Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur | Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 JUILLET 2002. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur (1) Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 JULI 2002. - Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2, dernier alinéa de l'ordonnance du 27 avril 1995 |
Art. 2.De laatste lid van artikel 2 van de ordonnantie van 27 april |
relative aux services de taxis et aux services de location de voitures | 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor verhuur van |
avec chauffeur est supprimé. | wagens met chauffeur, wordt geschrapt. |
Art. 3.A l'article 5 de la même ordonnance, l'alinéa 3 est complété |
Art. 3.Lid 3 van artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld |
par la phrase suivante : | met de volgende zin : |
« A cette occasion, le Gouvernement peut énumérer différentes | « Hierbij kan de Regering een opsomming maken van verschillende |
catégories de véhicules en rapport avec des besoins particuliers et | categorieën van voertuigen die verband houden met welbepaalde |
fixer, pour chacune de ces catégories, le nombre maximum de véhicules | behoeftes en voor elk van deze categorieën, het maximum aantal |
pour lesquels des autorisations d'exploiter peuvent être délivrées. » | voertuigen vastleggen waarvoor exploitatie vergunningen kunnen worden afgegeven. » |
Art. 4.Les alinéas 4 et 5 de l'article 5 de la même ordonnance sont |
Art. 4.Leden 4 en 5 van artikel 5 van dezelfde ordonnantie worden |
remplacés par les trois alinéas suivants : | vervangen door de volgende drie leden : |
« Lorsque ce nombre maximum n'est pas atteint, le Gouvernement publie au Moniteur belge un avis à destination du public en précisant le nombre de véhicules pour lesquels une ou plusieurs nouvelles autorisations d'exploiter sont susceptibles d'être délivrées à de nouveaux exploitants ou à concurrence desquels une ou des autorisations d'exploiter déjà délivrées sont susceptibles d'être étendues. Les décisions du Gouvernement portant sur l'octroi d'une nouvelle autorisation ou l'extension du nombre de véhicules pouvant être exploités par un exploitant déjà titulaire d'une autorisation, sont prises au terme d'une comparaison qualitative des projets présentés par les candidats en réponse à l'avis publié au Moniteur belge et sont fondées sur le caractère d'utilité publique du service. Le Gouvernement est habilité à préciser les conditions et les critères auxquels les projets présentés par les candidats doivent répondre pour être recevables puis examinés ainsi que la forme et le contenu de l'avis à publier au Moniteur belge , le délai dans lequel les projets doivent être introduits et la procédure relatie à la décision à prendre au terme de l'examen de ces projets. » | « Ingeval dit maximum aantal niet wordt bereikt, publiceert de Regering in het Belgisch Staatsblad een bericht, bestemd voor het publiek, waarin melding wordt gemaakt van het aantal voertuigen waarvoor een of meerdere exploitatievergunningen aan nieuwe exploitanten kunnen worden uitgeriekt of waarvoor een of meerdere reeds uitgereikte exploitatievergunningen kunnen worden uitgebreid. De beslissingen van de Regeringen over de toekenning van een nieuwe vergunning of de uitbreiding van het aantal voertuigen dat een exploitant die reeds een vergunning heeft, mag exploiteren, worden genomen na een kwalitatieve vergelijking van de projecten die de kandidaten in antwoord op het in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd bericht hebben voorgelegd. Deze beslissingen zijn gebaseerd op het openbaar nutsaspect van de dienst. De Regering wordt gemachtigd om de voorwaarden en criteria te bepalen waaraan de door de kandidaten ingediende projecten moeten voldoen opdat ze ontvankelijk worden geacht en vervolgens worden onderzocht, alsook de vorm en de inhoud van het bericht dat in het Belgisch Staatsblad moet worden bekendgemaakt, de termijn waarbinnen de projecten moeten worden ingediend en de procedure betreffende de beslissing die na het onderzoeken van die projecten moet worden genomen. » |
Art. 5.L'article 7 de la même ordonnance est modifié comme suit : |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt gewijzigd : |
1° Le paragraphe 1er est remplacé par les paragraphes suivants : | 1° Paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende paragrafen : |
§ 1er. La durée de l'autorisation d'exploiter un service de taxis est | § 1. De duur van een vergunning voor het exploiteren van een |
de sept ans. | taxidienst bedraagt zeven jaar. |
§ 2. L'autorisation doit être revalidée annuellement. A cette fin, | § 2. De vergunning dient jaarlijks opnieuw geldig te worden verklaard. |
entre le 1er janvier et le 30 juin de chaque année, les exploitants sont tenus de se présenter au service des taxis de la Région, munis d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs destiné à une administration publique et datant de moins de trois mois, d'une attestation des organismes d'assurance sociale dont ils relèvent établissant qu'ils sont en règle de cotidations sociales tant pour eux-mêmes que pour le personnel employé s'il en est, avec la liste nominative de ce personnel, d'une attestation établissant que tous les véhicules exploités sont bien assurés comme taxis ainsi que de la | Daarvoor dienen de exploitanten zich elk jaar tussen 1 januari en 30 juni aan te bieden op de taxidienst van het Gewest en dienen zij daarbij in het bezit te zijn van een bewijs van goed gedrag en zeden dat bestemd is voor een openbare administratieve dienst. Dit bewijs mag niet ouder zijn dan drie maand. Zij moeten eveneens een attest voorleggen van de sociale verzekeringsinstellingen waarbij zij aangesloten zijn, met de naamlijst van dit personeel, waarin vermeld staat dat zij in regel zijn met de sociale bijdragen, zowel voor zichzelf als, in voorkomend geval, voor het personeel. Verder moeten zij in het bezit zijn van een getuigschrift dat bewijst dat alle geëxploiteerde voertuigen als taxi verzekerd zijn, alsook van het |
preuve du paiement de la taxe visée à l'article 13 et afférente à | betalingsbewijs van de belasting zoals vermeld in het artikel 13 en |
l'année précédente. | dat betrekking heeft op het vorige jaar. |
La présentation de ces documents permet la revalidation de | Het voorleggen van deze documenten maakt het mogelijk de |
exploitatievergunning opnieuw te geldig te verklaren. Van deze nieuwe | |
l'autorisation d'exploiter. Mention de cette revalisation est faite | geldigheidsverklaring wordt melding gemaakt op de exploitatie |
sur l'autorisation d'exploiter. | vergunning. |
§ 3. L'autorisation est renouvelable pour des termes de même durée. | § 3. De vergunning is hernieuwbaar voor een termijn van dezelfde duur. |
L'autorisations peut être accordée ou renouvelée pour une durée | De vergunning kan worden toegekend of vernieuwd voor een duur die |
inférieure à sept ans, si des circonstances particulières inscrites | korter is dan zeven jaar, indien bijzondere omstandigheden |
dans l'acte d'autorisation ou de renouvellement justifient cette | ingesvhreven in de toelatings- of vernieuwingsakte deze afwijking |
dérogation. | rechtvaardigen. |
2° Au paragraphe 2, qui devient le paragraphe 4, les mots « est refusé | 2° In paragraaf 2, die paragraaf 4 wordt, worden de woorden « wordt |
» qui figurent à l'alinéa 1er, sont remplacés par les mots « peut être | geweigerd » in de eerste alinea vervangen door de woorden : « kan |
refusé ». | worden geweigerd ». |
Art. 6.L'article 8 alinéa 2 de la même ordonnance est complété par la |
Art. 6.Artikel 8 lid 2 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld door |
phrase suivante : | de volgende zin : |
« La décision sur la demande est prise par l'Administration | « De beslissing over de aanvraag wordt genomen door de Administratie |
lorsqu'elle l'accueille et par le Gouvernement lorqu'elle la rejette. | ingeval van aanvaarding en door de Regering ingeval van verwerping. » |
» Art. 7.L'article 10 de la même ordonnance est remplacé par le texte |
Art. 7.Artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
suivant : | volgende tekst : |
« Moyennant l'autorisation préalable du Gouvernement, l'exploitation | « Mits voorafgaande goedkeuring door de Regering kan de exploitant van |
d'un service de taxi peut être poursuivie sous le bénéfice et dans les | een taxidienst worden voortgezet op basis en onder de voorwaarden van |
conditions de l'autorisation d'exploiter et sans préjudice du droit au | de exploitatievergunning en zonder afbreuk te doen aan het recht op |
renouvellement visé à l'article 7, dans les cas suivants : | hernieuwing genoemd in artikel 7, en dit in de volgende gevallen : |
1° le conjoint, le cohabitant légal, ou les parents ou alliés jusqu'au | 1° de echtgeno(o)t(e), de wettelijk samenwonende of de bloed- of |
deuxième degré peuvent, en cas de décès ou d'incapacité permanente du | aanverwanten tot in de tweede graad kunnen, in geval van overlijden of |
titulaire de l'autorisation, poursuivre l'exploitation du service dans | blijvende onbekwaamheid van de houder van de vergunning, de |
les mêmes conditions jusqu'au terme de l'autorisation en cours; | exploitatie van de dienst voortzetten onder dezelfde voorwaarden, tot |
op het einde van de lopende vergunning; | |
2° une personne morale peut poursuivre l'exploitation d'une personne | 2° een rechtspersoon mag de exploitatie-activiteiten van een |
physique titulaire d'une autorisation dans le seul cas où celle-ci en | natuurlijke persoon die houder is van een vergunning, voortzetten, |
fait apport à cette personne morale qu'elle crée et tant qu'elle en | maar alleen ingeval deze natuurlijke persoon de vergunning inbrendt in |
est l'associé majoritaire ainsi qur l'organe statutaire chargé de la | de rechtspersoon die hij opricht en zolang hij de hoofdaandeelhouder |
gestion journalière. | en het statutair orgaan belast met het dagelijks beheer is. |
Toute décision de refus est motivée. » | Elke beslissing tot weigering wordt gemotiveerd. » |
Art. 8.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 10bis |
Art. 8.In dezelfde ordonnantie wordt een nieuw artikel 10bis |
nouveau, libellé comme suit : | ingevoegd, dat als volgt luidt : |
Le titulaire d'une autorisation qui a exploité un sercice de taxis | De houder van een vergunning die gedurende minstens tien jaar |
sans interruption pendant au moins les dix années qui précèdent la | voorafgaand aan de aanvraag een taxidienst zonder onderbreking heeft |
demande et qui cesse définitivement d'exploiter un service de taxis | uitgebaat en die definitief zijn exploitatieactiviteiten stopt, kan |
peut, dans les conditions qui suivent et moyennant autorisation du | onder de volgende voorwaarden en door middel van de goedkeuring van de |
Gouvernement, céder son autorisation d'exploiter : 1° le demandeur doit avoir rempli toutes ses obligations, dont la revalidation annuelle de son autorisation, durant dix ans au moins; 2° la personne présentée comme candidat cessionnaire doit remplir toutes les conditions visées aux articles 6 et 8 et répondre en outre aux critères fixés par le Gouvernement en relation avec ceux que le Gouvernement est habilité à préciser en application de l'article 5, alinéa 6. Une autorisation d'exploiter peut être divisée à l'occasion de sa cession. La décision autorisant ou refusant la cession de l'autorisation est motivée. Lorsque le cessionnaire est déjà titulaire d'une autorisation d'exploiter, l'autorisation dont il est déjà titulaire est modifiée pour mentionner le nombre total de véhicules que l'exploitant sera désormais autorisé à exploiter. | Regering zijn exploitatievergunning overdragen : 1° de aanvrager moet aan al zijn verplichtingen voldoen, waaronder de jaarlijkse geldigheidsverklaring van zijn vergunning, gedurende minstens tien jaar; 2° de persoon die wordt voorgesteld als kandidaat-overnemer moet de voorwaarden, zoals aangegeven in artikelen 6 en 8, vervullen en moet bovendien voldoen aan de criteria die werden vastgelegd door de Regering in verband met de criteria die de Regering volgens haar bevoegdheid kan preciseren, in overeenstemming met artikel 5, lid 6. Een exploitatievergunning kan bij de overdracht worden verdeeld. De beslissing de overdracht toe te laten of te weigeren wordt gemotiveerd. Ingeval de overnemer reeds houder is van een exploitatievergunning, zal zijn vergunning worden gewijzigd om er het totale aantal voertuigen dat de exploitant voortaan zal mogen exploiteren in te vermelden. |
Art. 9.L'article 11 de la même ordonnance est modifié comme suit : |
Art. 9.Artikel 11 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt gewijzigd : |
1° Le paragraphe 1er est abrogé; | 1° De eerste paragraaf wordt opgeheven; |
2° Les mots « Pour les mêmes motifs » figurant au début du paragraphe | 2° De woorden « wegens dezelfde redenen » die te vinden zijn aan het |
begin van paragraaf 2, die paragraaf 1 wordt, worden vervangen door de | |
2, qui devient le paragraphe 1er, sont remplacés par les mots « Pour | woorden « wegens uitzonderlijk en naar behoren gerechtvaardigde |
des motifs économiques ou sociaux exceptionnels dûment justifiés ». | economische of sociale redenen ». |
Art. 10.L'article 12, alinéa 2 de la même ordonnance est complété par |
Art. 10.Artikel 12, lid 2 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld |
la phrase suivante : | met de volgende zin : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement peut habiliter le | « In afwijking van het vorige lid, kan de Regering de daarvoor |
fonctionnaire désigné à cette fin à prendre les décisions de | aangewezen ambtenaar machtigen om de beslissingen te treffen over een |
suspension d'une durée n'excédant pas un mois. » | opschorting van niet langer dan één mand. » |
Art. 11.L'article 14, alinéa 3 de la même ordonnance est complété par |
Art. 11.Artikel 14, lid 3 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld |
les mots suivants : | met de volgende woorden : |
« à l'exception de son article 17 alinéa 2 ». | « met uitzondering van artikel 17, lid 2 ». |
Art. 12.A l'article 28 de la même ordonnance, il est ajouté un alinéa |
Art. 12.Aan artikel 28 van dezelfde ordonnantie wordt een lid 3 |
3 libellé comme suit : | toegevoegd, die als volgt luidt : |
« Le Gouvernement arrête également les dispositions relatives aux véhicules exploités comme taxis ou comme voitures de location avec chauffeur en consacrant au moins l'application des principes suivants : 1° à dater du 1er janvier 2005, les véhicules exploités comme taxis ne peuvent avoir une ancienneté de plus de sept ans à compter de la première mise en circulation telle qu'elle est indiquée sur le certificat d'immatriculation; 2° les véhicules affectés pour la première fois par un exploitant à un service de taxis doivent être de couleur noire ou de couleur blanche. Toutefois, le Gouvernement peut déterminer une livrée aisément reconnaissable dans la circulation; | « De Regering legt ook de bepalingen vast betreffende de voertuigen die als taxi's of als huurwagens met chauffeur worden geëxploiteerd, door minstens de toepassing van de volgende principes te bevestigen : 1° vanaf 1 januari 2005 mogen de voertuigen die als taxi's worden geëxploiteerd niet ouder dan zeven jaar zijn. Hierbij wordt geteld vanaf de eerste ingebruikname zoals op het inschrijvingsbewijs vermeldt wordt; 2° de voertuigen die door een exploitant voor het eerst voor een taxidienst worden aangewend, zijn wit of zwart van kleur. Niettemin kan de regering een uiterlijk kenmerk bepalen dat gemakkelijk herkenbaar is in het verkeer; |
3° les véhicules affectés pour la première fois par un exploitant à un | 3° de voertuigen die door een exploitant voor de eerste keer aan een |
service de taxis doivent être équipés de moteurs dont les émissions | taxidienst worden toegewezen moeten uitgerust zijn met motoren waarvan |
respectent les normes de droit européen directement applicables, ainsi | de uitstoot de Europese normen respecteert die dadelijk van toepassing |
que les normes arrêtées par l'autorité fédérale compétente en la | zijn, evenals de normen goedgekeurd door de federale overheid die |
matière. » | bevoegd is voor deze materie. » |
Art. 13.L'article 29 de la même ordonnance est complété par l'alinéa |
Art. 13.Artikel 29 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met de |
suivant : | volgende lid : |
Le Gouvernement peut décider d'intervenir, dans les cas qu'il | De Regering kan, in de gevallen die ze bepaalt, beslissen in de prijs |
détermine, dans le prix de la course. | van de rit tegemoet te komen. |
Art. 14.L'article 31, § 2, alinéa 3, de la même ordonnance, est |
Art. 14.Artikel 31, § 2, lid 3 van dezelfde ordonnantie krijgt de |
complété par les mots suivants : | volgende woorden ter aanvulling : |
« à l'exception de son article 17, alinéa 2 ». | « met uitzondering van artikel 17, lid 2 ». |
Art. 15.A l'article 33, § 2 de la même ordonnance, il est inséré |
Art. 15.In artikel 33, § 2 van dezelfde ordonnantie worden tussen de |
entre les mots « présente ordonnance » et « tout exploitant », les | woorden « toe te passen » en het woord « moet » de woorden « en na te |
mots « et d'en contrôler le respect ainsi que celui des arrêtés | gaan of deze ordonnantie, de uitvoeringsbesluiten ervan en de |
d'exécution et des autorisations d'exploiter ». | exploitatievergunningen worden nageleefd » ingevoegd. |
Art. 16.L'article 40 de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 16.Artikel 40 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 17.La durée de toutes les autorisations d'exploiter un service |
Art. 17.De duur van alle vergunningen voor de exploitatie van een |
de taxis en cours de validité au moment de l'entrée en vigueur de la | taxidienst die geldig zijn op het moment van de inwerkingtreding van |
présente ordonnance est de plein droit portée de cinq à sept ans. | de onderhavige ordonnantie, wordt van rechtswege van vijf op zeven |
Art. 18.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
jaar gebracht. Art. 18.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge , à l'exception de ses articles 8 et 16 | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van de |
qui entrent en vigueur à la date fixée par le Gouvernement, et de son | artikelen 8 en 16, die in werking treden op de datum die door de |
article 5, 1°, § 2 qui entre en vigueur le premier janvier de l'année | Regering wordt vastgelegd, en van het artikel 5, 1°, § 2, dat in |
suivant celle de sa publication. | werking treedt op 1 januari van het jaar dat volgt op de bekendmaking. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge . | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 juillet 2002. | Brussel, 11 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Recherche scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Twerkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Document du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
A-302/1. Projet d'ordonnance. | A-302/1. Ontwerp van ordonnantie. |
A-302/2. Rapport. | A-302/2. Verslag. |
Compte rendu intégral : | Volledig verslag : |
Discussion et adoption. Séance du vendredi 5 juillet 2002. | Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 5 juli 2002. |