Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 11/07/2013
← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et le Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 "
Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et le Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Brussel op 9 november 1988
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
11 JUILLET 2013. - Ordonnance portant assentiment à : 1° la Convention 11 JULI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de
entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden
van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend
impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à Tokyo le 28 te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol,
mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en het Protocol, gedaan te
novembre 1988 et le Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, 2° Brussel op 26 januari 2010, 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 26
au Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la
Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk
les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake
Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968,
zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Brussel op 9
Bruxelles le 9 novembre 1988 november 1988
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij,
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : Executieve, bekrachtigen, het geen volgt :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet :

Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben :

1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het
éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen,
signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het
signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et le Protocole, fait à Bruxelles Protocol, ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en het Protocol,
le 26 janvier 2010; gedaan te Brussel op 26 januari 2010;
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging
Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het
les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signée à vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen,
Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het
Bruxelles le 9 novembre 1988. Protocol, ondertekend te Brussel op 9 november 1988.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 11 juillet 2013. Brussel, 11 juli 2013.
R. VERVOORT, R. VERVOORT,
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking
Développement
G. VANHENGEL, G. VANHENGEL,
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen
Mme E. HUYTEBROECK, Mevr. E. HUYTEBROECK,
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale en Dringende Medische Hulp en Huisvesting
urgente et du Logement
Mme B. GROUWELS, Mevr. B. GROUWELS,
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Travaux publics et des Transports Openbare Werken en Vervoer
Mme C. FREMAULT, Mevr. C. FREMAULT,
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
_______ _______
Note Nota
Documents du Parlement : Documenten van het Parlement :
Session ordinaire 2012/2013 : Gewone zitting 2012/2013 :
A-376/1 Projet d'ordonnance. - A-376/2 Rapport. A-376/1 Ontwerp van ordonnantie. - A-376/2 Verslag.
Compte rendu intégral : Integraal verslag :
Discussion et adoption : séance du vendredi 28 juin 2013. Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 28 juni 2013.
^