activité inexploités | rehabilitatie en de herbestemming van niet-uitgebate bedrijfsruimten |
et l'article 70bis de la loi du 29 mars 1962 organique de | en artikel 70bis van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme qui ont été codifiées en | de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw die gecodificeerd werden |
vertu de l'arrêté du 9 avril 2004 Gouvernement de la Région de | krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 |
BruxellesCapitale adoptant le Code bruxellois de l'Aménagement du | april 2004 houdende vaststelling van het Brusselse Wetboek van |
Territoire sont abrogées. | Ruimtelijke Ordening worden opgeheven. |
Art. 34.Les articles suivants de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
Art. 34.De volgende artikelen van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
aux permis d'environnement sont modifiés comme suit : | betreffende de milieuvergunningen worden als volgt gewijzigd : |
1° à l'article 3, 12°, les termes « article 11 de l'ordonnance du 29 | 1° in artikel 3, 12°, worden de woorden « artikel 11 van de |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacés par les termes « article 9 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 9 van het |
l'Aménagement du Territoire »; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
2° à l'article 3, 13°, les ternes « article 8 de l'ordonnance du 29 | 2° in artikel 3, 13°, worden de woorden « artikel 8 van de ordonnantie |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de |
remplacés par les termes « article 6 du Code bruxellois de | stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 6 van het Brussels |
l'Aménagement du Territoire »; | Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
3° à l'article 3, 14°, les termes « aux articles 113 et 114 de | 3° in artikel 3, l4°, worden de woorden « in de artikelen 113 en 114 |
l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de |
planning en de stedenbouw » vervangen door de woorden « in de | |
l'urbanisme » sont remplacés par les termes « aux articles 150 et 151 | artikelen 150 en 151 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening |
du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; | »; |
4° à l'article 3, 16°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 | 4° in artikel 3, 16°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 |
organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » |
les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; | vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
5° à l'article 12, 6°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 | Ordening »; 5° in artikel 12, 6°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 |
organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » |
les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; | vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
6° à l'article 12, 10°, les termes « l'ordonnance du 29 août 1991 | Ordening »; 6° in artikel 12, 10°, worden de woorden « de ordonnantie van 29 |
organique de la planification et de l'urbanisme » sont remplacés par | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw » |
les termes « le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire »; | vervangen door de woorden « het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
7° à l'article 14, alinéa 6, les termes « article 139 de l'ordonnance | Ordening »; 7° in artikel 14, zesde lid, worden de woorden « artikel 139 van de |
du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacés par les termes « article 175 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 175 van het |
l'Aménagement du Territoire »; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
8° à l'article 31, § 1er, les termes « article 114 de l'ordonnance du | 8° in artikel 31, § 1, worden de woorden « artikel 114 van de |
29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacés par les termes « article 151 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het |
l'Aménagement du Territoire »; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
9° à l'article 31, § 2, les termes « article 114 de l'ordonnance du 29 | 9° in artikel 31, § 2, worden de woorden « artikel 114 van de |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacés par les ternes « article 151 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het |
l'Aménagement du Territoire »; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
10° à l'article 41, § 1er, les termes « article 114 de l'ordonnance du | 10° in artikel 41, § 1, worden de woorden « artikel 114 van de |
29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacé par les termes « article 151 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het |
l'Aménagement du Territoire »; | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening »; |
11° à l'article 41, § 2, les termes « article 114 de l'ordonnance du | 11° in artikel 41, § 2, worden de woorden « artikel 114 van de |
29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme » sont | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
remplacés par les termes « article 151 du Code bruxellois de | en de stedenbouw » vervangen door de woorden « artikel 151 van het |
l'Aménagement du Territoire ». | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening ». |
Art. 35.Dans l'attente d'une mise en concordance, les références aux |
Art. 35.In afwachting dat ze in overeenstemming gebracht worden, zijn |
textes abrogés par l'article 33 de la présente ordonnance, qui | de verwijzingen naar de door artikel 33 van deze ordonnantie opgeheven |
apparaissent dans les dispositions réglementaires, formulaires et | teksten die voorkomen in de verordenende bepalingen, formulieren en |
documents, sont censées renvoyer aux dispositions du Code bruxellois | documenten verondersteld te verwijzen naar de bepalingen van het |
de l'Aménagement du Territoire conformément à la table de concordance | Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening overeenkomstig de |
qui figure en annexe de la codification. | concordantietabel, die als bijlage bij de codificatie is opgenomen. |
Art. 36.Dans l'ordonnance du 19 février 2004 portant certaines |
Art. 36.1n de ordonnantie van 19 februari 2004 betreffende enkele |
dispositions en matière d'aménagement du territoire, un article | bepalingen inzake ruimtelijke ordening, wordt, na artikel 127, een |
127bis, libellé comme suit, est inséré après l'article 127 | artikel 127bis ingevoegd, luidend : |
« Les articles 61, 1°, 62, 1°, 63, 1°, 64, 1°, 98 et 99 de la présente | « De artikelen 61, l°, 62, l°, 63, l°, 64, l°, 98 en 99 van deze |
ordonnance, ne sont pas applicables aux demandes de certificat et | ordonnantie zijn niet van toepassing op de aanvragen voor attesten en |
permis dont il a été accusé réception, conformément aux articles 109 | vergunningen waarvoor, overeenkomstig de artikelen 109 en 140 van de |
et 140 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de organisatie van de |
et de l'urbanisme, avant l'entrée en vigueur de la présente | planning en de stedenbouw, een ontvangbewijs is afgegeven vóór de |
ordonnance, et qui ont fait l'objet d'un rapport d'incidence. ». | inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvoor een effectenrapport |
Art. 37.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
opgesteld is. ». Art. 37.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van haar |
publication au Moniteur belge à l'exception des articles 2 à 30 et de | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, uitgezonderd de artikelen 2 |
l'article 36 qui entrent en vigueur le 8 avril 2004, de l'article 31 | tot 30 en artikel 36 die in werking treden op 8 april 2004, artikel 31 |
qui entre en vigueur le 12 janvier 2004 et de l'article 33 qui entre | dat in werking is getreden op 12 januari 2004 en de artikel 33 dat in |
en vigueur à la date de l'entrée en vigueur de la codification. | werking is getreden de dag van de inwerkingtreding van de codificatie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, 13 mai 2004. | Brussel, 13 mei 2004 |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek |
Recherche scientifique | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp |
l'Aide médicale urgente J. CHABERT Le Ministre du bouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, l'Energie et du Logement E. TOMAS Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures G. VANHENGEL Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur | J. CHABERT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting E. TOMAS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en Buitenlandse Handel |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |