Ordonnance organique relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique | Organieke ordonnantie betreffende de steun ter bevordering van de economische expansie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 DECEMBRE 2007. - Ordonnance organique relative aux aides pour la | 13 DECEMBER 2007. - Organieke ordonnantie betreffende de steun ter |
promotion de l'expansion économique (1) | bevordering van de economische expansie (1) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Onderhavige ordonnantie regelt een materie bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavige ordonnantie verstaat men |
1° bénéficiaire : toute personne physique ou morale qui sollicite ou | onder : 1° begunstigde : elk natuurlijk of rechtspersoon die één of meerdere |
qui a obtenu une ou plusieurs aides prévues par la présente | van de door onderhavige ordonnantie voorziene steunmaatregelen |
ordonnance; | aanvraagt of verkregen heeft; |
2° entreprise : toute personne physique ou morale telle que définie | 2° onderneming : elk natuurlijk of rechtspersoon zoals bepaald door de |
par les normes communautaires concernant l'application des articles 87 | communautaire normen betreffende de toepassing van de artikelen 87 en |
et 88 du traité CE aux aides d'Etat, déterminées par le gouvernement, | 88 van het EU-verdrag betreffende de staatssteun, bepaald door de |
à l'exclusion des entreprises appartenant aux secteurs du non-marchand | regering, met uitsluiting van de ondernemingen die behoren tot de |
ou exerçant des missions d'intérêt général ou des entreprises | social-profitsector of die opdrachten van openbaar nut vervullen of |
publiques; | publieke ondernemingen; |
3° taille de l'entreprise : | 3° omvang van de onderneming : |
- micro, petite ou moyenne entreprise au sens des normes | - micro-, kleine of middelgrote onderneming in de zin van de |
communautaires concernant l'application des articles 87 et 88 du | communautaire normen betreffende de toepassing van de artikelen 87 en |
traité CE aux aides d'Etat, déterminées par le gouvernement; | 88 van het EU-verdrag betreffende de staatssteun, bepaald door de |
- grande entreprise : l'entreprise qui ne relève pas des catégories | regering; - grote onderneming : de onderneming die niet behoort tot de |
des micro, petites ou moyennes entreprises. | categorieën van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen. |
4° aide : l'incitant financier accordé aux conditions prévues par la | 4° steun : de financiële aansporing die wordt verleend tegen de door |
présente ordonnance; | onderhavige ordonnantie voorziene voorwaarden; |
5° intensité de l'aide : le montant de l'aide exprimé de manière | 5° omvang van de steun : het bedrag van de steun, uitgedrukt op |
forfaitaire ou en pourcentage des coûts admissibles du projet, ou le | forfaitaire wijze of in percentage van de toelaatbare kostprijs van |
montant de l'aide exprimé en pourcentage des coûts salariaux | het project, of het bedrag van de steun, uitgedrukt in percentage van |
comprenant la rémunération du travailleur et les cotisations sociales | de loonkost die de verloning van de werknemer en de desbetreffende |
y afférentes; | sociale bijdragen omvat; |
6° investissement : sans préjudice de l'article 29, l'investissement | 6° investering : zonder afbreuk te doen aan artikel 29, de investering |
ou le programme d'investissements en immobilisations corporelles et/ou | of het investeringsprogramma inzake materiële en/of immateriële |
incorporelles; | activa; |
7° zone de développement : la zone définie par le gouvernement sur la | 7° ontwikkelingszone : de zone bepaald door de regering op basis van |
base de la carte des aides à finalité régionale pour la Belgique | de kaart voor België van de steun met een gewestelijk doel die door de |
approuvée par la Commission européenne; | Europese Commissie is goedgekeurd; |
8° gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 8° regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
9° région : la Région de Bruxelles-Capitale. | 9° gewest : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.En vue de contribuer au développement socio-économique de la |
Art. 3.Om bij te dragen tot de sociaal-economische ontwikkeling van |
Région et dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le | het Gewest, en binnen de grenzen van de beschikbare |
gouvernement peut octroyer des aides, dans le respect des règles | begrotingskredieten, kan de regering steun verlenen, met eerbied voor |
établies par la présente ordonnance et ses arrêtés d'exécution. | de regels die zijn vastgesteld door onderhavige ordonnantie en de |
uitvoeringsbesluiten ervan. | |
Chaque bénéficiaire d'une aide octroyée en vertu de la présente | Elke begunstigde van krachtens onderhavige ordonnantie toegekende |
ordonnance adresse à l'Office régional bruxellois de l'emploi ses | steun maakt zijn vacatures over aan de Brusselse Gewestelijke Dienst |
vacances d'emploi. | voor Arbeidsbemiddeling. |
Art. 4.Le gouvernement détermine l'intensité et la durée des aides |
Art. 4.De regering bepaalt de omvang en de duur van de steun die kan |
dans le respect des conditions fixées dans la présente ordonnance. | verschillen met eerbied voor de in onderhavige ordonnantie bepaalde |
Cette intensité et cette durée peuvent varier en fonction de la taille | voorwaarden. Deze omvang en duur kunnen schommelen in functie van de |
de l'entreprise, du secteur d'activités, des investissements réalisés, | omvang van de onderneming, de activiteitssector, de verrichte |
des projets d'expansion économique et de la catégorie de travailleurs | investeringen, de projecten van economische expansie en van de |
concernés. Le gouvernement peut fixer des plafonds d'intensité des | categorie van betrokken werknemers. De regering kan maxima bepalen |
aides, ainsi que des montants d'aides forfaitaires. | voor de omvang van de steun, evenals forfaitaire steunbedragen. |
Art. 5.L'aide prend la forme d'une prime, d'un subside en intérêts, |
Art. 5.De steun neemt de vorm aan van een premie, een rentetoelage, |
d'une exonération du précompte immobilier, d'amortissements accélérés, | een vrijstelling van onroerende voorheffing, versnelde afschrijvingen, |
d'une avance récupérable, d'une garan tie régionale ou d'une | een terugvorderbaar voorschot, een gewestelijke waarborg of van een |
combinaison de ces différentes formes d'aides. | combinatie van deze verschillende vormen van steunverlening. |
Art. 6.Le gouvernement adopte les arrêtés d'exécution de la présente |
Art. 6.De regering neemt de uitvoeringsbesluiten van onderhavige |
ordonnance après avoir recueilli l'avis préalable du Conseil | ordonnantie aan na het voorafgaand advies te hebben ingewonnen van de |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. | Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
CHAPITRE II. - Des aides | HOOFDSTUK II. - Steun |
Section 1re. - Les aides pour les investissements généraux | Afdeling 1. - De steun voor algemene investeringen |
Art. 7.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 7.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide aux micro, petites et moyennes | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan de micro-, kleine en |
entreprises qui réalisent un investissement sur le territoire de la | middelgrote ondernemingen die een investering verrichten op het |
Région. | grondgebied van het Gewest. |
Art. 8.§ 1er. L'aide est constituée d'une aide de base et peut être |
Art. 8.§ 1. De steun bestaat uit een basissteun en kan worden |
augmentée de deux aides complémentaires, l'une si l'entreprise | verhoogd met twee aanvullende steunmaatregelen, de ene indien de |
rencontre les objectifs arrêtés par le gouvernement en matière | onderneming voldoet aan de door de regering bepaalde doelstellingen |
d'emploi, l'autre si l'entreprise rencontre les objectifs arrêtés par | inzake tewerkstelling, en de andere indien de onderneming voldoet aan |
le gouvernement en matière de politique économique. Ces aides | de door de regering bepaalde doelstellingen inzake economisch beleid. |
complémentaires peuvent être cumulées. | Deze aanvullende steunmaatregelen mogen worden gecumuleerd. |
L'entreprise qui bénéficie d'une aide complémentaire en matière | De onderneming, die bijkomende steun geniet inzake tewerkstelling, |
d'emploi, utilise prioritairement les services de l'Office régional | doet bij voorkeur een beroep op de diensten van de Brusselse |
bruxellois de l'Emploi. | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. |
§ 2. Le gouvernement augmente le montant de l'aide de base et des | § 2. De regering verhoogt het bedrag van de basissteun en van de |
aides complémentaires lorsque l'investissement est réalisé en zone de | aanvullende steun indien de investering geschiedt in een |
développement. | ontwikkelingszone. |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre des limites fixées par la présente |
Art. 9.§ 1. Binnen de beperkingen bedoeld in deze afdeling, kunnen de |
section, les entreprises qui ont bénéficié d'une aide afin de réaliser | ondernemingen die steun hebben verkregen voor een investering in |
un investissement en biens immobiliers peuvent être exonérées du | onroerende goederen worden vrijgesteld van de onroerende voorheffing |
précompte immobilier sur ces biens pour une période maximale de cinq | op die goederen voor een periode van maximaal vijf jaar vanaf de 1e |
ans, prenant cours le 1er janvier qui suit l'année d'entrée en | januari volgend op het jaar waarin de onderneming die goederen betrekt |
jouissance de ces biens. | of in gebruik neemt. |
Cette exonération s'applique tant aux bâtiments qu'aux terrains qui | Deze vrijstelling geldt zowel voor de gebouwen en de gronden die |
forment avec ceux-ci un ensemble, ainsi qu'au matériel et à | daarmee een geheel vormen als voor het materiaal en de uitrusting, |
l'équipement, immobilier par nature ou par destination, inscrits au | onroerend uit hun aard of hun bestemming, die ingeschreven zijn in de |
registre cadastral; elle est limitée à la partie des biens qui ont | kadastrale legger; ze is beperkt tot het gedeelte van de goederen |
réellement fait l'objet de l'investissement. | waarop de investering werkelijk betrekking heeft. |
L'exonération du précompte immobilier ne peut être sollicitée que si | De vrijstelling van de onroerende voorheffing kan slechts aangevraagd |
l'investissement pour lequel elle est demandée est susceptible d'avoir | worden indien de investering waarop ze betrekking heeft een invloed |
une influence sur la détermination du revenu cadastral. | kan hebben op de berekening van het kadastraal inkomen. |
L'exonération dans ce cas ne porte que sur l'augmentation constatée au | De vrijstelling heeft in dat geval enkel betrekking op het verhoogde |
niveau du revenu cadastral. | deel van het kadastraal inkomen. |
§ 2. L'exonération du précompte immobilier n'est octroyée qu'en | § 2. De vrijstelling van de onroerende voorheffing wordt enkel |
complément d'une prime. | toegekend ter aanvulling van een premie. |
Section 2. - Les aides au recrutement | Afdeling 2. - De steun bij aanwervingen |
Sous-section 1re. - Les aides au recrutement liées à des projets | Eerste subafdeling. - De steunmaatregelen voor aanwervingen in het |
spécifiques | kader van specifieke projecten |
Art. 10.§ 1er. Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans |
Art. 10.§ 1. De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
la présente section, octroyer aux micro et petites entreprises une | afdeling zijn bepaald, steun verlenen voor aanwervingen aan micro- en |
aide au recrutement destinée à couvrir partiellement la rémunération | kleine ondernemingen om gedeeltelijk de bezoldiging en de sociale |
et les cotisations sociales des chômeurs complets indemnisés et des | bijdragen te dekken van de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen en |
demandeurs d'emploi inscrits à l'Office régional bruxellois de | van de werkzoekenden die ingeschreven zijn bij de Brusselse |
l'Emploi et liée à la réalisation de projets d'expansion économique | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, in het kader van de |
verwezenlijking van projecten inzake economische expansie die tot | |
ayant pour objet : | voorwerp hebben : |
- l'étude ou la recherche en vue de la mise au point de nouveaux | - de studie of het onderzoek met het oog op de oppuntstelling van |
produits, équipements de production, procédés ou services ou leur | nieuwe producten, productie-uitrustingen, procédés of diensten of op |
amélioration significative d'un point de vue technologique; | de beduidende verbetering ervan vanuit technologisch oogpunt; |
- l'assistance ou la promotion des exportations en dehors de la | - de hulp aan of de bevordering van de uitvoer buiten de Europese |
Communauté européenne; | Gemeenschap; |
- l'économie de matières premières; | - de besparing inzake grondstoffen; |
- la maîtrise de la performance énergétique; | - de beheersing van het energieverbruik; |
- l'obtention de certifications ou de labels environnementaux; | - het verkrijgen van waarmerken of labels op het gebied van het |
- la mise en place d'un système d'assurance-qualité. § 2. Le gouvernement peut établir d'autres projets jugés porteurs d'emplois ou liés au développement durable. Sous-section 2. - Les aides au recrutement liées à la transmission d'entreprise Art. 11.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la présente section, octroyer aux micro-entreprises une aide au recrutement destinée à couvrir partiellement la rémunération et les cotisations sociales des chômeurs complets indemnisés et des demandeurs d'emploi inscrits à l'Office régional bruxellois de l'Emploi et liée à la transmission d'entreprise. Sous-section 3. - Dispositions communes aux aides au recrutement |
milieu; - de invoering van een systeem van kwaliteitsverzekering. § 2. De regering kan andere projecten invoeren waarvan men oordeelt dat zij werkgelegenheid scheppen of die verband houden met duurzame ontwikkeling. Subafdeling 2. - De steunmaatregelen voor aanwervingen in het kader van de overdracht van ondernemingen Art. 11.De regering kan, tegen de voorwaarden en volgens de modaliteiten die in de eerste afdeling zijn bepaald, aan de overdracht van ondernemingen gekoppelde steun voor aanwervingen verlenen aan micro-ondernemingen, om gedeeltelijk de bezoldiging en de sociale bijdragen te dekken van de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen en van de werkzoekenden die ingeschreven zijn bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. Subafdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de steun voor aanwerving |
Art. 12.L'aide visée aux articles 10 et 11 concerne exclusivement le |
Art. 12.De in de artikelen 10 en 11 bedoelde steun heeft uitsluitend |
recrutement d'un travailleur à temps plein par projet. Elle concerne | betrekking op de aanwerving van een voltijds werknemer per project. |
au maximum deux projets par année civile et par entreprise pour autant | Deze heeft betrekking op maximum twee projecten per kalenderjaar en |
que ces projets aient des objets distincts. | per onderneming, voorzover deze projecten verschillende voorwerpen hebben. |
Avant de procéder au recrutement, l'employeur avertit l'Office | Vooraleer over te gaan tot de aanwerving, verwittigt de werkgever de |
régional bruxellois de l'Emploi. | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. |
Art. 13.Le bénéficiaire de l'aide visée aux articles 10 et 11 ne |
Art. 13.De begunstigde van de in de artikelen 10 en 11 bedoelde steun |
peut, à partir du sixième mois précédant la demande d'aide et dans les | mag vanaf de zesde maand die voorafgaat aan de steunaanvraag en binnen |
six mois qui suivent le recrutement du travailleur, avoir supprimé ou | de zes maanden die volgen op de aanwerving van de werknemer geen |
supprimer un emploi correspondant à une fonction équivalente à celle | betrekking afschaffen of hebben afgeschaft die overeenstemt met een |
exercée par le travailleur recruté. | gelijkaardige functie aan deze uitgeoefend door de aangeworven |
Section 3. - Les aides à l'encadrement et à la transmission de savoir | werknemer.Afdeling 3. - De steun voor omkadering en voor de overdracht van |
Art. 14.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
kennis Art. 14.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer des aides aux entreprises pour | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan ondernemingen voor |
l'encadrement et la transmission de savoir. | omkadering en voor de overdracht van kennis. |
Sous-section 1re. - Les aides au tutorat | Subafdeling 1. - Steun voor peterschap |
Art. 15.Le gouvernement peut octroyer une aide au tutorat aux micro, |
Art. 15.De regering kan steun verlenen voor peterschap aan micro-, |
petites et moyennes entreprises. | kleine en middelgrote ondernemingen. |
Par tutorat, on entend l'encadrement d'un stagiaire ou d'un | Onder peterschap verstaat men de omkadering van een stagiair of een |
travailleur au sein d'une entreprise par une personne expérimentée de | werknemer in een onderneming door een ervaren werknemer van diezelfde |
cette entreprise, selon les modalités déterminées par le gouvernement. | onderneming, volgens de door de regering vastgestelde modaliteiten. |
Art. 16.Le gouvernement peut octroyer une aide complémentaire lorsque |
Art. 16.De regering kan bijkomende steun verlenen indien het |
le tutorat aboutit à la transmission de l'entreprise au travailleur | peterschap uitmondt in de overdracht van de onderneming aan de |
encadré et formé, aux conditions qu'il détermine. | omkaderde en opgeleide werknemer, tegen de voorwaarden die zij |
Sous-section 2. - Les aides à la formation externe | bepaalt. Subafdeling 2. - Steun voor externe opleiding |
Art. 17.Le gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 17.De regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour la formation externe destinée au personnel | middelgrote ondernemingen voor de externe opleiding van het directie- |
de direction, aux cadres et aux autres membres du personnel de l'entreprise. | en kaderpersoneel en van de andere personeelsleden van de onderneming. |
Par formation externe, on entend la formation dans ou en dehors de | Onder externe opleiding verstaat men de opleiding in of buiten de |
l'entreprise par une personne physique ou une personne morale | onderneming door een erkende natuurlijke of rechtspersoon. |
reconnue. Sous-section 3. - Les aides à la formation par la mise à disposition | Subafdeling 3. - Steun voor opleiding door de terbeschikkingstelling |
de locaux et/ou de matériel | van lokalen en/of materieel |
Art. 18.Le gouvernement peut octroyer une aide aux entreprises qui |
Art. 18.De regering kan steun verlenen aan de ondernemingen die hun |
mettent leurs locaux et/ou leur matériel à la disposition d'un | lokalen en/of materieel ter beschikking stellen van een organisatie |
organisme dispensant un enseignement technique ou professionnel au | die technisch of beroepsonderwijs verstrekt van het secundair of hoger |
niveau secondaire ou supérieur ou d'un organisme assurant la formation | niveau of van een instelling die de beroepsopleiding van werkzoekenden |
professionnelle de demandeurs d'emploi. Ces organismes doivent être | verzekert. Die organisaties moeten, al naargelang van het geval, |
agréés, selon le cas, par la Communauté française, la Communauté | erkend zijn door de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de |
flamande, la Commission communautaire française, la Commission | Franse Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschapscommissie of de |
communautaire flamande ou la Commission communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
Section 4. - Les aides aux associations sans but lucratif, aux | Afdeling 4. - De steun aan verenigingen zonder winstoogmerk, aan |
associations internationales sans but lucratif et aux fondations actives dans l'accompagnement des micro, petites et moyennes entreprises Art. 19.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la présente section, octroyer aux associations sans but lucratif, aux associations internationales sans but lucratif et aux fondations qui sont actives dans l'accompagnement des micro, petites et moyennes entreprises, une aide destinée à couvrir partiellement la rémunération et les cotisations sociales des chômeurs complets indemnisés et des demandeurs d'emploi inscrits à l'Office régional bruxellois de l'Emploi et recrutés par ces associations. |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en aan stichtingen actief op het vlak van de begeleiding van micro-, kleine en middelgrote ondernemingen Art. 19.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige afdeling zijn bepaald, aan verenigingen zonder winstoogmerk, aan internationale verenigingen zonder winstoogmerk en aan stichtingen actief op het vlak van de begeleiding van micro-, kleine en middelgrote ondernemingen steun verlenen om gedeeltelijk de bezoldiging en de sociale bijdragen te dekken van de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen en van de bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling ingeschreven werkzoekenden die door deze verenigingen worden aangeworven. |
Art. 20.Par « accompagnement », on entend toute forme de conseils de |
Art. 20.Onder « begeleiding » verstaat men elke vorm van advies van |
nature juridique, sociale, administrative, économique, commerciale ou | juridische, sociale, administratieve, economische, commerciële of |
promotionnelle. | promotionele aard. |
Art. 21.L'association ou la fondation doit prouver que, depuis deux |
Art. 21.De vereniging of de stichting moet aantonen dat zij sedert |
ans au moins, elle procure aux micro, petites et moyennes entreprises, | tenminste twee jaar aan micro-, kleine en middelgrote ondernemingen |
des conseils de nature juridique, sociale, administrative, économique, | advies verstrekt van juridische, sociale, administratieve, |
commerciale ou promotionnelle. | economische, commerciële of promotionele aard. |
Art. 22.L'aide visée à l'article 19 concerne exclusivement le |
Art. 22.De in artikel 19 bedoelde steun heeft uitsluitend betrekking |
recrutement d'un travailleur à temps plein. | op de aanwerving van een voltijds werknemer. |
Avant de procéder au recrutement, l'employeur avertit l'Office | Vooraleer over te gaan tot de rekrutering, verwittigt de werkgever de |
régional bruxellois de l'Emploi. | Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. |
Art. 23.Le bénéficiaire de l'aide ne peut, à partir du sixième mois |
Art. 23.De begunstigde van de steun mag vanaf de zesde maand die |
précédant la demande d'aide et dans les six mois qui suivent le | voorafgaat aan de aanvraag en binnen de zes maanden die volgen op de |
recrutement de la personne, avoir supprimé ou supprimer un emploi | aanwerving van de werknemer geen betrekking afschaffen of hebben |
correspondant à une fonction équivalente à celle exercée par la | afgeschaft die overeenstemt met een equivalente functie aan deze |
personne recrutée. | uitgeoefend door de aangeworven werknemer. |
Art. 24.Le gouvernement peut limiter le montant de l'aide lorsque le |
Art. 24.De regering kan het bedrag van de steun beperken wanneer de |
bénéficiaire dispense, dans les deux années suivant l'octroi de | begunstigde, binnen de twee jaar die volgen op de toekenning van de |
l'aide, des conseils à titre onéreux visés aux articles 19 et 20 à une | steun, advies, zoals bedoeld in de artikelen 19 en 20, tegen |
entreprise bénéficiant d'une aide en vertu de la section 5. | vergoeding verleent aan een onderneming die steun geniet krachtens afdeling 5. |
Section 5. - Les aides de pré-activité et pour le recours aux études | Afdeling 5. - De steun voor pre-activiteit en om een beroep te doen op |
et aux services de conseils extérieurs | studies en op de diensten van externe consulenten |
Art. 25.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 25.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide pour le recours aux études et aux | afdeling zijn bepaald, steun verlenen om een beroep te doen op studies |
services de conseils extérieurs. | en de diensten van externe consulenten. |
Sous-section 1re. - Les aides de pré-activité aux candidats | Subafdeling 1. - De steun inzake pre-activiteit aan |
entrepreneurs | kandidaat-ondernemers |
Art. 26.Le gouvernement peut octroyer une aide pour le recours aux |
Art. 26.De regering kan steun verlenen indien er een beroep wordt |
études et aux services de conseils extérieurs à toute personne | gedaan op studies en de diensten van externe consulenten, en dit aan |
physique qui a l'intention de créer ou de reprendre une entreprise en | elk natuurlijk persoon die een onderneming wil oprichten met het oog |
vue de développer des activités économiques sur le territoire de la | op de ontwikkeling van economische activiteiten op het grondgebied van |
Région. | het Gewest. |
Sous-section 2. - Les aides aux micro, petites ou moyennes entreprises | Subafdeling 2. - De steun aan micro-, kleine en middelgrote |
pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs | ondernemingen om een beroep te doen op studies en de diensten van |
Art. 27.Le gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites ou |
externe consulenten Art. 27.De regering kan steun verlenen aan micro, kleine en |
moyennes entreprises pour le recours aux études et aux services de | middelgrote ondernemingen om een beroep te doen op studies en de |
conseils extérieurs. | diensten van externe consulenten. |
Section 6. - Les aides environnementales et les aides liées à | Afdeling 6. - De steun inzake leefmilieu en de steun voor stedelijke |
l'intégration urbaine | integratie |
Art. 28.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 28.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide aux entreprises pour les | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan ondernemingen voor |
investissements qui poursuivent un des objectifs suivants : | investeringen die een van de volgende doelstellingen nastreven : |
1° la protection de l'environnement; | 1° de bescherming van het leefmilieu; |
2° l'intégration urbaine; | 2° de stedelijke integratie; |
3° l'amélioration de la performance énergétique et la production | 3° de verbetering van de energieprestatie en de productie van energie |
d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables ou | met behulp van hernieuwbare energiebronnen of installaties voor de |
d'installations de cogénération de qualité; | kwaliteits-warmtekrachtkoppeling; |
4° la production d'éco-produits. | 4° de vervaardiging van eco-producten. |
Art. 29.Au sens de la présente section, on entend par « |
Art. 29.In de zin van onderhavige afdeling verstaat men onder « |
investissement » : | investering » : |
- l'investissement corporel, c'est-à-dire l'investissement en | - materiële investeringen, dit wil zeggen, investeringen in gronden |
terrains, lorsque celui-ci est absolument nécessaire pour satisfaire | indien deze absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de |
aux normes écologiques, en bâtiments, machines, installations et | ecologische normen, in gebouwen, machines, installaties en |
équipements destinés à réduire ou éliminer la pollution ou les | uitrustingen bestemd om verontreiniging of hinder te beperken of op te |
nuisances, ou à adapter les méthodes de production en vue de la | lossen, of om de productiemethoden aan te passen met het oog op de |
protection de l'environnement; | bescherming van het leefmilieu; |
- l'investissement incorporel, c'est-à-dire la dépense liée au | - de immateriële investeringen, dit wil zeggen, de uitgaven gekoppeld |
transfert technologique sous forme : | aan de overdracht van technologie, onder de vorm van : |
1° de brevets; | 1° brevetten; |
2° de licences d'exploitation ou de licences en matière de | 2° exploitatielicenties of licenties inzake gebrevetteerde technische |
savoir-faire technique breveté; | knowhow; |
3° de savoir-faire technique non breveté. | 3° niet-gebrevetteerde technische knowhow. |
Sous-section 1re. - Les aides relatives à la protection de | Subafdeling 1. - De steun betreffende de bescherming van het |
l'environnement | leefmilieu |
Art. 30.Par « protection de l'environnement », on entend toute action |
Art. 30.Onder « bescherming van het leefmilieu » verstaat men elke |
visant à prévenir ou réparer une atteinte au milieu physique ou aux | actie om een inbreuk te voorkomen of te herstellen op het natuurlijk |
ressources naturelles ou à encourager une utilisation rationnelle de | milieu of op natuurlijke hulpbronnen of om het rationeel gebruik van |
ces ressources. | deze hulpbronnen aan te moedigen. |
Art. 31.Par « norme communautaire obligatoire », on entend toute |
Art. 31.Onder « verplichte communautaire norm » verstaat men elke |
norme adoptée par la Communauté européenne et fixant les niveaux à | norm die is aangenomen door de Europese Gemeenschap en die de niveaus |
atteindre en matière d'environnement. | bepaalt die dienen gehaald inzake leefmilieu. |
Art. 32.Le gouvernement peut octroyer une aide pour les |
Art. 32.De regering kan steun verlenen voor de volgende investeringen |
investissements suivants : | : |
1° les investissements réalisés par des entreprises leur permettant de | 1° de investeringen verricht door ondernemingen die hen toelaten om de |
dépasser les normes communautaires obligatoires ou en l'absence de | verplichte communautaire normen te overschrijden of in afwezigheid van |
normes communautaires obligatoires; | verplichte communautaire normen; |
2° les investissements réalisés par des micro, petites ou moyennes | 2° de investeringen verricht door de micro-, kleine en middelgrote |
entreprises pour s'adapter à l'adoption de nouvelles normes | ondernemingen om zich aan te passen aan de aanneming van nieuwe |
communautaires obligatoires, pendant une période de trois ans à | verplichte communautaire normen, tijdens een periode van drie jaar, te |
compter de l'adoption de ces nouvelles normes. | rekenen vanaf het aannemen van deze nieuwe normen. |
Art. 33.Les coûts admissibles sont limités aux coûts |
Art. 33.De toelaatbare kosten zijn beperkt tot de bijkomende |
d'investissements supplémentaires pour atteindre les objectifs de | investeringskosten om de doelstellingen inzake de bescherming van het |
protection de l'environnement. | leefmilieu te bereiken. |
Art. 34.Le gouvernement détermine l'intensité de l'aide en fonction |
Art. 34.De regering bepaalt de omvang van de steun in functie van de |
des coûts d'investissements supplémentaires spécifiques réalisés pour | kostprijs van de verrichte bijkomende specifieke investeringen om een |
atteindre un des objectifs visés à l'article précédent. | van de in vorig artikel bedoelde doelstellingen te bereiken. |
Le montant de l'aide peut être majoré en fonction d'une reconnaissance | Het bedrag van de steun kan worden verhoogd in functie van een |
officielle du système de gestion de l'environnement. | officiële erkenning van het systeem voor het beheer van het |
Sous-section 2. - Les aides relatives à l'intégration urbaine | leefmilieu. Subafdeling 2. - De steun voor stedelijke integratie |
Art. 35.Par « intégration urbaine », on entend l'intégration |
Art. 35.Onder « stedelijke integratie » verstaat men de harmonische |
harmonieuse des entreprises dans les zones urbaines par des | integratie van ondernemingen in stedelijke zones door investeringen |
investissements réalisés dans les domaines environnementaux, tels que | verricht inzake leefmilieu, zoals energie, water, afval, mobiliteit, |
l'énergie, l'eau, les déchets, la mobilité, l'air, le bruit, le sol, | lucht, geluid, ondergrond, groene ruimten, geur- en visuele hinder. |
les espaces verts, les odeurs et les nuisances visuelles. | |
Art. 36.Par « permis », on entend les permis d'environnement ou |
Art. 36.Onder « vergunning » verstaat men de in de desbetreffende |
permis d'urbanisme visés par les ordonnances et arrêtés y relatifs | door het gewest aangenomen ordonnanties en besluiten bedoelde |
adoptés par la Région. | milieuvergunningen of stedenbouwkundige vergunningen. |
Art. 37.Le gouvernement peut octroyer une aide pour les |
Art. 37.De regering kan steun verlenen voor investeringen waarvan de |
investissements dont l'objectif consiste à assurer une meilleure | doelstelling erin bestaat te waken over een betere stedelijke |
intégration urbaine. | integratie. |
Art. 38.Le gouvernement définit les investissements admissibles. Parmi ces investissements, sont compris, notamment : 1° les investissements réalisés par une entreprise pour quitter son lieu d'établissement pour des raisons liées à la protection de l'environnement et s'installer dans une autre zone plus appropriée de la Région, à la suite d'une décision administrative ou judiciaire refusant un permis ou ordonnant le déménagement, pour autant que l'entreprise ait respecté ses obligations découlant d'une norme environnementale. Dans la nouvelle zone où l'entreprise s'établit, elle respecte les normes environnementales applicables; 2° les investissements d'adaptation réalisés par une entreprise, liés à la mobilité des marchandises, pour améliorer la circulation en voirie ou diminuer les atteintes à l'environnement. Art. 39.Le gouvernement détermine l'intensité de l'aide en fonction des coûts d'investissements spécifiques réalisés pour atteindre un des objectifs visés à l'article précédent. |
Art. 38.De regering bepaalt de toelaatbare investeringen. Deze investeringen omvatten met name : 1° de investeringen verricht door een onderneming om haar vestigingsplaats te verlaten om redenen in verband met de bescherming van het leefmilieu en om zich te vestigen in een andere, meer aangepaste zone van het Gewest, ingevolge een administratieve of gerechtelijke beslissing die een vergunning weigert of tot de verhuizing beveelt voor zover die onderneming haar verplichtingen die uit een milieunorm voortvloeien heeft nageleefd. De onderneming leeft de in de nieuwe zone toepasselijke milieunormen na; 2° de aanpassingsinvesteringen verricht door een onderneming in verband met de mobiliteit van goederen, om het wegverkeer te verbeteren of de inbreuken op het leefmilieu te verminderen. Art. 39.De regering bepaalt de omvang van de steun in functie van de kostprijs van de verrichte specifieke investeringen om een van de in vorig artikel bedoelde doelstellingen te bereiken. |
Le montant de l'aide peut varier en fonction d'une reconnaissance | Het bedrag van de steun kan schommelen in functie van een officiële |
officielle du système de gestion de l'environnement. | erkenning van het systeem voor het beheer van het leefmilieu. |
Sous-section 3. - Les aides en faveur des économies d'énergie et de la | Subafdeling 3. - De steun ten gunste van energiebesparingen en de |
production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables | productie van energie met hernieuwbare energiebronnen |
Art. 40.Par « source d'énergie renouvelable », on entend toute source |
Art. 40.Onder « hernieuwbare energiebron » verstaat men elke andere |
d'énergie, autre que les combustibles fossiles et la fission | bron van energie dan fossiele brandstoffen en kernsplitsing, waarvan |
nucléaire, dont la consommation n'entraîne pas un épuisement des | het verbruik niet leidt tot een uitputting van de bronnen, zoals |
ressources, tels que l'énergie éolienne, solaire, géothermique, | windenergie, zonne-energie, geothermische energie, hydro-elektrische |
hydroélectrique, gaz de station d'épu ration d'eaux usées, gaz de | energie, gas afkomstig van waterzuiveringsstations en stortplaatsen en |
décharge et biomasse, définie comme la fraction biodégradable des | biomassa, gedefinieerd als het biologisch afbreekbaar gedeelte van |
produits, déchets et résidus provenant de l'agriculture (comprenant | producten, afval en residu's afkomstig uit de landbouw (omvat |
les substances végétales et animales), de la sylviculture et des | plantaardige en dierlijke substanties), de bosbouw en de ermee |
industries connexes, ainsi que la fraction biodégradable des déchets | verbonden industrieën, evenals het biologisch afbreekbaar gedeelte van |
industriels et municipaux. | industrieel en gemeentelijk afval. |
Art. 41.Par « cogénération de qualité », on entend la production |
Art. 41.Onder « kwaliteitswarmtekrachtkoppeling » verstaat men de |
simultanée, dans un seul processus, d'énergie thermique et électrique | gelijktijdige productie, in het kader van één enkel proces, van warmte |
et/ou mécanique, conçue de manière à réaliser une économie d'énergie | en elektriciteit en/of bewegingskracht, ontworpen om energie te |
par rapport à une production séparée des mêmes quantités d'énergie | besparen in verhouding tot een afzonderlijke productie van dezelfde |
thermique et électrique et/ou mécanique. | hoeveelheden warmte en elektriciteit en/of bewegingskracht. |
Art. 42.Le gouvernement peut octroyer une aide aux entreprises pour |
Art. 42.De regering kan steun verlenen aan ondernemingen voor de |
les investissements suivants : | volgende investeringen : |
1° les investissements visant la production d'énergie à partir de | 1° de investeringen met betrekking tot de productie van energie met |
sources d'énergies renouvelables; | behulp van hernieuwbare energiebronnen; |
2° les investissements en faveur de la cogénération de qualité, aux | 2° de investeringen ten gunste van de kwaliteitswarmtekrachtkoppeling, |
conditions définies par le gouvernement; | tegen de voorwaarden bepaald door de regering; |
3° les investissements visant l'utilisation rationnelle de l'énergie. | 3° de investeringen met het oog op rationeel energieverbruik. |
Les aides peuvent concerner des investissements couverts par des | De steun kan betrekking hebben op investeringen gedekt door |
mécanismes de financement alternatif pour autant que les | mechanismen van alternatieve financiering, voorzover de investeringen |
investissements restent la propriété du demandeur et que la couverture | eigendom blijven van de aanvrager en de dekking van de alternatieve |
du financement alternatif soit diminuée en proportion de l'aide octroyée. | financiering wordt verminderd naar rato van de toegekende steun. |
Art. 43.Le gouvernement dresse la liste des investissements ad |
Art. 43.De regering stelt de lijst op van de toelaatbare |
missibles. | investeringen. |
Art. 44.Les entreprises de production et de distribution d'énergie |
Art. 44.De ondernemingen die energie produceren en verdelen zijn |
sont exclues du bénéfice des aides. Toutefois, les micro, petites et | uitgesloten van het voordeel van de steun. De micro-, kleine en |
moyennes entreprises de ce secteur qui investissent dans la production | middelgrote ondernemingen van deze sector, die investeren in de |
d'énergie issue de sources d'énergies renouvelables ou dans la | productie van energie afkomstig van hernieuwbare energiebronnen of in |
cogénération de qualité sont admises au bénéfice des aides, pour | de kwaliteitswarmtekrachtkoppeling, kunnen steun genieten, voor zover |
autant qu'elles ne soient pas détenues par une grande entreprise du | deze niet het bezit zijn van een grote onderneming van de |
secteur de l'énergie. | energiesector. |
Art. 45.Le gouvernement détermine l'intensité de l'aide en fonction |
Art. 45.De regering bepaalt de omvang van de steun in functie van de |
des coûts d'investissements supplémentaires spécifiques réalisés pour | kostprijs van de verrichte bijkomende specifieke investeringen om een |
atteindre un des objectifs visés à l'article 42. | van de in artikel 42 bedoelde doelstellingen te bereiken. |
Le montant de l'aide peut varier en fonction d'une reconnaissance | Het bedrag van de steun kan schommelen in functie van een officiële |
officielle du système de gestion de l'environnement. | erkenning van het systeem voor het beheer van het leefmilieu. |
Sous-section 4. - Les aides en faveur de la production d'éco-produits | Subafdeling 4. - De steun ten gunste van de productie van ecoproducten |
Art. 46.Le gouvernement peut octroyer une aide aux micro, petites et |
Art. 46.De regering kan steun verlenen aan micro-, kleine en |
moyennes entreprises pour les investissements réalisés en vue de la | middelgrote ondernemingen voor investeringen met het oog op de |
production d'éco-produits. | vervaardiging van ecoproducten. |
Art. 47.Par « éco-produit », on entend tout produit ou service qui |
Art. 47.Onder « ecoproduct » verstaat men elk product of dienst |
lui est lié, conçu et développé selon les principes de | ontworpen en ontwikkeld volgens de beginselen van het ecoconcept, |
l'éco-conception, fabriqué selon des technologies propres favorisant | vervaardigd op basis van schone technieken die voorrang geven aan een |
l'approche préventive par rapport à l'approche curative et | preventieve benadering boven een curatieve benadering, en die passen |
s'inscrivant dans une démarche de développement durable. | in het kader van een proces van duurzame ontwikkeling. |
Art. 48.Par « éco-conception », on entend l'intégration des |
Art. 48.Onder « ecoconcept » verstaat men de integratie van |
caractéristiques environnementales dans la conception d'un produit, en | milieukenmerken bij het ontwerp van een product, met het oog op de |
vue d'améliorer la performance environnementale du produit tout au | verbetering van de milieuprestatie van het product tijdens zijn hele |
long de son cycle de vie. | levenscyclus. |
Art. 49.Par « technologies propres », on entend une méthode de |
Art. 49.Onder « schone technologie » verstaat men een |
fabrication, un procédé industriel qui utilise le plus rationnellement | fabricagemethode, een industrieel procédé of de levering van een |
possible les matières premières et/ou l'énergie, tout en réduisant la | dienst die op zo rationeel mogelijke wijze gebruik maakt van de |
quantité et/ou la toxicité des déchets ou des effluents polluants, | grondstoffen en/of energie, met een beperking van de kwantiteit en/of |
lors de la fabrication ou pendant l'utilisation du produit. | toxiciteit van het afval of verontreinigende effluenten, tijdens de |
fabricage of het gebruik van het product. | |
Section 7. - Les aides en faveur de la mise en conformité aux normes | Afdeling 7. - De steun voor het gelijkvormig maken met de Europese |
européennes relatives à d'autres matières que l'environnement | normen die betrekking hebben op andere materies dan leefmilieu |
Art. 50.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 50.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide aux entreprises qui réalisent des | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan ondernemingen die investeren |
investissements en matériel ou en immeubles visant le respect des | in materieel of onroerende goederen met het oog op de naleving van de |
normes adoptées par la Communauté européenne relatives au mode de | normen die zijn aangenomen door de Europese Gemeenschap met betrekking |
fabrication des produits, notamment en matière de qualité, de sécurité | tot de fabricagewijze van producten, met name inzake kwaliteit, |
et d'hygiène. | veiligheid en hygiëne. |
Art. 51.Ces investissements doivent être réalisés par des entreprises |
Art. 51.Deze investeringen moeten worden verricht door ondernemingen |
dont les installations existent depuis au moins deux ans au moment de | waarvan de installaties bestaan sedert ten minste twee jaar op het |
l'adoption de nouvelles normes ou de la modification de normes | ogenblik van het aannemen van nieuwe normen of de wijziging van |
existantes. | bestaande normen. |
Art. 52.Le gouvernement détermine l'intensité de l'aide en fonction |
Art. 52.De regering bepaalt de omvang van de steun in functie van de |
des coûts d'investissements supplémentaires spécifiques réalisés pour | kostprijs van de specifieke bijkomende investeringen verricht om de in |
atteindre l'objectif visé à l'article 50. | artikel 50 bedoelde doelstelling te bereiken. |
Section 8. - Les aides aux entreprises touchées par une calamité | Afdeling 8. - De steun aan ondernemingen getroffen door een natuurramp |
naturelle ou un événement extraordinaire | of een buitengewone gebeurtenis |
Art. 53.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 53.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide aux entreprises dont l'activité | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan ondernemingen waarvan de |
économique est gravement atteinte par une calamité naturelle ou un | economische activiteit zwaar is getroffen door een natuurramp of een |
événement extraordinaire, pour leur permettre de reconstituer les | buitengewone gebeurtenis, teneinde hen toe te laten om de |
investissements originels ou de faire face à leurs charges permanentes | oorspronkelijke investeringen te herstellen of om op te kunnen tegen |
d'exploitation ou à des difficultés passagères de trésorerie. | hun vaste exploitatielasten of thesauriemoeilijkheden van |
voorbijgaande aard. | |
Art. 54.Le gouvernement détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par « |
Art. 54.De regering bepaalt wat dient verstaan onder « natuurramp » |
calamité naturelle » et « autres événements extraordinaires ». | en onder « andere buitengewone gebeurtenissen ». |
Section 9. - La garantie de la Région | Afdeling 9. - De waarborg van het Gewest |
Art. 55.§ 1er. Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans |
Art. 55.§ 1. De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
la présente section, accorder la garantie de la Région au | afdeling zijn bepaald, de waarborg van het Gewest verlenen voor de |
remboursement du capital, au paiement des intérêts et des frais | terugbetaling van het kapitaal, de betaling van de interesten en van |
complémentaires des crédits, prêts ou autres formes de financement. | de bijkomende kosten van kredieten, leningen of andere vormen van financiering. |
§ 2. A chaque demande de garantie de la Région, les organismes | § 2. Bij elke vraag naar de waarborg van het Gewest moeten de |
financiers ou autres créanciers demandeurs de la garantie et qui | financiële instellingen of andere schuldeisers die de waarborg vragen |
financent l'investissement, sont tenus de faire connaître l'existence des sûretés données en leur faveur. L'organisme financier ou autre créancier qui, lors de sa demande, omet de signaler ces sûretés ou qui fait à leur sujet une déclaration inexacte, perd l'avantage de cette garantie. S'il s'agit d'un organisme financier, celui-ci sera également exclu de toute possibilité d'intervention ultérieure dans l'une des formes d'aide ou de garantie prévues par la présente ordonnance. § 3. La garantie de la Région ne peut être appelée qu'après la réalisation des autres sûretés éventuellement constituées au profit du créancier. | en de investering financieren het bestaan mededelen van garanties in hun voordeel. De financiële instelling of andere schuldeiser, die bij zijn aanvraag nalaat om deze garanties te vermelden of die erover een onjuiste verklaring aflegt, verliest het voordeel van deze waarborg. Indien het gaat om een financiële instelling, dan zal deze tevens worden uitgesloten van elke mogelijkheid van een latere tussenkomst onder een van de vormen van steun of waarborg voorzien door onderhavige ordonnantie. § 3. Op de waarborg van het Gewest kan slechts een beroep worden gedaan na de realisatie van de andere waarborgen die eventueel zijn voorzien ten gunste van de schuldeiser. |
§ 4. L'octroi de la garantie de la Région est subordonné au paiement | § 4. De toekenning van de waarborg van het Gewest is ondergeschikt aan |
d'une commission par le demandeur. Le mode de calcul de cette | de betaling van een commissie door de aanvrager. De berekeningswijze |
commission est fixé par le gouvernement. | van deze commissie wordt bepaald door de regering. |
Section 10. - Les contrats particuliers | Afdeling 10. - De bijzondere overeenkomsten |
Art. 56.§ 1er. Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans |
Art. 56.§ 1. De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
la présente section, octroyer une aide aux entreprises pour la | afdeling zijn bepaald, steun verlenen aan de ondernemingen voor de |
réalisation de programmes sectoriels ou technologiques. | verwezenlijking van sectorale of technologische programma's. |
§ 2. Cette aide peut être accordée : | § 2. Deze steun mag worden verleend : |
- en cas de financement national ou régional complémentaire aux | - bij een nationale of gewestelijke financiering die de tussenkomsten |
interventions des fonds de la Communauté européenne ou, | van de fondsen van de Europese Gemeenschap aanvult, of |
- au cas où l'aide s'inscrit dans les limites d'un encadrement, par la | - indien de steun past binnen de grenzen van een omkadering, door de |
Communauté européenne, d'aides nationales ou régionales. | Europese Gemeenschap, van nationale of gewestelijke steun. |
Art. 57.Le gouvernement peut, aux conditions et selon les modalités |
Art. 57.De regering kan, tegen de voorwaarden en volgens de |
qu'il détermine, conclure des contrats d'aide avec des entreprises | modaliteiten die zij bepaalt, steunovereenkomsten sluiten met |
pour la réalisation de programmes pluriannuels en matière de | ondernemingen voor de verwezenlijking van meerjarenprogramma's inzake |
développement technologique, industriel et commercial. Ces aides | technologische, industriële en commerciële ontwikkeling. Deze steun |
concernent exclusivement la participation de ces entreprises à un ou | heeft enkel betrekking op de deelname van deze ondernemingen aan een |
plusieurs projets d'intérêt européen commun, préalablement autorisés | of meerdere Europese programma's van openbaar nut die vooraf is |
par la Commission européenne. | goedgekeurd door de Europese Commissie. |
Section 11. - Les aides aux entreprises destinées à l'accueil de la petite enfance | Afdeling 11. - De steun aan ondernemingen bestemd voor kinderopvang |
Art. 58.Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans la |
Art. 58.De regering kan, tegen de voorwaarden die in onderhavige |
présente section, octroyer une aide, sous la forme d'une prime, aux | afdeling zijn bepaald, steun verlenen onder de vorm van een premie aan |
entreprises pour la création et/ou la réservation de nouvelles places | ondernemingen voor de oprichting en/of reservatie van nieuwe plaatsen |
au profit des membres de leur personnel auprès de milieux d'accueil | in de kinderopvang ten gunste van hun personeelsleden, voor kinderen |
pour enfants de zéro à trois ans, selon les règles établies par les | van nul tot drie jaar. Deze oprichtingen en/of reservaties dienen te |
communautés. Une aide complémentaire est octroyée aux entreprises qui | gebeuren volgens de regels vastgesteld door de gemeenschappen. Er |
emploient une proportion de travailleurs infraqualifiés ou moyennement | wordt extra steun toegekend aan de ondernemingen die een bepaalde |
verhouding van zeer laag geschoolde of laaggeschoolde werknemers | |
qualifiés. | tewerkstellen. |
Le gouvernement détermine, en fonction de la taille de l'entreprise, | De regering bepaalt, naargelang de grootte van de onderneming, de |
la proportion visée à l'alinéa précédent. | verhouding bedoeld in het voorgaande lid. |
Le gouvernement détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par | De regering bepaalt wat dient te worden verstaan onder zeer laag |
travailleurs infraqualifiés ou moyennement qualifiés. | geschoolde of laaggeschoolde werknemers. |
Section 12. - Les aides aux entreprises lors de travaux sur la voie | Afdeling 12. - De steun aan ondernemingen tijdens werken aan de |
publique | openbare weg |
Art. 59.§ 1er. Le gouvernement peut, aux conditions déterminées dans |
Art. 59.§ 1. De regering mag, onder de in deze afdeling bepaalde |
la présente section, octroyer une aide aux micro, petites et moyennes | voorwaarden, steun toekennen aan micro-, kleine en middelgrote |
entreprises confrontées à des problèmes d'accessibilité en raison de | ondernemingen waarvan de bereikbaarheid verstoord wordt door werken |
travaux sur la voie publique. | aan de openbare weg. |
§ 2. Ces problèmes d'accessibilité doivent être établis selon les | § 2. De verstoorde bereikbaarheid moet worden aangetoond volgens de |
modalités fixées par le gouvernement. Leur durée ne peut être | door de regering vastgestelde modaliteiten. Zij mag niet korter zijn |
inférieure à deux mois. | dan twee maanden. |
§ 3. L'entreprise doit demander un crédit à un établissement de crédit | § 3. De onderneming moet een krediet aanvragen bij een |
sur la base d'un contrat de financement selon les modalités fixées par | kredietinstelling op basis van een financieringscontract volgens de |
le gouvernement. | door de regering vastgestelde modaliteiten. |
Par établissement de crédit, on entend un établissement de crédit qui | Onder kredietinstelling dient te worden verstaan een kredietinrichting |
a obtenu l'agrément visé à l'article 7 de la loi du 22 mars 1993 | die de vergunning bekomen heeft bedoeld in artikel 7 van de wet van 22 |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. | maart 1993 op het statuut van en de controle op de kredietinstellingen. |
CHAPITRE III. - Les principes de bonne gouvernance | HOOFDSTUK III. - De beginselen van goed bestuur |
Section 1re. - Les conditions d'octroi des aides | Afdeling 1. - De voorwaarden voor de toekenning van de steun |
Art. 60.Sans préjudice des aides de pré-activité, l'aide ne peut être |
Art. 60.Zonder afbreuk te doen aan de steun voor pre-activiteit, kan |
octroyée au bénéficiaire que s'il est en règle avec l'ensemble des | de steun slechts worden toegekend aan de begunstigde indien deze in |
normes qui lui sont applicables, notamment les normes de nature | regel is met het geheel van de op hem van toepassing zijnde normen, |
fiscale, sociale et environnementale, à moins que l'aide n'ait pour objectif de satisfaire à ces normes. Art. 61.L'aide ne peut être octroyée au bénéficiaire que s'il exerce une activité économique ou a l'intention d'exercer une activité économique sur le territoire de la Région, disposant ou envisageant de disposer de moyens humains et de biens qui lui sont spécifiquement affectés. Art. 62.Pour une même dépense liée à un investissement ou à un projet, le bénéficiaire ne peut pas cumuler plusieurs aides prévues par la présente ordonnance. Art. 63.En ce qui concerne les aides aux investissements et sans préjudice des aides de pré-activité, le bénéficiaire s'engage, pendant |
met name de normen van fiscale en sociale aard en de milieunormen, tenzij de steun bedoeld is om die normen te kunnen naleven. Art. 61.De steun mag slechts aan de begunstigde worden verleend indien deze een economische activiteit uitoefent of een economische activiteit wil uitoefenen op het grondgebied van het Gewest, en waarbij deze beschikt of overweegt te beschikken over menselijke middelen en goederen die voor hem specifiek zijn bestemd. Art. 62.Voor een zelfde uitgave gekoppeld aan een investering of een project mag de begunstigde niet meerdere steunmaatregelen cumuleren die door onderhavige ordonnantie zijn voorzien. Art. 63.Wat betreft de steun voor investeringen, en zonder afbreuk te doen aan de steun voor pre-activiteit, verbindt de begunstigde zich |
une période de cinq ans courant à partir de la date la fin de la | ertoe om tijdens een periode van vijf jaar, ingaand vanaf de datum van |
réalisation des investissements qui ont donné lieu à l'octroi de | het einde van de verwezenlijking van de investeringen die aanleiding |
l'aide : | hebben gegeven tot de toekenning van de steun, om : |
- à maintenir l'investissement sur le territoire de la Région; | - de investering op het grondgebied van het Gewest te behouden; |
- à conserver l'affectation des actifs faisant l'objet d'une aide; | - de bestemming te behouden van de activa die het voorwerp uitmaken |
van een steunmaatregel; | |
- à utiliser ces actifs aux fins prévues; | - deze activa te gebruiken voor de voorziene doeleinden; |
- à respecter les conditions auxquelles l'aide a été accordée. | - de voorwaarden na te leven waartegen de steun werd verleend. |
Art. 64.Par dérogation à l'article précédent, le bénéficiaire peut |
Art. 64.In afwijking van het vorig artikel mag de begunstigde door de |
être autorisé par le gouvernement, aux conditions que celui-ci | regering worden gemachtigd, tegen de voorwaarden die deze bepaalt, om |
détermine, à remplacer les actifs qui ont fait l'objet de | de activa, die het voorwerp hebben uitgemaakt van de investering, te |
l'investissement, pendant la période de cinq ans, dans le cas d'une | vervangen tijdens de periode van vijf jaar, in het geval van een |
évolution technologique rapide, pour autant que l'activité économique | snelle technologische evolutie en voor zover de economische activiteit |
soit maintenue pendant la période de cinq ans. | behouden blijft tijdens de periode van vijf jaar. |
Art. 65.En ce qui concerne les autres aides et sans préjudice des |
Art. 65.Wat betreft de andere steun, en zonder afbreuk te doen aan de |
aides de pré-activité, le bénéficiaire s'engage, pendant une période | steun voor pre-activiteit, verbindt de begunstigde zich ertoe om |
tijdens een periode van vijf jaar, ingaand vanaf de datum van de | |
de cinq ans courant à partir de la date de l'octroi de l'aide, à | toekenning van de steun, de economische activiteiten van de |
maintenir les activités économiques de l'entreprise sur le territoire | onderneming te behouden op het grondgebied van het Gewest. |
de la Région.Section 2. - Le contrôle et la restitution des aides | Afdeling 2. - De controle en de terugbetaling van de steun |
Art. 66.Le gouvernement détermine les modalités de contrôle du |
Art. 66.De regering bepaalt de modaliteiten voor de contrôle van de |
respect des conditions liées à l'octroi des aides. | naleving van de voorwaarden gekoppeld aan de toekenning van de steun. |
Art. 67.Sans préjudice des cas de force majeure, l'aide est restituée |
Art. 67.Behoudens gevallen van overmacht wordt de steun terugbetaald |
: | : |
- dans les cas visés à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant | - in de gevallen bedoeld in artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot |
les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, et à l'article | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les | controle door het Rekenhof, en in artikel 94 van de organieke |
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; | ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van |
- en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation | toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; |
volontaire ou judiciaire du bénéficiaire; | - bij faillissement, ontbinding of vrijwillige of gerechtelijke |
- en cas de remise par le bénéficiaire de renseignements | vereffening van de begunstigde; |
volontairement inexacts, quel qu'ait été l'effet de ces renseignements | - bij overhandiging door de begunstigde van opzettelijk onjuiste |
inlichtingen, welk het effect van deze inlichtingen ook moge zijn voor | |
sur le montant des aides, sans préjudice des poursuites pénales | het bedrag van de steun, zonder afbreuk te doen aan de gerechtelijke |
applicables aux personnes ayant fourni ces renseignements. | vervolging die van toepassing is op de personen die deze inlichtingen |
En cas de restitution de l'aide, le précompte immobilier peut être | hebben verstrekt. Bij terugbetaling van de steun mag de onroerende voorheffing |
enrôlé même en dehors du délai prévu à l'article 354 du Code des impôts sur les revenus. Art. 68.Le bénéficiaire qui, volontairement, n'a pas fourni des renseignements exacts en vue d'obtenir une ou plusieurs aides, est exclu du bénéfice de la présente ordonnance pour une période de trois années à compter du moment où il a restitué l'ensemble des aides octroyées. Art. 69.Le gouvernement peut, en cas de restitution d'une ou de plusieurs aides, résilier la garantie accordée en vertu de l'article 55. Art. 70.Le gouvernement peut appliquer sur les aides restituées conformément aux articles précédents des intérêts calculés au taux légal.Section 3. - La procédure d'instruction de la demande et d'octroi des aides |
ingekohierd worden verklaard, zelfs buiten de in artikel 354 van het Wetboek op de inkomstenbelastingen voorziene termijn. Art. 68.De begunstigde, die opzettelijk geen juiste inlichtingen heeft verstrekt om een of meerdere steunmaatregelen te genieten, wordt uitgesloten van het genot van onderhavige ordonnantie voor een periode van drie jaar, te rekenen vanaf het ogenblik waarop hij de verleende steun heeft terugbetaald. Art. 69.De regering kan in het geval van de terugbetaling van een of meerdere steunmaatregelen de overeenkomstig artikel 55 verleende waarborg intrekken. Art. 70.De regering kan op de overeenkomstig voorgaande artikelen terugbetaalde steun interesten aanrekenen die zijn berekend aan het wettelijk percentage.Afdeling 3. - De procedure van het onderzoek van de aanvraag en van de toekenning van de steun |
Art. 71.Le gouvernement détermine les modalités d'instruction des |
Art. 71.De regering bepaalt de modaliteiten voor het onderzoek van de |
demandes, ainsi que les modalités d'octroi et de liquidation de | aanvragen, evenals de modaliteiten voor de toekenning en uitkering van |
l'aide, de manière à assurer la transparence et l'efficacité de la | de steun, teneinde de transparantie en doeltreffendheid van de |
procédure. | procedure te verzekeren. |
Art. 72.Pour l'instruction des demandes, le ministère de la Région de |
Art. 72.Voor het onderzoek van de aanvragen mag het ministerie van |
Bruxelles-Capitale peut consulter des experts. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest deskundigen raadplegen. |
Art. 73.Les demandes sont instruites dans les délais déterminés par |
Art. 73.De aanvragen worden onderzocht binnen door de regering |
le gouvernement. Le gouvernement peut prévoir l'octroi d'indemnités au | vastgelegde termijnen. De regering kan de toekenning voorzien van een |
bénéficiaire, en cas de dépassement de ces délais. | schadevergoeding aan de begunstigde indien deze termijnen worden |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et abrogatoires | overschreden. HOOFDSTUK IV. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 74.Le gouvernement communique annuellement au Parlement de la |
Art. 74.De regering bezorgt jaarlijks aan het Parlement van het |
Région de Bruxelles-Capitale et au Conseil économique et social de la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aan de Economische en Sociale Raad |
Région de Bruxelles-Capitale, un rapport statistique relatif à | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een statistisch verslag over |
l'application de la présente ordonnance au cours de l'année civile | de toepassing van onderhavige ordonnantie tijdens het vorig |
précédente. | kalenderjaar. |
Art. 75.En ce qui concerne la Région, les normes suivantes sont abrogées : |
Art. 75.Wat betreft het Gewest, worden de volgende normen opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 30 décembre 1982 n° 123 relatif à l'engagement de | 1° het koninklijk besluit van 30 december 1982 nr. 123 betreffende de |
chômeurs affectés à certains projets d'expansion économique au | aanwerving van werklozen voor sommige projecten inzake economische |
expansie ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd | |
bénéfice de petites et moyennes entreprises, modifié par l'arrêté | door het koninklijk besluit nr. 257 van 31 december 1983 en de wet van |
royal n° 257 du 31 décembre 1983 et la loi du 24 février 1987; | 24 februari 1987; |
2° l'arrêté royal du 31 décembre 1983 n° 258 relatif à l'engagement de | 2° het koninklijk besluit van 31 december 1983 nr. 258 betreffende de |
aanwerving van werklozen voor sommige projecten voor de verlening van | |
chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et | bijstand aan de kleine en middelgrote ondernemingen, gewijzigd door |
moyennes entreprises, modifié par l'arrêté royal n° 496 du 31 décembre 1986; | het koninklijk besluit nr. 496 van 31 december 1986; |
3° la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, modifiée par | 3° de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie, |
la loi du 12 août 1985, l'arrêté royal du 16 juin 1994 et l'ordonnance | gewijzigd door de wet van 12 augustus 1985, het koninklijk besluit van |
du 21 février 2002; | 16 juni 1994 en de ordonnantie van 21 februari 2002; |
4° la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, à l'exception de | 4° de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntatie, met |
son article 7. | uitzondering van artikel 7 ervan. |
Art. 76.L'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de |
Art. 76.De ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van |
l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, modifiée | de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
par les ordonnances du 29 octobre 1998 et du 1er avril 2004 et | gewijzigd door de ordonnanties van 29 oktober 1998 en van 1 april |
l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les | 2004, en de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de gewestelijke |
investissements généraux en faveur des micro, petites ou moyennes | steun voor algemene investeringen ten gunste van de micro-, kleine en |
entreprises, sont abrogées. | middelgrote ondernemingen, worden opgeheven. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 77.Le gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de la |
Art. 77.De regering stelt de datum van inwerkingtreding van deze |
présente ordonnance. | ordonnantie vast. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 décembre 2007. | Brussel, 13 december 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VAN HENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |