Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 13/05/2004
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à la Convention du 4 avril 2003 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, visant à mettre en oeuvre le programme du réseau express régional de, vers, dans et autour de Bruxelles "
Ordonnance portant assentiment à la Convention du 4 avril 2003 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, visant à mettre en oeuvre le programme du réseau express régional de, vers, dans et autour de Bruxelles Ordonnantie houdende instemming met de Overeenkomst van 4 april 2003 tussen de Federale Overheid, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met het oog op de verwezenlijking van het programma van het gewestelijk expresnet van, naar, in en rond Brussel
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 MAI 2004. - Ordonnance portant assentiment à la Convention du 4 avril 2003 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, visant à mettre en oeuvre le programme du réseau express régional de, vers, dans et autour de Bruxelles Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 MEI 2004. - Ordonnantie houdende instemming met de Overeenkomst van 4 april 2003 tussen de Federale Overheid, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met het oog op de verwezenlijking van het programma van het gewestelijk expresnet van, naar, in en rond Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Il est porté assentiment à la convention du 4 avril 2003 entre

Art. 2.Instemming wordt betuigd met de Overeenkomst van 4 april 2003

l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de tussen de Federale Overheid, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en
Bruxelles-Capitale, visant à mettre en ceuvre le programme du Réseau het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met het oog op de verwezenlijking
Express Régional de, vers, dans et autour de Bruxelles. van het programma van het Gewestelijk Expresnet van, naar, in en rond
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Brussel. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2004. Gegeven te Brussel, 13 mei 2004.
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelle-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargé de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, Economie, Energie en Huisvesting,
E. TOMAS E. TOMAS
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, Buitenlandse Handel,
D. GOSUIN D. GOSUIN
Convention visant à mettre en oeuvre le programme du Réseau Express Overeenkomst met het oog op de verwezenlijking van het programma van
Régional de vers, dans et autour de Bruxelles het Gewestelijk Expres net van, naar, in en rond Brussel.
Vu l'article 39 de la Constitution; Gelet op artikel 39 van de Grondwet;
Vu le « Plan régional de Développement » de la Région de Gelet op het « Gewestelijk ontwikkelingsplan » van het Brussels
Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijk Gewest;
Vu le « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » de la Région flamande; Gelet op het « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » van het Vlaamse Gewest;
Vu le « Schéma de Développement de l'Espace régional » de la Région Gelet op het « Schéma de développement de l'Espace régional » van het
wallonne; Waalse Gewest;
Vu la décision de la Conférence interministérielle des Communications Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie voor
et de l'Infrastructure du 30 mars 1999 de se prononcer en faveur de la Verkeer en Infrastructuur van 30 maart 1999 die strekt tot de
réalisation du RER et de créer un groupe de travail mandaté pour verwezenlijking van het GEN en de oprichting van een werkgroep die
mettre au point un projet d'accord de coopération entre le pouvoir gemandateerd is voor het op punt stellen van een ontwerp van
fédéral et les trois régions; samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de drie gewesten;
Vu la décision de la Conférence Interministérielle de la Mobilité, de Gelet op de beslissing van de lnterministeriële Conferentie voor
l'Infrastructure et des Télécommunications du 30 novembre 1999 en Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie van 30 november 1999
matière de zones tarifaires communes; met betrekking tot de gemeenschappelijke tariefzones;
Vu la décision de la Conférence interministérielle de la Mobilité, de Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie voor
l'Infrastructure et des Télécommunications du 31 janvier 2000 de Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie van 31 januari 2000 om
confirmer le mandat du groupe de travail; het mandaat van de werkgroep te bevestigen;
Vu l'Accord de Coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaams
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au plan Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met
d'Investissement pluriannuel 2001-2012 de la SNCB; betrekking tot het meerjarig investeringsplan voor 2001-2012 van de
Vu les avis émis par la Région de Bruxelles-Capitale (le 19.07.2001), NMBS; Gelet op de adviezen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (op
la Région Wallonne (le 31.01.2002) et la Région Flamande (le 19.07.2001), het Waals Gewest (op 31.01.2002) en het Vlaamse Gewest
01.03.2002) sur le projet d'Accord de Coopération relatif au RER de, (op 01.03.2002) over het ontwerp van het samenwerkingsakkoord
vers, dans et autour de Brucelles approuvé par le Conseil des betreffende het GEN van, naar, in en rond Brussel goedgekeurd door de
Ministres le 20 avril 2001. Ministerraad van 20 april 2001.
Considérant que les parties à la présente convention conçoivent le Overwegende dat de partijen bij onderhavige overeenkomst het
Réseau Express Régional de, vers, dans et autour de Bruxelles comme un Gewestelijk Expresnet van, naar, in en rond Brussel als een globaal
projet global qui a pour objet la mobilité des personnes; project beschouwen met de mobiliteit van de personen als doel;
Considérant qu'elles sont déterminées à mettre en place une offre de Overwegende dat zij vastberaden"zijn een aanbod aan gemeenschap.
transport en commun qui soit attractive par rapport à la voiture, qui pelijk vervoer in te voeren dat aantrekkelijk is t.o.v. de auto, dat
intègre les transports non motorisés et des mesures incitatives au het niet gemotoriseerd vervoer evenals aanmoedigingsmaatregelen voor
transfert modal de la voiture vers les transports en commun; de overstap van transportmodus van de auto naar het gemeenschappelijk
vervoer integreert
Considérant que le rapport de l'OCDE « Examen des performances Overwegende dat het O.E.S.O.-rapport « Examen des performances
environnementales pour la Belgique » relève que : « En Belgique, les environnementales pour la Belgique » stelt dat de Belgische cijfers
chiffres du trafic par habitant par unité de PIB sont parmi les plus m.b.t. het verkeer per inwoner per BBP-eenheid bij de hoogste zijn
élevés de l'OCDE »; binnen de O.E.S.O.;
Considérant que la contribution du secteur des transports aux Overwegende dat de bijdrage van de transportsector in de atmosferische
émissions atmosphériques est importante; uitstoot zeer hoog is;
Considérant qu'en ce qu'il poursuit un objectif de transfert modal des Overwegende dat het GEN-project, door het nastreven van een overstap
déplacements individuels de la voiture vers les transports en commun, van de auto naar het gemeenschappelijk vervoer bij individuele
le projet RER s'inscrit dans l'objectif de diminution des gaz à effet verplaatsingen, past in de doelstelling die België aangenomen heeft om
de serre que la Belgique s'est fixé en ratifiant l'accord de Kyoto en de uitstoot van gassen met broeikaseffect te verminderen door de
1997 réduction des émissions de gaz à effet de serre de 7,5 % en ratificering van de overeenkomst van Kyoto in 1997 (vermindering van
2008-2012 par rapport à 1990) et qu'il en va de même de la déclaration de uitstoot van gassen met broeikaseffect met 7,5 % in 2008 - 2012
de Rio du 14 juin 1992, sur l'environnement et le développement; t.o.v. 1990) en dat hetzelfde geldt voor de verklaring van Rio van 14
juni 1992 over het milieu en de ontwikkeling;
Considérant le plan fédéral de développement durable 2001-2004, Overwegende dat het federaal plan voor duurzame ontwikkeling
approuvé par arrêté royal du 19 septembre 2000 en application de la 2001-2004, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 19 september 2000
loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale bij toepassing van de wet van 5 mei 1997 op de coôrdinatie van het
de développement durable, en ce que ce plan considère le transfert modal comme essentiel à un développement durable; Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale et ses axes de pénétration sont de plus en plus engorgés par le trafic automobile et que cette congestion génère des coûts socio-économiques considérables et pénalise la mobilité des citoyens et des acteurs économiques; Considérant que différentes études (IRIS, SOFRETU, SYSTRA) prévoient, à politique inchangée, une augmentation importante de la congestion du réseau routier de, vers, dans et autour de Bruxelles à moyen et à long terme; Considérant que ces différentes études de mobilité ont mis en évidence la faible part de marché des transports en commun dans les déplacements entre la proche périphérie et la Région de Bruxelles-Capitale, que ces études ont également montré le potentiel important de clientèle qui pourrait être capté par le transport en commun dans le cadre d'un projet cohérent de mobilité; Considérant que pour réaliser ce transfert modal, il est indispensable de concevoir un service de transport en commun de, vers, dans et autour de Bruxelles qui soit rapide tout en disposant d'arrêts adéquatement implantés avec des fréquences de passage élevées; Considérant que les travaux du groupe de travail institué par la conférence interministérielle ont mené à élaborer les bases d'un projet général de mobilité dont un projet d'offre de transport en federaal beleid inzake duurzame ontwikkeling, de overstap van transportmodus als een noodzakelijke voorwaarde voor een duurzame ontwikkeling beschouwt; Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de verbiodingsassen naar dit gewest meer en meer verzadigd zijn door het autoverkeer en dat dit aanleiding geeft tot aanzienlijke sociaal-economische kosten en de mobiliteit van de burgers en de economische actoren benadeelt; Overwegende da verschillende onderzoeken (IRIS, SOFRETU, SYSTRA), bij ongewijzigd beleid, voorzien dat het wegennet van, naar, in en rond Brussel op middellange en op lange termijn volledig verzadigd zal zij n; Overwegende dat de hierboven vermelde mobiliteitsstudies duidelijk aangetoond hebben dat het gemeenschappelijk vervoer een zwak aandeel heeft in de verplaatsingen tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zijn nabije omgeving en dat deze studies eveneens aangetoond hebben dat er een groot aantal potentiële klanten bestaat dat in het raam van een coha rent mobiliteitsproject door het gemeenschappelijk vervoer zou kunnen aangetrokken worden; Overwegende dat het voor de verwezenlijking van deze overstap van transportmodus noodzakelijk is een systeem van gemeenschappelijk vervoer van, naar, in en rond Brussel te ontwikkelen dat snel is en dat over op adequate wijze gekozen stopplaatsen en een hoge bedieningsfrequerr tie beschikt; Overwegende dat de werkzaambeden van deze door de interministoriële conferentie opgerichte werkgroep geleid hebben tot het uitwerken van de basis van een algemeen mobiliteitsproject waaronder een aanbod aan
commun dans une zone d'un rayon approximatif de trente kilomètres gemeenschappelijk vervoer in een zone met een straal van ongeveer
autour de Bruxelles; dertig kilometer rond Brussel;
Considérant que la présente convention doit être appréciée comme un Overwegende dat onderhavige overeenkomst moet worden beschouwd als een
processus de coopération et orienté vers une approche intégrée entre samenwerkingsproces en gericht is op een geïntegreerde benadering van
ces diverses offres, dans le respect de l'autonomie propre à chacune deze verschillende vormen van het aanbod waarbij de autonomie
des parties, autour de l'offre ferrée RER qui constitue l'armature de gerespecteerd wordt van elk van de delen ervan, ten oversstan van het
base du réseau;
Considérant que les études citées ci-dessus montrent que la réussite GENspoorwegaanbod dat de basis van het netwerk vorrnt;
du projet dépend pour une large part des mesures d'accompagnement qui Overwegende dat de hierboven vermelde onderzoeken aantonen dat het
seront prises parallèlement à l'augmentation et à l'amélioration de welslagen van het project in ruime mate afbangt van de begeleidende
l'offre de transport en commun de, vers, dans et autour de la Région maatregelen die parallel zullen genomen worden met de verhoging en de
verbetering van het aanbod aan gemeenschappelijk vervoer van, naar, in
de Bruxelles-Capitale; en rond het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Considérant que, parmi ces mesures d'accompagnement, le stationnement Overwegende dat onder deze begeleidende maatregelen het stationeren op
en voirie et hors voirie joue un rôle déterminant dans la réussite du en buiten de wegeninfrastructuur een bepalende roi speelt voor het
projet, notamment parce que plusieurs enquêtes (CETUR et Enquête welslagen van het project, inzonderheid omdat diverse enquêtes (CETUR
nationale de mobilité des ménages) ont démontré que le fait de en nationale enquête over de mobiliteit van de gezinnen) aangetoond
disposer d'un emplacement de stationnement à destination constitue un hebben dat het ter bestemming over een parkeerplaats beschikken een
élément fondamental du choix modal en faveur de l'automobile pour le fundamenteel gegeven is in de modale keuze ten gunste van de auto in
déplacement domicile-travail; het woon-werkverkeer;
L'Etat fédéral représenté par monsieur Guy Verhofstadt, Premier De Staat, vertegenwoordigd door de heer Guy Verhofstadt, Eerste
Ministre du Gouvernement fédéral et par madame Isabelle Durant, Minister van de federale regering en door mevrouw Isabelle Durant,
vicePremière Ministre du Gouvernement fédéral chargée de la Mobilité ViceEerste Minister van de federale regering, belast met Mobiliteit en
et des Transports; Vervoer;
La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la
personne de son Ministre-Président, monsieur Patrick Dewael, par flet Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de heer Patrick Dewael,
monsieur Gilbert Bossuyt, Ministre flamand chargé de la Mobilité, des Minister-president van de Vlaamse Regering, door de heer Gilbert
Travaux publics et de l'Energie et par monsieur Dirk Van Mechelen,
Ministre flamand chargé des Finances et du Budget, de l'innovation, Bossuyt, Vlaams Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en
des Média et de l'Aménagement du Territoire; door de heer Dirk Van Mechelen, Vlaams Minister van Financiën en
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne Begroting, Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening;
de son Ministre-Président, monsieur Jean-Claude Van Cauwenberghe, Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van
Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne chargé des Cauwenberghe, Minister-president van de Regering van het Waals Gewest,
Relations internationales, monsieur José Daras, Vice-Président du belast met de Internationale Betrekkingen, de heer José Daras,
Gouvernement wallon et Ministre de la Région wallonne chargé des Vice-president van de Waalse Regering en Minister van het Waals
Transports, de la Mobilité et de l'Energie et par monsieur Michel Gewest, belast met Vervoer, Mobiliteit en Energie en door de heer
Foret, Ministre de la Région wallonne chargé de l'Aménagement du Michel Foret, Minister van het Waals Gewest, belast met Ruimtelijke
Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement; Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer
la personne de son Ministre-Président, monsieur François-Xavier de François-Xavier de Donnéa, Minister-voorzitter van de Regering van het
Donnéa, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de Plaatselijke Besturen,
des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en
scieur tifique, par monsieur Jos Chabert, Ministre Vice-Président du Wetenschappelijk Onderzoek, door de heer Jos Chabert, Minister
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Travaux ViceVoorzitter van de Brusseise Hoofdstedelijke Regering, belast met
publics, des Transports, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
médicale urgente, par monsieur Robert Delathouwer, Secrétaire d'Etat door de heer Robert Delathouwer, Staatssecretaris van het Brussels
de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Mobilité, de la Hoofdstedelijk Gewest, belast met Mobiliteit, Ambtenarenzaken,
Fonction publique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en door de heer Willem
urgente et par monsieur Willem Draps, Secrétaire d'Etat de Draps, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast
l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments met Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen
et Sites et du Transport rémunéré de personnes. en Bezoldigd Vervoer van Personen.
Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat
qui suit volgt
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
Article 1er Artikel 1
La présente convention est établie sans préjudice de la répartition Deze overeenkomst wordt gesloten zonder afbreuk te doen aan de
des compétences entre les parties, déterminée par la loi spéciale du 8 bevoegdheidsverdeling tussen de partijen zoals bepaald door de bijzon.
août 1980 de réforme institutionnelle, modifiée par la loi spéciale du dere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
8 août 1988 de réforme institutionnelle et la loi spéciale du 16 gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming
juillet 1993 de réforme institutionnelle. der instellitr gen en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot
hervorming der instellin. gen.
Article 2 Artikel 2
Dans le cadre de la présente convention, on entend par In het marri van deze overeenkomst wordt verstaan onder
1. « les parties » : le gouvernement fédéral, le gouvernement wallon, l. « de partijen » : de federale regering, de Waaise regering, de
le gouvernement flamand et le gouvernement de la Région de Vlaamse regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Bruxelles-Capitale;
2. « RER » (Réseau express Régional) : le réseau de base structurant 2. « GEN » (Gewestelijk Expresnet) : het basisnet dat het globaal aarr
l'offre globale des 4 sociétés de transport en commun, tel que précisé bod van de 4 maatschappijen van openbaar vervoer structureert, zoais
à l'article 16; omschreven in artikel 16;
3. « zone RER » : l'aire géographique désignée conformément à 3. « GEN-zone » : het geografisch gebied zoals vastgelegd in artikel
l'article 5; 5;
4. « CEMM » : le Comité Exécutif des Ministres de la Mobilité créé à 4. « ECMM » : het Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit,
l'article 3 de l'Accord de Coopération du 11 octobre 2001 entre opgericht bij artikel 3 van het Samenwerkingsakkoord van 11 oktober
l'Etat, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de 2001 tussen de Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het
Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het meerjarig
2001-2012 de la SNCB; investeringsplan voor 2001-2012 van de NMBS;
5. « sociétés de transport en commun » : la Société Nationale des 5. « maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer » : de Nationale
Chemins de fer Belges, la Vlaamse Vervoermaatschappij, la Société Maatschappij der Beigische Spoorwegen, de Vlaamse Vervoermaat
Régionale Wallonne de Transport et les cinq TEC ainsi que la Société schappij, de Société régionale Wallonne de Transport en haar vijf
des Transports Intercommunaux Bruxellois; TEC's alsook de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer van Brussei;
6. « mesure d'accompagnement » : toute action qui a pour objectif de 6. « begeleidende maatregel » : elke actie die tot doei heeft het
favoriser l'utilisation des transports en commun dans la zone RER. gebruik van het gemeenschappelijk vervoer in de GEN-zone te bevorderen.
Article 3 Artikel 3
La présente convention a pour objet la réalisation du RER, afin de Deze overeenkomst heeft de verwezenlijking van het GEN tot doel,
garantir la mobilité de, vers, dans et autour de Bruxelles. teneinde de mobiliteit van, naar, in en rond Brussel te waarborgen.
L'objectif du RER est de favoriser le transfert modal de la voiture Het GEN heeft als doel de modale verschuiving van de auto naar het
vers les transports en commun et d'augmenter leur part de marché dans gemeenschappelijk vervoer te begunstigen en het marktaandeel van het
la zone RER. openbaar vervoer in de GEN-zone te verhogen.
Pour atteindre cet objectif, le projet consiste en particulier à Om dit duel te bereiken, richt het project zich hoofdzakelijk op
- améliorer l'offre de transport en commun; - de verbetering van het aanbod aan gemeenschappelijk vervoer;
- offrir à l'utilisateur un service intégré; - het aanbieden aan de gebruiker van een geïntegreerde
dienstverlening;
- réaliser des mesures d'accompagnement. - het verwezenfjken van begeleidende maatregelen.
Article 4 Artikel 4
A cette fin, les parties s'engagent à : Daartoe engageren de partijen zich
- renforcer leur offre de transport en commun dans la zone RER, - hun aanbod aan gemeenschappelijk vervoer in de GEN-zone te verhogen
conformément aux dispositions des articles 13 à 24; conform de bepalingen van de artikelen 13 tot 24;
- mettre en auvre les moyens nécessaires pour assurer des transports - de nodige middelen te ontplooien om gemeenschappelijk vervoer aan te
en commun coordonnés entre eux et avec les autres modes et moyens de bieden dat onderling en met de andere verplaatsingsmodi en -middelen
déplacement, principalement non motorisés, qui soient attractifs par gecodrdineerd is, inzonderheid met de niet gemotoriseerde, die
rapport à l'usage individuel de la voiture; aantrekkelijk zijn t.o.v. het individueel autogebruik;
- prendre les mesures et conclure les accords nécessaires à - de maatregelen te nemen en de nodige overeenkomsten af te sluiten
l'intégration de l'offre de transport en commun du point de vue de voor de integratie van het aanbod aan openbaar vervoer vanuit het
l'utilisateur en ce compris l'harmonisation des tarifs et oogpunt van de gebruiker, met inbegrip van de harmonisering van de
l'intégration de la billetterie; tarieven en de integratie van vervoerbewijzen;
- prendre les mesures nécessaires pour inciter les automobilistes à - de nodige maatregelen te treffen om de automobilisten ertoe aan te
utiliser les transports en commun et les transports non-motorisés; zetten het gemeenschappelijk vervoer en het niet gemotoriseerd vervoerte gebruiken;
- mettre à disposition ou rendre accessible gratuitement aux autres - alle nuttige informatie voor de opmaak, evaluatie of bijsturing van
de te voeren acties in het kader van deze overeenkomst of van haar
parties, toute information utile pour la mise en ouvre, l'évaluation uitvoering kosteloos ter beschikking te stellen of toegankelijk te
ou l'adaptation d'actions dans le cadre de la présente convention. maken voor de andere partijen.
Article 5 Artikel 5
Sans préjudice d'autres délimitations géographiques établies par les Zonder afbreuk te doen aan andere geografische afbakeningen die door
de partijen zijn vastgelegd voor de harmonisering van de tarieven en
parties pour l'harmonisation des tarifs et l'intégration de la de integratie van de systemen van vervoerbewijzen en ontwaarding,
billetterie, la zone RER s'établit dans un rayon d'environ 30 km strekt de GEN-zone zich uit in een.straal van ongeveer 30 km rond
autour de Bruxelles. Cette zone est l'aire géographique de base pour Brussel. Deze zone is de geografische basis voor de strategie om het
la stratégie de déploiement de l'offre RER. GEN-aanbod te ontwikkelen.
Les stipulations de la présente convention sont d'application à Binnen deze zone gelden de bepalingen van onderhavige overeenkomst. In
l'intérieur de cette zone. La zone est décrite en annexe 1. bijlage I wordt de zone omschreven.
Le CEMM peut adapter la délimitation de la zone en fonction de Het ECMM kan de afbakening van de zone aanpassen aan de zich
l'évoiution des conditions de mobilité. wijzigende mobiliteit.
CHAPITRE Il. - Organes de coopération HOOFDSTUK II. - Samenwerkingsorganen
Section 1re. - Structure de concertation et organes à mettre en place Afdeling 1. - Overlegstructuur en op te richien organen
Article 6 Artikel 6
§ 1« . La coopération entre les parties est organisée sur trois niveaux 1. la coordination générale entre les parties a lieu au sein du CEMM; 2. la coordination stratégique et tactique entre les représentants des ministres fédéraux et régionaux et des administrations qui ont le transport public dans leurs attributions, ainsi que les représentants des sociétés de transport en commun, a lieu au sein du Comité de pilotage; 3. la coordination opérationnelle est prise en charge par les sociétés de transport en commun au sein du Groupe Opérationnel. § 1. De samenwerking tussen de partijen wordi op drie niveaus georganiseerd : 1. de algemene coôrdinatie tussen de partijen heeft plaats in het ECMM; 2. de strategische en tactische coürdinatie tussen de vertegenwoordigers van de federale en gewestelijke ministers en van de besturen die bevoegd zijn voor het openbaar vervoer en deze van de maatschap. pijen voor gemeenschappelijk vervoer heeft plaats in de Stuurgroep; 3. de operationele co6rdinatie wordi door de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer in een Operationele Groep verzekerd.
§ 2. Le fonctionnement de la structure de coopération sera évalué § 2. De werking van de samenwerkingsstructuur zal jaarlijks door het
annuellement par le CEMM; la première évaluation aura lieu au plus
tard 12 mois après l'entrée en vigueur de la présente convention. ECMM worden geëvalueerd; de eerste evaluatie vindt uiterlijk 12
maanden na hel in werking trecien van onderhavige overeenkomst plaats.
Section 2. - Composition des organes de concertation Afdeling 2. - Samenstelling van de overlegarganen
Article 7 Artikel 7
Pour la concertation visée à l'article 6, § 1, 2° le Comité de Voor het overleg bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, is de Stuurgroep
pilotage est composé de 12 membres samengesteld uit 12 leden
- un représentant de chaque ministre qui a le transport public et/ou - een vertegenwoordiger van elke minister die het openbaar vervoer
la mobilité dans ses attributions; eniof mobiliteit onder zijn bevoegdheid heeft;
- un représentant de chaque administration qui a le transport public - een vertegenwoordiger van elk bestuur dat het openbaar vervoer onder
dans ses attributions; zijn bevoegdheid heeft;
- un représentant de chaque société de transport en commun; - een vertegenwoordiger van elke maatschappij voor gemeenschappa lijk vervoer;
Le Comité de pilotage se réunit pour la première fois dans les deux De Stuurgroep vergadert een eerste maal binnen twee maanden die volgen
mois suivant la date d'entrée en vigueur de la présente convention. op de datum van inwerkingtreding van onderhavige overeenkomst.
Article 8 Artikel 8
Le Groupe Opérationnel est composé de représentants des quatre De Operationele Groep is samengesteld uit vertegenwoordigers van de
sociétés de transport en commun. vier maatschappijen van openbaar vervoer.
Les sociétés de transport en commun peuvent, à la demande des parties, De maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer mogen op vraag van de
créer une autre forme de structure juridique, ayant pour mission partijen een andere vorm van rechtsstructuur oprichten die als
d'assurer la coordination des activités dont il est question à opdracht heeft de co6rdinatie van de activiteiten bedoeld in artikel
l'article 10. A cette fin, un Groupe de Travail sera constitué à 10 te waarborgen.Daartoe zal een werkgroep worden opgericht op
l'initiative du CEMM. initiatief van het ECMM.
Section 3. - Mission des organes de la concertation Afdeling 3. - Opdrachi van de overlegarganen
Article 9 Artikel 9
§ 1er. Le Comité de pilotage assure le suivi de l'exécution de la § 1. De Stuurgroep volgt de uitvoering van onderhavige overeerr komst
présente convention. En outre, il est chargé de rendre des avis sur op. 13ovendien is zij belast met het verstrekken van adviezen over
toute matière concernant le RER, d'initiative ou à la demande des elke materie m.b.t. het GEN-aanbod, op eigen initiatief of op vraag
parties. van de partijen.
Au plus tard le 31 mars de chaque année, il remet aux parties un Uiterlijk op 31 maart van elk jaar overhandigt zij aan de partijen een
rapport annuel circonstancié portant sur l'application de la présente omstandig jaarverslag over de toepassing van deze overeenkomst.
convention. § 2. Les parties peuvent charger le Comité de pilotage de la § 2. De partijen kunnen de Stuurgroep belasten met het voorbereim den
préparation de leurs décisions communes relatives au RER. van hun gemeenschappelijke beslissingen m.b.t. het GEN.
Article 10 Artikel 10
Dans le cadre de leurs missions respectives, les sociétés de transport In het raam van hun respectieve opdrachten verzekeren de
en commun assurent, au sein du Groupe Opérationnel, une coordination maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer in de Operationele Groep
de leurs activités et en particulier concernant : de co6rdinatie van hun activiteiten en meer bepaald inzake :
- la connaissance des besoins de la clientèle ainsi que les actions de - de kennis van de behoeften van de klanten, evenals promotieacties,
promotion, les campagnes de publicité et d'information; publiciteits- en informatiecampagnes;
- la formulation d'avis pour optimaliser l'offre; - het formuleren van adviezen voor net optimaliseren van het aanbod;
- l'étude d'un système compatible de billetterie et des principes - het onderzoek van een compatibel systeem van vervoerbewijzen en van
d'harmonisation tarifaire dans le cadre des initiatives générales de beginselen van een harmonisering van de tarieven in het kader van
d'harmonisation tarifaire entreprises par les sociétés de transport en algemene initiatieven voor de harmonisering van de tarieven die door
commun sur le territoire de leur ressort; de maatschappijen voor openbaar vervoer op hun grondgebied worden
- l'amélioration des correspondances horaires et de l'information ondemomen; - verbetering van de aansluitingen en geïntegreerde informatie aan het
intégrée au public; publiek;
- l'aménagement des gares, des arrêts, des lieux de correspondance et - de inrichting van de stations, van de stopplaatsen, van de plaatsen
des parkings. van aansluiting en van parkeergelegenheden.
L'exercice des missions et des tâches de service public dévolues aux De uitoefening van de opdrachten en taken van openbare dienst opga
sociétés de transport en commun, demeure de la compétence de chacune dragen aan de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer btijft de
des sociétés, conformément aux législations régionales et fédérale en bevoegdheid van elke maatschappij conform de geldende federale en
vigueur. gewestelijke wetgevingen.
Section 4. - Méthode de travail et de coopération Afdfling 4. - Werking en wijze van samenwerking
Article 11 Artikel 11
Les réunions du Comité de pilotage sont présidées par le représentant De vergaderingen van de Stuurgroep worden voorgezeten door de
du ministre fédéral qui a la mobilité et le transport dans ses vertegenwoordiger van de federale minister die bevoegd is voor
attributions. mobiliteit en vervoer.
Le Comité de pilotage peut être convoqué à la demande d'un membre. Le De Stuurgroep kan worden samengeroepen op vraag van een lid. De
Comité de Pilotage se réunit au mains tous les deux mois. Stuurgroep vergadert minstens om de twee maanden.
Le Comité de pilotage émet ses avis par consensus. En cas De Stuurgroep verstrekt advies bij consensus. Bij vastgestelde
d'impossibilité constatée de définir un avis à l'unanimité, le Comité onmogelijkheid om eenparig een advies te verstrekken, stuurt de
de pilotage transmet au CEMM pour décision les avis en présence, Stuurgroep de voorliggende adviezen naar het ECMM, voor beslissing.
Le Comité de pilotage établit son règlement d'ordre intérieur et le De Stuurgroep stelt haar intern reglement op en legt het ter
soumet pour approbation au CEMM. goedkeuring voor aan het ECMM.
Le Comité de pilotage est soutenu par un secrétariat permanent composé De Stuurgroep wordt ondersteund door een permanent secretariaat, dat
de 4 membres détachés respectivement par chacune des parties. is samengesteld uit 4 leden die respectievelijk worden gedetacheerd door elk van de 4 partijen.
Le siège du secrétariat est établi dans la Région de Het secretariaat wordt gehuisvest op een locatie in het Brussels
Bruxelles-Capitale, dans un lieu facilement accessible en transport en Hoofdstedelijk Gewest die met het openbaar vervoer heel goed bereik
commun. Les moyens financiers du secrétariat sont assurés par les baar is. De financiële middelen van het secretariaat worden door de
parties. partijen verzekerd.
Le Groupe Opérationnel établit son règlement d'ordre intérieur et le De Operationele Groep stelt haar intern reglement op en iegt het voor
soumet au CEMM via le Comité de Pilotage. aan het ECMM via de Stuurgroep.
Article 12 Artike12
Le Comité de pilotage établit un programme pluriannuel indicatif et un De Stuurgroep stelt een indicatief meerjarenprogramma en een
programme annuel. jaarlijksl programma op.
Le plan pluriannuel indicatif comprend la description structurée des Het indicatief meerjarenplan omvat de gestructureerde beschrijving van
actions planifiées des parties qui ont le transport en commun dans de geplande acties van de partijen die het openbaar vervoer in hun
leur attribution et des sociétés de transport en commun concernées, bevoegdheid hebben en van de betrokken maatschappijen van openbaar
notamment sur base de l'étude définie à l'article 13. vervoer,inzonderheid op grand van de studie bepaald in artikel 13.
Il sera présenté pour approbation au CEMM. Het wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het ECMM.
Des programmes annuels seront chaque année établis par le Comité :" de laarlijks worden door de Stuurgroep jaarprogramma's opgesteld, op
Pilotage sur la base-du programme pluriannuel. Ils seront également 19 basis van het meerjarenprogramma. Ze worden eveneens ter goedkeuring
présentés pour approbation au CEMil9. Le programme pluriannuel, bas. voorgelegd aan het ECMM. Het meerjarenprogramma, gebaseerd op de
sur les programmes pluriannuels d'investissements, et l'affnemej' goedgekeurde meerjareninvesteringsprogramma's, en de verfijning ervan
approuvés, en programmes annuels comprennent les calendriers d'exécu in jaarprogramma's omvatten de volgorde van uitvoering, de betreffende
tion, les budgets afférents (au regard des aspects d'exploitation et budgetten (wat betreft de aspecten van exploitatie en investeringen)
d'i vestissements) et la répartition des responsabilités. en de verdeling van de verantwoordelijkheden.
CHAPITRE III. - Analyse de la demande et organisation de l'offre HOOFDSTUK III. - Analyse van de vraag en organisatie van het aanbod
Section 1re. - Analyse de la demande et plan d'action Afdeling 1. - Analyse van de vraag en aetieplan
Article 13 Artikel 13
Une étude est entamée à l'initiative du Comité de pilotage au plus Op initiatief van de Stuurgroep wordt er uiterlijk zes maanden na de
tard six mois après l'entrée en vigueur de la présente convention est inwerkingtreding van onderhavige overeenkomst een onderzoek aangevat
remise dans les 18 mois après cette date. Elle est actualisée au moins dat binnen 18 maanden na deze datum wordt opgeleverd. Het wordt ten
tous les 5 ans. Elle porte sur les besoins de déplacement analysés sur minste om de 5 jaar geactualiseerd. Het heeft betrekking op de
base de critères objectifs et sur les demandes de fonctionnalité en verplaatsingsbehoeften die op grond van objectieve criteria worden
matière de fréquence, amplitude et points d'arrêt. Elle prend en geanalyseerd, en op de functionaliteiteisen inzake frequentie,
considération entre autres l'élasticité de la demande aux prix. amplitude en haltes. Het neemt o.a. de prijselasticiteit van de vraag
Les délais précédents peuvent être modifiés pour être en concordance in aanmerking. De voorgaande termijnen kunnen gewijzigd worden om in overeenstemming
avec la périodicité des plans SNCB. te zijn met de periodiciteit van de NMBS-plannen.
Cette étude permettra entre autres d'adapter et de faire évoluer Deze studie zal toelaten het referentie-spooraanbod dat in onderhavige
l'offre de référence ferroviaire, définie dans la présente convention overeenkomst wordt gedefinieerd (Bijlage II) aan te passen en te laten
(Annexe II). evolueren.
Cette étude prendra en considération, outre les conditions exprimées à De studie zal, behalve de voorwaarden bedoeld in artikel 18, minstens
l'article 18, au moins les objectifs suivants : de volgende doelstellingen in aanmerking nemen
- l'amélioration de la desserte de l'aéroport de Bruxelles-National - de verbetering van de bediening van de luchthaven van
par des liaisons directes entre l'aéroport et la jonction Nord-Midi, BrusselNationaal door rechtstreekse verbindingen tussen de luchthaven
et entre l'aéroport et le quartier européen; en de Noord- Zuidverbinding, en tussen de luchthaven en de Europese
- la desserte d'autres pôles d'attraction dans les trois Régions, dont wijk; - de bediening van andere aantrekkingspolen in de drie gewesten,
la gare de l'Ouest à Bruxelles; waaronder het Weststation te Brussel;
- la desserte des pôles économiques de l'anneau périphérique par des - de bediening van de economische polen van de perifere zone door
relations transversales, dont Zottegem - Aalst et Dendermonde - transversale verbindingen, waaronder Zottegem - Aalst en Dendermonde -
Mechelen - Leuven -Ottignies - Nivelles; Mechelen - Leuven - Ottignies - Nivelles;
- la complémentarité entre l'offre suburbaine sur les lignes - de complementariteit tussen het voorstadsaanbod op radiale
ferroviaires radiales et les autres offres ferroviaires, notamment les spoorlijnen en het overige spoorwegaanbod, met narre treinen op
trains à plus longue distance. L'offre RER ferroviaire ne pourra pas langere afstand. Het GEN-spoorwegaanbod zal geen afbreuk mogen doen
porter préjudice à l'offre IC11R et à l'offre « grande vitesse » mises aan het IC/IR-aanbod en aan het hogesnelheidsaanbod dat door de NMBS
en oeuvre par la SNCB, ni à leur développement, entre autres en ce qui werd ingericht, noch aan de ontwikkeling ervan, onder andere wat
concerne la desserte de l'aéroport de Bruxelles-National à partir des betreft de bediening van de luchthaven Brussel-Nationaal vanuit de
principales villes du pays; voornaamste steden van het land;
- la complémentarité entre l'offre ferroviaire et l'offre bus, tram et - de complementariteit van het spooraanbod en het aanbod van bus, tram
métro, tenant compte d'une façon optimale des points d'arrêts repris en metro, optimaal rekening houdend met de halteplaatsen vermeld in
dans le « Plan Régional de développement de la Région de het « Gewestelijk Ontwikkelingsplan van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale », le « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » de la Gewest u, het « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » van het Vlaams
Région Flamande et le « Schéma de Développement de l'Espace Régional » Gewest, en het « Schéma de Développement de l'Espace Régional » van
de la Région Wallonne; het Waals Gewest,
- la fluidité maximale pour les relations par bus et par tram; - de maximale doorstroming voor verbindingen per bus en tram;
- la suppression des goulets d'étranglement ferroviaires. - het wegwerken van de bottle-necks voor het spoorverkeer.
Sur base de l'étude de la demande, un plan d'affaire comportant offre Op basis van deze studie van de vraag zal er een business-plan, inclw
et aspects financiers, dont coûts d'exploitation, est établi par la sief aanbod en financiële aspecten, waaronder de exploitatiekosten,
SNCB, les sociétés régionales de transport en commun fournissant à worden opgesteld door de NMBS. De gewestelijke maatschappijen van
gemeenschappelijk vervoer zullen aan deze laatste, met het oog op het
cette dernière, pour l'élaboration du plan, les éléments concernant uitwerken van het plan, de elementen bezorgen met betrekking tot hun
l'apport de clientèle, actuelle et prévue, vers les gares RER. Le bestaand en verwacht cliënteel dat ze naar de GEN-stations zullen
Comité de Pilotage assurera une coordination pour optimaliser les aanbrengen. De Stuurgroep zal instaan voor een coürdinatie, teneinde
moyens financiers et l'offre. financiële middelen en aanbod te optimaliseren.
Section 2. - Organisation de l'offre Afdeling 2. - Organisatie van het aanbod
Sous-section 1. - Dispositions générales Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen
Article 14 Artikel 14
§ 1 « . L'offre globale dans la zone RER se compose des prestations § 1. Het globaal aanbod in de GEN-zone wordt gevormd door de
des quatre sociétés de transports en commun, dans le cadre de leur presiaties van de vier maatschappijen voor openbaar vervoer in het
mission respective sur des relations ferrées et routières. kader van hun respectieve opdracht inzake spoor- en wegverbindingen.
Le réseau RER est composé de liaisons rapides radiales et Het net is samengesteld uit snelle radiale en transversale spoorwegof
transversales, ferroviaires ou routières. wegverbindingen.
L'offre ferroviaire suburbaine est précisée dans le cadre de la Het voorstedelijk spoorwegaanbod wordt gepreciseerd in het kader van
présente convention. deze onderhavig overeenkomst.
En annexe 11 figure un réseau RER ferroviaire de base, établi en Bijlage 11 omvat een GEN-basisnetwerk van de spoorwegen, opgebouwd
tenant compte des données connues au moment de l'entrée en vigueur de rekening houdend met de gekende elementen op het ogenblik van de
la présente convention, dont les éléments pourront évoluer en fonction inwerkingtreding van deze overeenkomst, waarvan de elementen in
des besoins de mobilité et de développements nouveaux. functie van de mobiliteitsbehoeften en nieuwe ontwikkelingen zullen
kunnen evolueren.
Sur avis du Comité de pilotage, les parties déterminent les Op advies van de Stuurgroep bepalen de partijen de verbeteringen en
améliorations et modifications à apporter à ce réseau de base. aanpassingen die aan dit basisnetwerk moeten worden aangebracht.
§ 2. L'offre de transport en commun dans la zone RER est fournie par 2. - Het aanbod aan gemeenschappelijk vervoer in de GEN-zone wordt
les sociétés de transport en commun de manière intégrée pour door de maatschappijen voor openbaar vervoer op een voor de gebruiker
l'utilisateur. geïntegreerde wijze aangeboden.
L'intégration est obtenue par une approche coordonnée des aspects De integratie wordt bekomen door een gecobrdineerde aanpak van de
suivants : amplitude, fréquence de desserte, horaires, conception et volgende aspecten : amplitude, bedieningsfrequentie, dienstregelingen,
utilisation des infrastructures, production et communication des de conceptie en het gebruik van de infrastructuur, het produceren en
informations aux utilisateurs, harmonisation des tarifs et des actions het meedelen van informatie aan de gebruikers, de harmonisering van
commerciales. tarieven en commercialiseringacties.
Article 15 Artikel 15
Dans le cadre général de l'harmonisation des tarifs, les parties In het kader van de harmonisering van de tarieven, streven de partijen
poursuivent la mise en place d'une offre tarifaire commune. de invoering van een gemeenschappelijk tariefaanbod na.
Dans une première phase, les quatre sociétés de transport en commun In een eerste fase voeren de vier maatschappijen voor openbaar vervoer
mettent en place le dispositif de reconnaissance mutuelle des titres een systeem in voor de wederzijdse erkenning van de vervoerbewijzen
pour un, cinq, dix voyages et un jour, valables sur le territoire de voor één, vijf, tien ritten en één dag, geldig op het grondgebied van
la Région de Bruxelles-Capitale. lis adaptent leurs logiciels et het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zij passen hun software aan en
installent des appareils valideurs supplémentaires dans les gares et installeren bijkomende validatietoestellen in de stations en
points d'arrêt de la Région de Bruxelles-Capitale. stopplaatsen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Dans une deuxième phase, les quatre sociétés de transport en commun In een tweede fase leveren de vier maatschappijen voor
émettent des titres compatibles, valables sur le territoire de la gemeenschappelijk vervoer compatibele vervoerbewijzen af die geldig
Région de Bruxelles-Capitale et dans la u zone périurbaine » approuvée zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in
par la conforence interministérielle du 30 novembre 1999. lis adaptent de « randzone » die door de interministeriële conferentie van 30
leurs logiciels et installent des appareils valideurs supplémentaires
dans les gares et points d'arrêt dé la « zone périurbaine ». november 1999 goedgekeurd werd. Zij passen hun software aan en
Dans une troisième phase, les quatre sociétés de transport en commun installeren bijkomende validatietoestellen in de stations en
mettent en service un système compatible de perception dans l'ensemble stopplaatsen van de « randzone ».
de la zone RER, et ceci dans la perspective d'un système compatible de In een derde fase voeren de vier maatschappijen voor de gehele GENzone
perception pour l'ensemble du territoire, tout en utilisant la een compatibel inningssysteem in, en dit in het vooruitzicht van een
compatibel inningssysteem voor het hele grondgebied. Zij gebruiken
technologie adéquate la plus avancée. daarbij de meest vooruitstrevende aangepaste technologie.
Sous-section 2. - L'offre RER Onderafdeling 2 - Het GEN-aanbod
Article 16 Artikel 16
L'offre de transport globale dans la zone RER est composée Het globaal vervoeraanbod in de GEN-zone bestaat uit :
- des relations radiales et transversales, ferroviaires ou routières, - de snelle radiale en transversale spoorweg- of wegverbindingen
rapides (RER); (GEN);
- des relations de rabattement vers une gare ou un point d'arrêt RER; - de verbindingen naar een GEN-station of -stopplaats;
- des autres relations nécessaires pour structurer l'offre RER. - de andere verbindingen, noodzakelijk om het GEN-aanbod te structureren.
Article 17 Artikel 17
L'offre RER se compose des prestations des sociétés de transport en Het GEN-aanbod bestaat uit de prestaties van de maatschappijen voor
commun dans le cadre de leur mission, sur les relations ferrées et openbaar vervoer in het raam van hun opdracht op de spoorweg- en weg
routières définies conformément à l'article 16 et selon les verbindingen vastgelegd votgens artikel 16 en met kenmerken inzake
caractéristiques d'amplitude, de fréquence et de vitesse commerciale amplitude, bedieningsfrequentie en commerciële snelheid, conform deze
définies conformément à la présente sous-section. onderafdeling.
Article 18 Artikel 18
L'offre qui reprend les relations radiales et transversales est conçue Het aanbod inzake radiale en transversale verbindingen wordt opge[]
pour assurer la desserte des trois pôles suivants : la jonction vat om de drie volgende polen te bedienen : de Noord-Zuidverbinding,
Nord-Midi, le quartier des institutions européennes à l'est de de wijk van de Europese instellingen in het oosten van Brussel en de
Bruxelles et l'aéroport de Bruxelles-National. luchthaven Brusse l-Nationaal.
Toute relation radiale RER dessert de manière privilégiée au moins un Elke radiale GEN-verbinding bedient op geprivilegieerde wijze ten
de ces trois pôles. Les deux autres pôles sont accessibles à partir de minste één van deze drie polen. De twee andere polen zijn vanaf elke
toute relation radiale RER moyennant au maximum une correspondance. radiale GEN-verbinding bereikbaar met ten hoogste één overstap.
Article 19 Artikel 19
§ 1er. L'offre RER garantit les conditions d'amplitude, de fréquence § 1. Het GEN-aanbod waarborgt de voorwaarden inzake amplitude,
et de vitesse commerciale propres à rencontrer l'objectif énoncé à l'article 3. bedieningsfrequentie en commerciële snelheid die van aard zijn om de
A cette fin, les caractéristiques de référence de l'amplitude et de la doelstelling opgenomen in artikel 3 te bereiken.
fréquence de l'offre RER ferroviaire radiale sont présentées en annexe Daartoe worden de referentiekenmerken inzake amplitude en bedia
III. ningsfrequentie van het GEN-aanbod vastgelegd in bijlage III.
L'étude dont question à l'article 13 apportera les éléments utiles De studie bedoeld in artikel 13 zal de elementen aandragen die nuttig
pour l'aménagement par la SNCB, le cas échéant, des caractéristiques zijn voor het eventuele aanpassen door de NMBS van deze parameters.
de référence. § 2. Pour toute relation, les caractéristiques de l'offre RER énoncées § 2. Voor elke verbinding mogen de kenmerken van het GEN-aanbod
au paragraphe 1 er ne peuvent être inférieures à celles de l'offre opgenomen in paragraaf 1 niet lager zijn dan die van het spooraanbod
ferroviaire existante au moment de l'entrée en vigueur de la présente dat op het ogenbl ik van de inwerkingtreding van de onderhavige
convention, sauf dérogation temporaire motivée, notamment pour raison overeenkomst bestaat, behalve bij gemotiveerde tijdelijke afwijking,
de travaux. met name om redenen van werken.
Article 20 Artikel 20
Sans préjudice de normes plus contraignantes, l'offre RER tend à Zonder afbreuk te doen aan strengere normen streeft het GEN-aanbod
respecter les normes de qualité les plus récentes relatives au ernaar de recentste kwaliteitsnormen inzake openbaar vervoer van
transport public de personnes, prescrites par les instances belges et perstr nen na te leven, zoals zij door de bevoegde Belgische en
internationales compétentes. internationale instanties zijn voorgeschreven.
Section 3. - Règles relatives à l'attribution de l'eeploitatiun Afdeling 3. - Regels met betrekking lot de toëwijzing van de exploitatie
Article 21 Artikel 21
Dans le cadre de ses missions, chaque société de transport en commun In het raam van haar opdrachten exploiteert en draagt elke
exploite et assume les charges relatives à l'offre, qui ressort de sa maatschappij voor gemeenschappelijk vervoer de lasten van het
compétence, GEN-aanbod dat onder haar bevoegdheid valt.
Les parties traduisent le contenu de la présente convention dans le De partijen zetten de inhoud van onderhavige overeenkomst om in het
contrat de gestion conclu avec leur société de transport en commun beheerscontract met hun respectieve maatschappij voor
respective. gemeenschappelijk vervoer.
CHAPITRE IV. - Mesures d'accompagnement RER HOOFDSTUK IV. - Begeleidende maatregelen
Article 22 Artikel 22
Vu leur importance pour la réussite du RER, les mesures Omwille van hun belang voor het welslagen van het GEN, maken de
d'accompagnement en font partie intégrante. Elles sont implémentées begeleidende maatregelen er integraal deel van uit. Ze worden
progressivement par les parties pour entrer en vigueur simultanément progressief ingevoerd door de partijen om tezelfdertijd met de
avec les composants correspondants du RER. overeenstemmende bestanddelen van het GEN van kracht te worden.
Les mesures d'accompagnement concernent l'arrêt et le stationnement, De begeleidende maatregelen hebben betrekking op parkeren,
l'intermodalité, l'augmentation de la vitesse commerciale du transport intermodaliteit, verhogen van de commerciële snelheid van het openbaar
en commun et la hiérarchisation des routes. vervoer en de wegencategorisering.
Celles-ci et d'autres mesures, qui visent une meilleure utilisation Deze en andere maatregelen, die bijdragen tot een beter gebruik van
des transports en commun, sont à la demande des parties et des het openbaar vervoer, worden - op vraag van de partijen en de
sociétés de transport en commun étudiées par le Comité de Pilotage. maatschappijen van openbaar vervoer - door de Stuurgroep bestudeerd.
Elles seront prises en considération dans le plan d'affaires. In het business-plan zal er rekening mec worden gehouden.
L'annexe V contient une liste de mesures qui, sans préjudice des Bijlage V bevat een lijst met maatregelen die, zonder afbreuk te doen
cornpétences des différentes autorités publiques, serviront de point aan de bevoegdheden van de onderscheiden publieke overheden, als
de départ lors de l'étude susmentionnée. uitgangspunt zullen dienen bij de genoemde studie.
Les mesures d'accompagnement sont reprises dans les programmes In de indicatieve programma's, meerjarenprogramma's en jaarlijkse
pluriannuels, indicatifs et annuels mentionnés sous l'article 12. programma's bedoeid in artikel 12 worden de begeleidende maatregelen opgenomen.
CHAPITRE V. - Stratégie commune relative au marketing et à HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke strategie inzake marketing en
l'information informatie
Article 23 Artikel 23
Une stratégie commune de commercialisation est mise en cuvre par les Er wordt een gemeenschappelijke strategie inzake marketing uitgea
sociétés de transport en commun notamment dans le Groupe Opérationnel. werkt door de maatschappijen voor openbaar vervoer, inzonderheid in de
Operationele groep.
Cette stratégie repose sur la mise en valeur de l'offre RER Deze strategie strekt ertoe het GEN-spoorwegaanbod te promoten in
ferroviaire en liaison avec l'ensemble de l'offre de transport en samenhang met het geheel van het aanbod aan openbaar vervoer in de
commun dans la zone RER. GEN-zone.
Les parties assurent la promotion par des actions régulières et De partijen verzekeren door geregelde en gecoôrdineerde acties de
coordonnées, par exemple par un logo. promotie, bijvoorbeeld door een logo.
Article 24 Artikel 24
L'information au voyageur est approchée d'une façon coordonnée. Le Het informeren van de reiziger wordt op geco&rdineerde wijze
dispositif intégré d'information dans la zone RER comprend un élément aangepakt. Het geïntegreerd informatiesysteem in de GEN-zone omvat een
cartographique et tous les supports adéquats afin de diffuser au mieux cartografisch element en aile gepaste informatiedragers teneinde zo
les renseignements relatifs aux horaires, aux tarifs et aux modalités d'usage. goed mogelijk de inlichtingen m.b.t. de dienstregelingen, de tarieven
Les informations sont mises à jour de manière continue, en fonction en de gebruiksmodaliteiten te verspreiden.
des changements de l'offre. Deze informatie wordt continu bijgewerkt volgens de wijzigingen van het aanbod.
CHAPITRE VI. - Dispositions financières HOOFDSTUK VI. - Financiële bepalingen
Article 25 Artikel 25
L'Etat et les régions gèrent, chacun pour ce qui le concerne, les De Staat en de gewesten beheren elk wat hen betreft de kwesties m.b.t.
questions relatives à la propriété et au financement des
infrastructures conformément aux programmes établis en application de de eigendom en de financiering van de infrastructuur conform de
l'article 12. programma's opgesteld in toepassing van artikel 12.
Article 26 Artikel 26
L'Etat et les régions gèrent, chacun pour ce qui le concerne, les De Staat en de gewesten beheren elk wat hen betreft de kwesties m.b.t.
questions relatives aux modalités d'acquisition et au financement du de modaliteiten voor de aankoop en de financiering van het rollend
matériel roulant RER conformément aux programmes établis en mata rieel van het GEN conform de programmâs opgesteld in toepassing
application de l'article 12. van artikel 12.
Article 27 Artikel 27
Les parties ou leurs mandataires établissent des conventions De partijen of hun mandatarissen stellen specifieke overeenkomsten op
particulières entre elles et/ou avec d'autres partenaires (commune, tussen henzelf en/of met andere partners (gemeente, privé,...) voor de
privé,...) pour le financement des infrastructures d'accueil des utilisateurs. financiering van de infrastructuur voor het onthaal van de gebruikers.
Article 28 Artikel 28
Pour toute étude ou projet commun proposé par le Comité de Pilotage, Voor elk gemeenschappelijk onderzoek of project voorgesteld door de
toutes les parties concernées s'accordent, pour le financement, sur Stuurgroep, komen alle betrokken partijen, m.b.t. de financiering, een
une clé de répartition. En cas d'absence d'accord, l'étude ou le verdeelsleutel overeen. Bij gebrek aan een akkoord wordt het
projet commun est présenté au CEMM. gemeenschappelijke onderzoek of project voorgelegd aan het ECMM.
CHAPITRE Vll. - Programmation et actions prioritaires HOOFDSTUK VII. - Programmering en prioritaire acties
Article 29 Artikel 29
L'objectif est que l'offre RER soit entièrement opérationnelle au plus De doelstelling bestaat crin dot het GEN-aanbod uiterlijk eind 2012 in
tard pour fin 2012. zijn totaliteit operationeel is.
Article 30 Artikel 30
L'offre ferroviaire RER est opérationnelle, au plus tard le 31 Uiterlijk op 31 december 2005 is het GEN-spooraanbod operationeel op
décembre 2005, au moins pour deux relations radiales, décrites en annexe IV. ten minste twee radiale verbindingen, beschreven in bijlage IV.
Article 31 Artikel 31
Des mesures transitoires spécifiques seront étudiées afin de Specifieke overgangsmaatregelen zullen bestudeerd worden teneinde, ten
permettre, au plus tard le 31 décembre 2005, la valorisation et le laatste tegen 31.12.2005, te kunnen leiden tot een opwaardering en
renforcement optimum des capacités et fréquences actuelles sur les optimale versterking van de huidige capaciteit en frequentie op de
futures lignes radiales de la R2, ainsi que la modernisation du toekomstige radiale lijnen van R2, evenals tot een modernisering van
matériel roulant. het roi lend materieel.
Application de la décision du Comité de Concertation du 4 avril Uitvoering van de beslissing van het overlegcomité van 4 april 2003.
2003.En annexe VI figure le calendrier d'acquisition du matériel Bijlage VI bevat de kalender voor de aankoop van het speciale
spécifique RER, tel qu'adapté par le Conseil d'administration de la GENmaterieel zoals die op 28 maart 2003 door de raad van bestuur van
SNCB, le 28 mars 2003. de NMBS werd goedgekeurd.
Fait à Bruxelles, le 4 avril 2003 en 12 exemplaires originaux en Gedaan te Brussel op 4 april 2003 in 12 originele exemplaren in het
français et en néerlandais Frans en in het Nederlands.
Pour l'Etat : Voor de Staat :
Le Premier Ministre du Gouvernement fédéral, De Eerste Minister van de Federale Regering,
G. VERHOFSTADT G. VEPHOFSTADT
La Vice-Première Ministre du Gouvernement fédéral, chargée de la De Vice-Eerste Minister van de Federale Regering, belast met
Mobilité et des Transports, Mobiliteit en Vervoer,
I. DURANT I. DURANT
Pour la Région flamande : Voor het Vlaams Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De Minister-president van de Vlaamse Regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand, chargé de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, De Vlaamse Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie,
G. BOSSUYT G. BOSSUYT
Le Ministre flamand chargé des Finances et du Budget, de l'Innovation, De Vlaamse Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en
de l'Economie, des Média et de l'Aménagement du Territoire, Ruimtelijke Ordening,
D. VAN MECHELEN D. VAN MECHELEN
Pour la Région wallonne : Voor het Waals Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, chargé De Minister-President van de Regering van het Waals Gewest, belast met
des Relations Internationales, de Internationale Betrekkingen,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Vice-Président du Gouvernement wallon et Ministre de la Région De Vice-President van de Waalse Regering en Minister van het Waals
wallonne, chargé des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, Gewest, belast met Vervoer, Mobiliteit en Energie,
J. DRAPS J. DRAPS
Le Ministre de la Région wallonne, chargé de l'Aménagement du De Minister van het Waals Gewest, belast met Ruimtelijke Ordening,
Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, Stedenbouw en Leefmilieu,
M. FORET M. FORET
Pour la Région de Bruxelles-Capitale Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-voorzitter van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Gewest, belast met de Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening,
territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk
Recherche scientifique, Onderzoek,
F.-X. DE DONNEA F.-X. DE DONNEA
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement de la Région de De Minister Vice-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics, des Transports, de la belast met Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Drin gende
Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, Medische Hulp,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met
Mobilité, de la Fonction publique, de la Lutte contre l'incendie et de Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding en Dringende Medische
l'Aide médicale urgente, Hulp,
R. DELATHOUWER R. DELATHOUWER
Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met
urbaine, des Monuments et Sites et du Transport rémunéré de personnes, Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en
W. DRAPS Annexes Liste des annexes I. Zone RER - Carte et descriptif. Il. Relations ferroviaires radiales et transversales. III. Amplitudes et fréquences de l'offre ferroviaire. IV. Phase intermédiaire à l'horizon 2005. V. Mesures d'accompagnement. VI. Procédure proposée en vue de l'acquisition des rames RER. Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2004-06-21 Bezoldigd Vervoer van Personen, W. DRAPS Bijlagen Lijst van de bijlagen I. GEN-zone - Kaart en omschrijving. II. Radiale en transversale spoorverbindingen. III. Amplitudes en frequenties van het spoorwegaanbod IV. Overgangsfase tegen 2005. V. Begeleidende maatregelen. VI. Voorgestelde procedure met het oog op de aankoop van de GENtreinstellen.
Numac : 2004031276 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^