Ordonnance portant création des agences immobilières sociales | Ordonnantie tot oprichting van sociale woningbureaus |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
12 FEVRIER 1998. - Ordonnance portant création des agences | 12 FEBRUARI 1998. - Ordonnantie tot oprichting van sociale |
immobilières sociales (1) | woningbureaus (1) |
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, il y a lieu |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° logement : la maison individuelle ou l'appartement aménagé pour l'habitation d'un ménage, y compris le jardin et les dépendances; 2° ménage : la personne qui habite seule ou les personnes partageant le même logement, même à défaut d'être domiciliées dans le logement concerné; 3° revenus : les revenus immobiliers et mobiliers nets et le montant net imposable des revenus professionnels avant toute déduction, majorés ou diminués des rentes alimentaires selon qu'elles sont reçues ou versées. Les revenus visés sont établis sur la base du Code des impôts sur les revenus. Sont également considérés comme revenus, le montant du minimum des | 1° woning : het individuele huis of het appartement dat is ingericht voor de bewoning door een gezin, met inbegrip van de tuin en de aanhorigheden; 2° gezin : de persoon die alleen woont of de personen die dezelfde woning delen, zelfs indien zij niet hun woonplaats hebben in de betrokken woning; 3° inkomsten : de onroerende en roerende netto-inkomsten en het netto belastbaar bedrag van de beroepsinkomsten voor enige afhouding, vermeerderd of verminderd met de renten tot levensonderhoud naargelang zij ontvangen of gestort worden. De bedoelde inkomsten worden vastgesteld op basis van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen. Als inkomsten worden eveneens beschouwd het bedrag van het |
moyens d'existence et les allocations pour personne handicapée; | bestaansminimum en de uitkeringen voor mindervaliden; |
4° revenus du ménage : les revenus globalisés de tous les membres du | 4° gezinsinkomsten : de inkomsten van alle gezinsleden samen, met |
ménage, à l'exception de ceux des enfants à charge; | uitzondering van de kinderen ten laste; |
5° agence immobilière sociale : la personne morale qui a obtenu | 5° sociaal woningbureau : de rechtspersoon die de erkenning heeft |
l'agrément du Gouvernement et qui a pour mission de permettre l'accès | gekregen van de Regering en tot taak heeft ervoor te zorgen dat mensen |
au logement locatif des personnes en difficulté à cet égard; | die moeilijk een huurwoning vinden, er een kunnen verkrijgen; |
6° société immobilière de service public : toute société immobilière | 6° openbare vastgoedmaatschappij : iedere openbare |
de service public, telle que définie par l'article 2, 3°, de | vastgoedmaatschappij, zoals bepaald in artikel 2, 3°, van de |
l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du | ordonnantie van 9 september 1993 tot wijziging van de Huisvestingscode |
logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van |
du logement social; | de sociale huisvesting; |
7° revenus d'admission du logement social : les revenus d'accès au | 7° toelatingsinkomsten voor de sociale woningen : de inkomsten voor |
logement social fixés par le Gouvernement en application de | het verkrijgen van een sociale woning, vastgesteld door de Regering, |
l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du | met toepassing van de ordonnantie van 9 september 1993 houdende |
Logement et relative au secteur du logement social; | wijziging van de Huisvestingscode en betreffende de sector van de |
8° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | sociale huisvesting; 8° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Art. 3.§ 1er. Pour réaliser ses objectifs, l'agence immobilière |
Art. 3.§ 1. Om zijn doel te verwezenlijken zorgt het sociale |
sociale maintient, réintroduit ou crée dans le circuit locatif un | woningbureau voor het behoud, het opnieuw aanbieden en het tot stand |
maximum de logements des secteurs public et privé. | brengen van zo veel mogelijk huurwoningen in de openbare en de |
§ 2. Pour réaliser cette mission, l'agence immobilière sociale sera médiatrice entre des titulaires de droits réels et des ménages locataires. A cet effet, elle conclura avec les titulaires de droits réels des contrats de gestion ou des contrats de location d'immeubles ou de parties d'immeubles. Elle pourra également recevoir tout don ou legs, ainsi que conclure toute opération d'emphytéose ou de droit de superficie en rapport avec ses objectifs. Le Gouvernement détermine le contrat-type de bail qui unit le locataire à l'agence immobilière sociale ou au titulaire de droits réels. § 3. Les logements mis en location par l'agence immobilière sociale doivent répondre aux conditions de salubrité définies par le Gouvernement. | particuliere sector. § 2. Om die taak te vervullen treedt het sociaal woningbureau als bemiddelaar op tussen de houders van zakelijke rechten en de gezinnen die huren. Daartoe sluit het met de houders van zakelijke rechten beheersovereenkomsten of huurovereenkomsten voor onroerende goederen of gedeelten van onroerende goederen. Het bureau kan ook giften of legaten ontvangen, alsmede erfpacht- of opstalovereenkomsten sluiten die verband houden met zijn doel. De Regering stelt de standaardhuurovereenkomst vast tussen de huurder en het sociaal woningbureau of de houder van zakelijke rechten. § 3. De woningen die door het sociaal woningbureau worden verhuurd moeten voldoen aan de door de Regering gestelde bewoonbaarheidsvoorwaarden. |
§ 4. L'agence immobilière sociale assure si nécessaire un | § 4. Het sociaal woningbureau zorgt, indien nodig, voor sociale |
accompagnement social spécifiquement en rapport avec la location d'un | begeleiding, speciaal wat het huren van een woning betreft. Telkens |
logement. Chaque fois que cette possibilité se présente, cet | dit mogelijk is, zal die sociale begeleiding geschieden in |
accompagnement social se fait en partenariat avec un CPAS ou une | partnerschap met een OCMW of met een vereniging die zich inzet voor |
association oeuvrant à l'insertion. | integratie. |
Art. 4.§ 1er. L'immeuble ou partie d'immeuble dont la prise en |
Art. 4.§ 1. Het gebouw of een gedeelte van een gebouw waarvan wordt |
gestion est envisagée doit être mis à la disposition de l'agence | overwogen het te beheren, moet ter beschikking worden gesteld van het |
immobilière sociale par mandat de gestion ou par bail d'une durée | sociaal woningbureau door middel van een beheersopdracht of een |
minimale de : | huurovereenkomst voor de minimale duur van : |
a) 3 ans en cas de gestion ou de location uniquement, après une | a) 3 jaar ingeval het alleen om het beheer of de verhuring gaat, na |
éventuelle période d'essai d'un an; | een eventuele proefperiode van een jaar; |
b) 9 ans en cas de nécessité de travaux de rénovation importants. | b) 9 jaar ingeval er aanzienlijke renovatiewerken moeten worden |
§ 2. Lorsqu'un contrat de gestion visé à l'article 3, § 2, alinéa 1er, | verricht. § 2. Wanneer een beheersovereenkomst bedoeld in artikel 3, § 2, eerste |
a été conclu avec le titulaire de droits réels, l'agence immobilière | lid, met de houder van zakelijke rechten gesloten is, treedt het |
sociale est subrogée au titulaire de droits réels dans ses droits à la | sociale woningbureau in de plaats van de houder van zakelijke rechten |
récupération de toute somme due par le ménage ainsi que dans ses | voor de invordering van enig bedrag dat door het gezin verschuldigd is |
droits à exiger la résiliation du bail tels que prévus par le Code | en om de verbreking van de huurovereenkomst te eisen zoals bepaald |
civil. | door het Burgerlijk Wetboek. |
§ 3. Dans la négociation du loyer avec le titulaire de droits réels, | § 3. Bij de onderhandelingen over de huurprijs met de houder van |
l'agence immobilière sociale doit veiller à obtenir en tout cas un | zakelijke rechten dient het sociaal woningbureau erop toe te zien in |
loyer inférieur aux loyers pratiqués sur le marché privé pour des | ieder geval een huurprijs te verkrijgen die lager ligt dan de |
biens de degré d'équipement et de localisation comparables, tenant | huurprijzen op de privemarkt voor goederen met vergelijkbare |
compte des garanties qu'elle offre au titulaire de droits réels. | voorzieningen en een vergelijkbare ligging, rekening houdend met de |
waarborgen die het de houder van zakelijke rechten biedt. | |
Art. 5.§ 1er. Le montant du loyer payé par le ménage à l'agence |
Art. 5.§ 1. Het huurbedrag dat het gezin aan het sociaal woningbureau |
immobilière sociale est égal au montant versé par cette dernière au | betaalt, is gelijk aan het bedrag dat het bureau aan de houder van |
titulaire de droits réels : | zakelijke rechten stort : |
- majoré de l'amortissement des travaux financés par l'agence | - vermeerderd met de afschrijving van de werken gefinancierd door het |
immobilière sociale; | sociaal woningbureau; |
- majoré de la participation du ménage aux frais de gestion de | - vermeerderd met de bijdrage van het gezin in de kosten van het |
l'agence immobilière sociale selon les modalités fixées par le | beheer van het sociaal woningbureau volgens de regels te stellen door |
Gouvernement; | de Regering; |
- diminue de l'intervention régionale et/ou communale dans le déficit | - verminderd met de gewestelijke en/of gemeentelijke tegemoetkoming in |
locatif visé à l'article 6. | het huurtekort bedoeld in artikel 6. |
§ 2. Pour les biens immobiliers dont disposerait l'agence immobilière | § 2. Voor de onroerende goederen waarover het sociaal woningbureau zou |
sociale en vertu de l'article 3, § 2, 2e alinéa, de la présente | beschikken krachtens artikel 3, § 2, tweede lid, van deze ordonnantie, |
ordonnance, ainsi que ceux qui lui seraient confiés à des conditions | en voor die welke onder bijzonder gunstige financiële voorwaarden aan |
financières particulièrement favorables, le loyer à payer par le | het bureau zijn toevertrouwd, dient de door het gezin te betalen huur |
ménage sera fixé de manière à être en tout cas sensiblement inférieur | in ieder geval aanzienlijk lager te zijn dan de huurprijzen op de |
à ceux pratiqués sur le marché privé pour des biens de degré | privé-markt voor goederen met vergelijkbare voorzieningen en een |
d'équipement et de localisation comparables. | vergelijkbare ligging. |
CHAPITRE II. - L'agence immobilière sociale | HOOFDSTUK II. - Het sociaal woningbureau |
Art. 6.§ 1er. Dans les limites du crédit budgétaire et dans les |
Art. 6.§ 1. Binnen de grenzen van het begrotingskrediet en onder de |
conditions fixées par le Gouvernement, celui-ci peut accorder aux | voorwaarden te stellen door de Regering, kan deze aan de erkende |
agences immobilières sociales agréées des subventions annuelles | sociale woningbureaus jaarlijks subsidies verlenen teneinde : |
destinées à : 1° intervenir dans le coût des travaux de rénovation. Le Gouvernement | 1° tegemoet te komen in de kosten van de renovatiewerken. De Regering |
détermine la nature et l'importance desdits travaux de rénovation; | bepaalt de aard en de omvang van deze renovatiewerken; |
2° intervenir notamment dans la prise en charge des pertes résultant | 2° onder meer bij te dragen in het ten laste nemen van de verliezen |
de l'inoccupation temporaire du logement et des dégâts locatifs; | doordat de woning tijdelijk onbewoond is en de huurschade; |
3° intervenir dans les frais de fonctionnement et de personnel. | 3° bij te dragen in de werkingskosten en de personeelskosten. |
§ 2. Sans préjudice du § 1er, pour les ménages qui ne disposent pas de | § 2. Onverminderd § 1, kan de Regering bovendien voor de gezinnen wier |
revenus supérieurs aux revenus d'admission du logement social, le | inkomsten niet hoger liggen dan de toelatingsinkomsten voor een |
Gouvernement peut en outre accorder des subventions destinées à : | sociale woning, subsidies verlenen om : |
1° intervenir dans le déficit locatif constitué par la différence | 1° tegemoet te komen in het huurtekort, dat het verschil is tussen het |
entre le loyer dû au bailleur et le montant que le ménage peut | aan de verhuurder verschuldigde huurgeld en het bedrag dat het gezin |
consacrer à se loger; | aan zijn huisvesting kan besteden; |
2° intervenir dans les frais d'accompagnement social des ménages | 2° tegemoet te komen in de kosten voor de sociale begeleiding van de |
locataires, tel que visé à l'article 3, § 4. | gezinnen die huren zoals bedoeld in artikel 3, § 4. |
Art. 7.L'agrément du Gouvernement ne peut être accordé qu'aux agences |
Art. 7.De Regering kan de sociale woningbureaus slechts dan een |
immobilières sociales qui remplissent les conditions suivantes : | erkenning verlenen indien zij aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° adopter le statut d'association sans but lucratif au sens de la loi | 1° het statuut aannemen van vereniging zonder winstoogmerk in de zin |
du 27 juillet 1921 accordant la personnalité civile aux associations | van de wet van 27 juli 1921 waarbij aan de verenigingen zonder |
sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; | winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend; | |
2° avoir pour mission de permettre l'accès au logement des personnes | 2° als opdracht hebben woningen te bezorgen aan personen die er |
en difficulté à cet égard; | moeilijk een kunnen vinden; |
3° conclure au moins un accord de collaboration visant à favoriser la | 3° met het oog op de verwezenlijking van hun doel op zijn minst een |
réalisation de son objet avec la ou les communes ou le ou les CPAS sur | samenwerkingsakkoord sluiten met een of meer gemeenten of OCMW's op |
le territoire desquels se situe la majorité des biens gérés par | het grondgebied waarvan de meeste goederen die door het sociale |
l'agence immobilière sociale ou sur le territoire desquels elle entend | woningbureau beheerd worden gelegen zijn of op het grondgebied waarvan |
développer son projet. Les exigences minimales de cet accord, notamment en matière de contrôle de la finalité sociale, seront fixées par le Gouvernement. Dans les cas où l'agence immobilière gère des biens ou entend développer son action sur le territoire de plusieurs communes et sans préjudice de l'alinéa 1er, elle propose à toutes les communes ou CPAS concernés des modalités de collaboration. L'agence immobilière sociale pourra également conclure un accord de collaboration avec des personnes morales ou physiques ayant un intérêt dans la réalisation de ses missions, et notamment avec les sociétés immobilières de service public; | het woningbureau zijn project wil ontwikkelen. De Regering zal de minimumeisen voor dit akkoord vaststellen, met name wat het toezicht op de sociale finaliteit betreft. Wanneer het woningbureau goederen beheert of zijn actie wil ontwikkelen op het grondgebied van verschillende gemeenten, en onverminderd het eerste lid, stelt het aan alle betrokken gemeenten of OCMW's nadere samenwerkingsregels voor. Het sociaal woningbureau zal eveneens een samenwerkingsakkoord kunnen sluiten met natuurlijke of rechtspersonen die belang hebben bij de uitvoering van zijn opdrachten, en onder meer met de openbare vastgoedmaatschappijen; |
4° affecter à l'exécution de ses missions, éventuellement par l'apport des associés ou via une convention avec une personne morale ou physique non membre de l'association, un personnel minimal constitué au moins d'un travailleur social diplômé ou pouvant justifier d'une expérience utile de trois ans au moins et d'un technicien en bâtiment en cas d'accomplissement de travaux de rénovation; 5° s'engager à soumettre un rapport d'activité annuel et un rapport financier semestriel au Gouvernement et à communiquer simultanément ces documents aux partenaires publics visés au 3°; 6° compter parmi ses organes de gestion un conseil d'administration comprenant au moins un représentant avec voix délibérative, de chaque associé public pour autant qu'il en ait fait la demande, et un représentant, avec voix consultative, du Gouvernement; | 4° eventueel via de inbreng van de vennoten of via een overeenkomst met een rechtspersoon of een natuurlijke persoon die geen lid is van de vereniging, een minimum aantal personeelsleden met de uitvoering van die taken belasten. Dit personeel dient te bestaan uit minstens éen maatschappelijk werker met een diploma of met een nuttige ervaring van ten minste drie jaar, en een technicus inzake gebouwen ingeval renovatiewerken worden uitgevoerd; 5° zich ertoe verbinden een jaarlijks activiteitenverslag en een halfjaarlijks financieel verslag voor te leggen aan de Regering en gelijktijdig die documenten te bezorgen aan de in punt 3° bedoelde openbare partners; 6° een van de beheersorganen dient een raad van bestuur te zijn waarvan ten minste één stemgerechtigde vertegenwoordiger van elke openbare vennoot die erom heeft gevraagd en een vertegenwoordiger van de Regering met raadgevende stem deel uitmaken; |
7° ne pas présenter en son sein, dans les fonctions de président, | 7° de voorzitter, de bestuurders, de directeur en de gemachtigden |
d'administrateur, de directeur ou de mandataire, des personnes non | mogen geen niet in eer en rechten herstelde personen zijn die, zelfs |
réhabilitées ayant encouru une peine d'emprisonnement d'au moins un | met uitstel, veroordeeld zijn tot een gevangenisstraf van ten minste |
mois, même avec sursis, pour une infraction prévue par l'arrêté royal | één maand voor één van de overtredingen die zijn vastgesteld in het |
n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à certains condamnés et | koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 waarbij aan bepaalde |
aux faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, | veroordeelden en aan de gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde |
ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de | |
et conférant aux tribunaux de commerce la faculté de prononcer de | rechtbanken van koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk |
telles interdictions. | verbod uit te spreken. |
Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier d'un logement géré par l'agence |
Art. 8.§ 1. Om in aanmerking te komen voor een woning beheerd door |
immobilière sociale, le ménage ne peut disposer de revenus supérieurs | het sociaal woningbureau, mag het gezin niet meer inkomsten hebben dan |
aux revenus d'admission du logement social. Toutefois, un tiers des | de toelatingsinkomsten voor een sociale woning. Een derde van de door |
habitations gérées par l'agence immobilière sociale peut être attribué | het sociaal woningbureau beheerde woningen mag evenwel worden |
à des ménages disposant de revenus supérieurs de 50 % aux revenus | toegekend aan gezinnen wier inkomsten 50 % hoger liggen dan de |
d'admission du logement social. | toelatingsinkomsten voor een sociale woning. |
§ 2. Moyennant accord de l'organe de gestion de l'agence immobilière | § 2. Mits het beheersorgaan van het sociaal woningbureau ermee |
sociale, il peut être dérogé aux conditions du § 1er dans les cas de | instemt, kan worden afgeweken van de voorwaarden gesteld in § 1 in de |
surendettement, pour autant que les ressources mensuelles du ménage ne | gevallen van overmatige schuldenlast, voor zover de maandelijke |
dépassent pas un plafond déterminé par le Gouvernement. | inkomsten van het gezin niet hoger liggen dan een door de Regering |
vast te stellen maximum. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.§ 1er. Le non-respect des conditions de la présente ordonnance |
Art. 9.§ 1. Indien de voorwaarden gesteld in deze ordonnantie niet |
entraîne le remboursement des subventions visées à l'article 6, | worden vervuld moeten de subsidies bedoeld in artikel 6 overeenkomstig |
conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de l'Etat, | artikel 57 van de op 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de |
coordonnées le 17 juillet 1991. | Rijkscomptabiliteit worden terugbetaald. |
§ 2. Le Gouvernement retire, suspend ou limite l'agrément lorsqu'il | § 2. De erkenning wordt door de Regering ingetrokken, geschorst of |
constate que l'agence immobilière sociale ne respecte plus les | beperkt wanneer zij vaststelt dat het sociaal woningbureau niet meer |
conditions de la présente ordonnance. | voldoet aan de voorwaarden gesteld in deze ordonnantie. |
Art. 10.Les logements faisant partie du patrimoine des sociétés |
Art. 10.De woningen die deel uitmaken van het vermogen van de |
immobilières de service public et du Fonds du logement des familles de | openbare vastgoedmaatschappijen en van het Woningfonds van de Gezinnen |
la Région de Bruxelles-Capitale n'entrent pas dans le champ | van het Brusselse Gewest vallen niet onder de toepassing van deze |
d'application de la présente ordonnance. | ordonnantie. |
Art. 11.Le Gouvernement fixe les procédures d'agrément et de retrait |
Art. 11.De Regering stelt de procedures voor de erkenning en de |
d'agrément, y compris les procédures de recours. | intrekking van de erkenning vast, met inbegrip van de |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | beroepsprocedures. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 février 1998. | Brussel, 12 februari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et | De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
des relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du | De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en |
Transport, | Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la | De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie, |
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, | Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
(1) Session extraordinaire 1995. | (1) Bijzondere zitting 1995. |
Documents du Conseil. - Proposition d'ordonnance : A-29/1. | Documenten van de Raad. - Voorstel van ordonnantie : A-29/1. |
Session ordinaire 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Documents du Conseil. - Rapport : A-29/2. - Amendements après rapport | Documenten van de Raad. - Verslag : A-29/2. - Amendementen na verslag |
: A-29/3. | : A-29/3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 janvier | Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 |
1998. | januari 1998. |