| Ordonnance relative au Fonds de réserve de la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie betreffende het Reservefonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 10 JANVIER 2002. - Ordonnance relative au Fonds de réserve de la | 10 JANUARI 2002. - Ordonnantie betreffende het Reservefonds van het |
| Région de Bruxelles-Capitale (1) | Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) |
| Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering, |
| Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
| l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est créé un organisme d'intérêt public, « Le Fonds de |
Art. 2.Er wordt een instelling van openbaar nut « Het Reservefonds |
| réserve de la Région de Bruxelles-Capitale », dénommé ci-après « le | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » opgericht, hierna « het |
| Fonds de réserve ». | Reservefonds » genoemd. |
| Le Fonds de réserve est doté de la personnalité juridique. | Het Reservefonds bezit rechtspersoonlijkheid. |
| Le Fonds de réserve est un organisme d'intérêt public de la catégorie | Het Reservefonds is een instelling van openbaar nut van categorie A in |
| A au sens de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains | de zin van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
| organismes d'intérêt public. | instellingen van openbaar nut. |
Art. 3.Le Fonds de réserve a pour but d'attribuer des dotations à la |
Art. 3.Het Reservefonds heeft tot doel, binnen de grenzen van zijn |
| Région de Bruxelles-Capitale, dans les limites de ses moyens, afin de | middelen, dotaties toe te kennen aan het Brussels Hoofdstedelijk |
| contribuer à la réalisation de l'équilibre budgétaire de cette | Gewest teneinde bij te dragen in de realisatie van het |
| dernière. | begrotingsevenwicht van laatstgenoemde. |
Art. 4.Le Fonds de réserve est habilité à accomplir tout acte en |
Art. 4.Het Reservefonds is ertoe gemachtigd om alle daden te stellen |
| rapport avec sa mission, en ce compris le placement de ses avoirs en | in functie van zijn opdracht, inbegrepen de belegging van zijn |
| valeurs publiques ou privées, et à l'exclusion des emprunts. | beschikbare middelen in openbare of privé-waarden en met uitsluiting van leningen. |
Art. 5.Les moyens du Fonds de réserve sont constitués par les |
Art. 5.De middelen van het Reservefonds bestaan uit de dotaties in |
| dotations inscrites en sa faveur au budget de la Région de | zijn voordeel ingeschreven in de begroting van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale et par le produit du placement de ses avoirs. | Hoofdstedelijk Gewest en uit de opbrengst van de beleggingen van de |
| beschikbare middelen. | |
Art. 6.Le solde des moyens disponibles du Fonds de réserve en fin de |
Art. 6.Het saldo van de beschikbare middelen van het Reservefonds op |
| l'exercice budgétaire, est automatiquement mis en réserve et ce sans | het einde van het begrotingsjaar wordt automatisch en zonder enige |
| limitation. | beperking voorbehouden. |
Art. 7.Le Fonds de réserve est géré par le Gouvernement de la Région |
Art. 7.Het Reservefonds wordt beheerd door de Brusselse |
| de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Regering. |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale met à la | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt haar personeel, uitrusting |
| disposition du Fonds de réserve son personnel, son équipement et ses | en installaties ter beschikking van het Reservefonds en dit zonder |
| installations et ceci sans compensation. | enige vergoeding. |
Art. 8.Chaque année, le Gouvernement dépose au Conseil de la Région |
Art. 8.Elk jaar dient de Regering bij de Brusselse Hoofdstedelijke |
| de Bruxelles-Capitale le rapport sur l'activité du fonds de réserve. | Raad het verslag in over de activiteiten van het Reservefonds samen |
| Il est accompagné des comptes annuels de l'exercice. | met de jaarrekeningen van het dienstjaar. |
Art. 9.L'article 1er, A , de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 9.Artikel 1, A , van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
| contrôle de certains organismes d'intérêt public est complété par les | controle op sommige instellingen van openbaar nut wordt aangevuld met |
| termes suivants : « Le Fonds de réserve de la Région de | de volgende woorden : « Het Reservefonds van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale ». | Hoofdstedelijk Gewest ». |
Art. 10.Cette ordonnance entre en vigueur à la date déterminée par le |
Art. 10.Deze ordonnantie treedt in werking op een datum welke de |
| Gouvernement de Bruxelles-Capitale et au plus tard le 21 décembre | Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastlegt en uiterlijk op 21 |
| 2001. | december 2001. |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge . | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 10 janvier 2002. | Brussel, 10 januari 2002. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la | Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Recherche scientifique, | |
| F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| des Travaux publics, du Transport et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Openbare Werken, Vervoer, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
| J. CHABERT | J. CHABERT |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, | Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, |
| E. TOMAS | E. TOMAS |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Ambtenarenzaken en Externe Betrekkingen, |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Conservation de | Leefmilieu en Waterbeleid, Natuurbehoud, Openbare Netheid en |
| la Nature, de la Propreté publique et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
| D. GOSUIN | D. GOSUIN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Documents du Conseil : | (1) Documenten van de Raad : |
| Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
| 1-244/1. Projet d'ordonnance. | A-244/1. Ontwerp van ordonnantie. |
| A-244/2. Rapport. | A-244/2. Verslag. |
| Compte rendu intégral : | Volledig verslag : |
| Discussion et adoption : séance du jeudi 20 décembre 2001. | Bespreking en aanneming : vergadering van donderdag 20 december 2001. |