| Ordonnance relative aux résidences-services et aux complexes résidentiels en Région de Bruxelles-Capitale régis par le régime de la copropriété forcée et qui proposent des services aux personnes âgées | Ordonnantie betreffende de serviceresidenties en woningcomplexen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die beheerst worden door het regime van de gedwongen medeeigendom en die diensten aan bejaarde personen aanbieden |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 13 MAI 2004. - Ordonnance relative aux résidences-services et aux | 13 MEI 2004. - Ordonnantie betreffende de serviceresidenties en |
| complexes résidentiels en Région de Bruxelles-Capitale régis par le | woningcomplexen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die beheerst |
| régime de la copropriété forcée et qui proposent des services aux | worden door het regime van de gedwongen medeeigendom en die diensten |
| personnes âgées (1) | aan bejaarde personen aanbieden (1) |
| L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce | De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, |
| qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
| CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
| l'article 135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden |
| d'entendre par : | verstaan onder : |
| 1° personnes âgées : les personnes âgées de soixante ans au moins; | 1° bejaarde personen : personen van ten minste zestigjaar; |
| 2° résidence-service et complexe résidentiel qui proposent des | 2° serviceresidentie en woningcomplex die diensten aan bejaarde |
| services aux personnes âgées : établissement composé d'un ou plusieurs | personen aanbieden : voorziening bestaande uit één of meerdere |
| bâtiments, quelle qu'en soit la dénomination, destiné(s) à des | gebouwen, welke ook hun benaming is, en die bestemd zijn voor bejaarde |
| personnes âgées constituant fonctionnellement un ensemble et | personen, die functioneel een geheel vormen en die privé-woningen |
| comprenant des logements particuliers permettant aux personnes âgées | omvatten waar bejaarde personen een zelfstandig leven kunnen leiden en |
| une vie indépendante, ainsi que des services auxquels elles font | die diensten aanbieden waarop ze een beroep doen; |
| appel; 3° section : la section compétente de la Commission de l'Aide aux | 3° afdeling : de bevoegde afdeling van de Commissie voor Welzijnszorg |
| personnes du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux | van de Adviesraad voor Gezondheids- en Welzijnszorg van de |
| personnes de la Commission communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
| 4° gestionnaire-prestataire de services : la ou les personnes morales | 4° beheerder-dienstverstrekker : de rechts- of natuurlijke persoon of |
| ou physiques qui proposent un ensemble de services dans un | personen die in een voorziening zoals bedoeld in artikel 2, 2°, een |
| établissement tel que visé à l'article 2, 2°; | geheel van diensten aanbieden; |
| 5° directeur : la personne physique chargée par le | 5° directeur : de natuurlijke persoon door de |
| gestionnaire-prestataire de services de la direction journalière de | beheerderdienstverstrekker belast met de dagelijkse leiding over het |
| l'ensemble des services proposés et de représenter le | geheel van aangeboden diensten en de vertegenwoordiging van de |
| gestionnaire-prestataire de services devant l'administration; | beheerder-dienstverstrekker tegenover de administratie; |
| 6° bourgmestre : le bourgmestre de la commune où est situé | 6° burgemeester : de burgemeester van de gemeente waar de in artikel |
| l'établissement visé à l'article 2, 2°. | 2, 2° bedoelde voorziening is gevestigd. |
Art. 3.La présente ordonnance s'applique à chaque établissement visé |
Art. 3.Deze ordonnantie is van toepassing op elke in artikel 2, 2° |
| à l'article 2, 2° situé sur le territoire de la Région de | bedoelde voorziening, gelegen op het grondgebied van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale qui est soumis au régime de la copropriété forcée | Hoofdstedelijk Gewest, vallend onder het regime van de gedwongen |
| au sens des articles 577 et suivants du Code civil, et où des services | mede-eigendom in de zin van de artikelen 577 e.v. van het Burgerlijk |
| sont fournis à titre onéreux à des personnes âgées qui y résident | Wetboek en waar diensten tegen betaling worden verstrekt aan bejaarde |
| habituellement. | personen die er gewoonlijk verblijven. |
| CHAPITRE Il. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Art. 4.Chaque gestionnaire-prestataire de services d'un établissement |
Art. 4.Iedere dienstverstrekker-beheerder van een in artikel 2, 2° |
| visé à l'article 2, 2° est agréé par le Collège réuni, après avis de | bedoelde voorziening wordt door het Verenigd College erkend, na advies |
| la section, pour une période renouvelable de six ans. | van de afdeling, voor een hemieuwbare periode van zes jaar. |
| Pour être agréés, les services proposés dans les établissements | Om erkend te worden, moet de aangeboden dienstverlening in de |
| doivent répondre aux normes arrêtées par le Collège réuni, après avis | voorzieningen aan de door het Verenigd College vastgestelde nonnen |
| de la section. | beantwoorden, na advies van de afdeling. |
| Ces normes se rapportent au moins aux éléments suivants : | Deze normen hebben ten minste betrekking op de voleende elementen |
| 1° l'interdiction de toute discrimination sur la base de l'origine ou | 1° het verbod van enigerlei discriminatie op grond van oorsprong of |
| de considérations politiques, culturelles, philosophiques, religieuses | van politieke, culturele, filosofische of godsdienstige overwegingen |
| ou d'orientation sexuelle; | of op grond van seksuele geaardheid; |
| 2° le respect de la vie privée et des droits individuels de la | 2° het respect voor de privacy en de individuele rechten van de |
| personne; | persoon; |
| 3° l'obligation de remplir ses missions au bénéficie des usagers | 3° de verplichting haar opdrachten ten gunste van de gebruikers te |
| indépendamment de leur appartenance linguistique; | vervullen ongeacht hun taalaanhorigheid; |
| 4° les modalités de participation des usagers des services par le | 4° de wijzen van participatie van de gebruikers van de diensten door |
| biais d'un conseil des habitants à créer dans chaque établissement; | middel van een in elke voorziening op te richten bewonersraad; |
| 5° les conditions de l'aide aux personnes; | 5° de voorwaarden voor de hulp aan personen; |
| 6° la qualité, à savoir l'ensemble des propriétés et caractéristiques | 6° de kwaliteit, namelijk het geheel van eigenschappen en kenmerken |
| de l'aide ou des services nécessaires à la satisfaction des besoins | van de hulp of dienstverlening die van belang zijn voor het voldoen |
| déterminés ou évidents de l'usager; | aan vastgelegde of vanzelfsprekende behoeften van de gebruiker; |
| 7° la qualification du directeur et du personnel chargés de l'ensemble | 7° de kwalificatie van de directeuren van het personeel dat instaat |
| des services proposés ainsi que leur obligation de respecter le secret | voor het geheel van aangeboden diensten, alsmede hun verplichting om |
| professionnel; | het beroepsgeheim na te leven, |
| 8° le contrat spécifique qui est conclu dans les établissements, visés | 8° het specifieke contract dat in de voorzieningen, bedoeld in artikel |
| à l'article 2, 2°, après avis du conseil des habitants, entre les | 2, 2°, en na advies van de bewonersraad wordt gesloten tussen de |
| copropriétaires ou leur mandataire et le candidat | mede-eigenaars of hun mandataris en de kandidaat |
| gestionnaire-prestataire de services. | beheerder-dienstverstrekker. |
| Délivrance de l'agrément | Aflevering van de erkenning |
Art. 5.Le Collège réuni accorde un agrément au |
Art. 5.Het Verenigd College kent een erkenning toe aan de |
| gestionnaireprestataire de services pour l'établissement visé à | beheerder-dienstverstrekker voor de voorziening bedoeld in artikel 2, |
| l'article 2, 2° pour autant que cette demande réponde aux nonnes | 2°, voor zover die aanvraag aan de door dit College, na advies van de |
| afdeling, gestelde voorwaarden voldoet. | |
| fixées par le Collège, après avis de la section. | Bi de aanvraag tot het verkrijgen van deze erkenning, wordt een |
| A la demande d'agrément est joint un dossier descriptif, dont le | beschrijvend dossier gevoegd, waarvan de inhoud wordt vastgesteld door |
| contenu est arrêté par le Collège réuni, après avis de la section. | het Verenigd College, na advies van de afdeling. |
| L'agrément est accordé pour une période de six ans. Il est notifié au | De erkenning wordt verleend voor een periode van zes jaar. Zij wordt |
| gestionnaire-prestataire de services et aux copropriétaires de | aan de dienstverstrekker-beheerder en aan de mede-eigenaars van de |
| l'établissement ou à leur mandataire dans les soixante jours de | voorziening of hun mandataris ter kennis gebracht binnen zestig dagen |
| l'introduction de la demande. | na het indienen van de aanvraag. |
| Validité de l'agrément | Geldigheid van de erkenning |
Art. 6.L'agrément n'est valable que pour l'établissement situé à |
Art. 6.De erkenning geldt slechts voor de voorziening gevestigd op |
| l'adresse indiquée dans la demande d'agrément. 11 prend fin de plein | het adres vermeld in de erkenningsaanvraag. Zij vervalt van rechtswege |
| droit en cas de changement de gestionnaireprestataire de services. | in geval van verandering van beheerder-dienstverstrekker. |
| La mention de l'agrément doit figurer sur tous les actes, factures, | De erkenning moet worden vermeld op alle akten, facturen, brieven, |
| lettres, bons de commande et autres documents émanant du | bestelbons en andere stukken uitgaande van de |
| gestionnaire-prestataire de services qui ont trait à l'établissement. | beheerder-dienstverstrekker met betrekking tot de voorziening. |
| Le nom et le numéro d'agrément du gestionnaire-prestataire de services | De naam en het nummer van de erkenning van de beheerder- |
| font l'objet d'un affichage bien apparent dans l'établissement. | dienstverstrekker worden goed zichtbaar in de voorziening aangebracht. |
Art. 7.Si des modifications concernant les données pertinentes pour |
Art. 7.Indien zich tijdens de erkenningsperiode wijzigingen voordoen |
| l'application de l'article 4 interviennent au cours de la période | in de voor de toepassing van artikel 4 relevante gegevens van het |
| d'agrément, elles sont immédiatement communiquées au Collège réuni. | dossier, worden deze onmiddellijk aan het Verenigd College meegedeeld. |
| Refus et retrait de l'agrément | Weigering en intrekking van de erkenning |
Art. 8.Lorsque les services du Collège réuni constatent que les |
Art. 8.Wanneer de diensten van het Verenigd College vaststellen dat |
| conditions déterminées par l'article 4, 3ème alinéa, ne sont pas ou ne | de voorwaarden van artikel 4, derde lid niet of niet meer worden |
| sont plus respectées, nonobstant une mise en demeure dudit Collège par | gerespecteerd, niettegenstaande een ingebrekestelling door dit College |
| recommandé invitant le gesfonnaire-prestataire de services à y | per aangetekend schrijven, waarbij de beheerder-dienstverstrekker |
| verzocht wordt deze toestand binnen dertig dagen te verhelpen, wordt | |
| remédier dans un délai de trente jours, l'agrément est refusé ou | de erkenning geweigerd of ingetrokken, na advies van de afdeling. |
| retiré, après avis de la section. | Deze beslissing wordt ter kermis gebracht van de |
| Cette décision est portée à la connaissance du | beheerder-dienstverstrekker binnen een termijn van zestig dagen te |
| gestionnaire-prestataire de services dans un délai de soixante jours à | rekenen vanaf de vaststelling. Bovendien worden, binnen dezelfde |
| dater de la constatation. En outre, les copropriétaires de | termijn, de mede-eigenaars van de voorziening bedoeld in artikel 2, |
| l'établissement visé à l'article 2, 2° ou leur mandataire sont | 2°, of hun mandataris onmiddellijk van deze beslissing op de hoogte |
| immédiatement informés de cette décision dans le même délai. Ils | gebracht. Deze stellen na advies van de bewonersraad, een nieuwe |
| proposent, après avis du conseil des habitants, un nouveau | dienstverstrekkende-beheerder voor aan de mede-eigenaars. |
| gestionnaire-prestataire de services aux copropriétaires. | Wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid inzake |
| Lorsque des raisons d'extrême urgence de santé publique ou de sécurité | volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kan het Verenigd |
| le justifient, le Collège réuni peut ordonner, par décision motivée et | College bij een met redenen omklede beslissing en bij wijze van |
| à titre transitoire, le retrait immédiat de l'agrément du | overgangsmaatregel, de onmiddellijke intrekking bevelen van de |
| gestionnaire-prestataire de services; cette décision est aussitôt | erkenning van de dienstverstrekker-beheerder; deze beslissing wordt |
| portée à la connaissance des copropriétaires de l'établissement ou de | terstond ter kennis gebracht van de mede-eigenaars van de voorziening |
| leur mandataire. Ce dernier met aussitôt en oeuvre les mesures | of hun mandataris. Deze laatste geeft onmiddellijk uitvoering aan de |
| conservatoires nécessaires qu'implique la décision de retrait | noodzakelijke bewarende maatregelen die de beslissing van |
| immédiat. | onmiddellijke intrekking inhoudt. |
| Conséquence du refus, du retrait ou de la caducité de l'agrément | Gevolg van de weigering, intrekking of verval van de erkenning |
Art. 9.Le Collège réuni interdit, après avis de la section, la |
Art. 9.Het Verenigd College verbiedt, na advies van de afdeling, de |
| poursuite de l'exploitation et de l'offre de l'ensemble des services | verdere exploitatie en aanbieding van het geheel van diensten door de |
| par le gestionnaire-prestataire de services si aucune demande | dienstverstrekker-beheerder indien geen aanvraag tot erkenning werd |
| d'agrément n'a été déposée dans un délai de soixante jours à dater du | ingediend binnen een termijn van zestig dagen na het begin van |
| début de l'offre des services, conformément au contrat spécifique à | aanbieding van de diensten overeenkomstig het af te sluiten specifieke |
| conclure visé à l'article 4, 8°, ou lorsque l'agrément est refusé ou | contract bedoeld in artikel 4, 8°, of wanneer de erkenning wordt |
| retiré. | geweigerd of ingetrokken. |
| La caducité de plein droit de l'agrément implique qu'il est interdit | Het verval van rechtswege van de erkenning houdt een verbod van |
| au gestionnaire-prestataire de services de continuer à proposer des | verdere aanbieding van diensten in door de |
| services. | dienstverstrekker-beheerder. |
| Procédure | Procedure |
Art. 10.Le Collège réuni fixe, après avis de la section, la procédure |
Art. 10.Het Verenigde College stelt, na advies van de afdeling, de |
| et les modalités de notification et d'exécution des décisions | procedure vast en de wijze waarop de toekenning, de weigering of de |
| d'octroi, de refus ou de retrait de l'agrément. | intrekking van de erkenning, ter kennis worden gebracht en uitgevoerd. |
Art. 11.Toute décision d'agrément, de refus ou de retrait de |
Art. 11.ledere beslissing tot erkenning, tot weigering of tot |
| l'agrément et d'injonction d'arrêt des services est communiquée dans | intrekking van de erkenning en van bevel tot stopzetting van de |
| dienstverlening wordt binnen zestig dagen meegedeeld aan de | |
| les soixante jours au bourgmestre qui tient un registre qui peut être | burgemeester, die een register bijhoudt dat ten gemeentenhuize kan |
| consulté à la maison communale. | worden geraadpleegd. |
| CHAPITRE III. - Inspection et sanctions | HOOFDSTUK III. - Inspectie en strafbepalingen |
Art. 12.Sans préjudice des attributions des officiers de police |
Art. 12.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van de |
| judiciaire, les fonctionnaires des services du Collège réuni. désignés | gerechtelijke politie, zien de ambtenaren van de diensten van het |
| par celui-ci, surveillent l'application des dispositions de la | Verenigd College, door dit laatste aangewezen, toe op de toepassing |
| présente ordonnance et des arrêtés pris en exécution de celle-ci. | van de bepalingen van deze ordonnantie en van de krachtens deze |
| ordonnantie genomen besluiten. | |
| Cette surveillance comporte notamment le droit de visiter, à tout | Dit toezicht brengt onder meer het recht mee om op elk ogenblik de |
| moment, dans le respect de l'inviolabilité du domicile, les parties | gemeenschappelijke delen van de voorzieningen ter beschikking gesteld |
| communes des établissements mis à la disposition du | van de dienstverstrekkerbeheerder, te bezoeken, met inachtneming van |
| gestionnaire-prestataire de services et de prendre connaissance, sans | de onschendbaarheid van de woning, en ter plaatse zelf kennis te nemen |
| déplacement, de l'ensemble des pièces et documents. | van alle stukken en bescheiden. |
Art. 13.Les fonctionnaires visés à l'article 12 constatent les |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde ambtenaren stellen de overtredingen |
| infractions par procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du | vast in processen-verbaal die bewijswaarde hebben tot bewijs van het |
| contraire. Une copie est adressée au contrevenant, au syndic, au | tegendeel. Afschrift wordt aan de overtreder, aan de syndicus, aan de |
| bourgmestre et au Procureur du Roi, dans les quinze jours qui suivent | burgemeester en aan de Procureur des Konings toegezonden binnen |
| la constatation de l'infraction. | veertien dagen na de vaststelling van de overtreding. |
Art. 14.Est puni d'une amende de 15 EUR à 150 EUR |
Art. 14.Wordt bestraft met een geldboete van 15 EUR tot 150 EUR |
| 1°le gestionnaire qui propose des services dans un établissement sans | 1° de beheerder die in een voorziening diensten aanbiedt zonder de in |
| avoir obtenu l'agrénient visé aux articles 4 et 5, soit en | de artikelen 4 en 5 bedoelde erkenning te hebben bekomen ofwel, in |
| overtreding van een beslissing tot weigering of intrekking van | |
| contravention à une décision de refus ou de retrait d'agrément ou à | erkenning of van een bevel tot stopzetting van de dienstverlening, |
| une injonction d'arrêt des services; | diensten aanbiedt; |
| 2° le gestionnaire qui mentionne indûment l'agrément. | 2° de beheerder die ten onrechte melding maakt van de erkenning. |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 15.Les dispositions de la présente ordonnance entrent en vigueur |
Art. 15.De bepalingen van deze ordonnantie treden in werking op de |
| à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté d'exécution du Collège | datum van inwerkingtreding van het uitvoeringsbesluit van het Verenigd |
| réuni, qui peut fixer des mesures transitoires. | College, dat de overgangsmaatregelen kan vaststellen. |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 13 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2004. |
| Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique de Santé | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |
| Le Membre du Collège réuni compétent pour la Politique de Santé | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |
| Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
| personnes | Bijstand aan Personen, |
| E. TOMAS | E. TOMAS |
| Le Membre du Collège réuni compétent pour la politique d'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College bevoegd voor het Beleid inzake |
| personnes | Bijstand aan Personen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |