Ordonnance modifiant le Code bruxellois du logement | Ordonnantie tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 FEVRIER 2022. - Ordonnance modifiant le Code bruxellois du logement Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 FEBRUARI 2022. - Ordonnantie tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code bruxellois du Logement | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van de Brusselse Huisvestingscode |
Art. 2.L'article 2, § 1er, 27°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 |
Art. 2.Artikel 2, § 1, punt 27° van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
portant le Code bruxellois du Logement est remplacé comme suit : | houdende de Brusselse Huisvestingscode, wordt vervangen als volgt : |
« CLT : Community land trust (dénomination usuelle des alliances | « CLT : Community Land Trust (gebruikelijke benaming van de |
foncières régionales) ». | Gewestelijke Grondallianties) ». |
Art. 3.L'article 41, 5°, de la même ordonnance est remplacé comme |
Art. 3.Artikel 41, 5°, van dezelfde ordonnantie wordt vanaf de derde |
suit à partir de la troisième phrase : | zin als volgt vervangen : |
« En matière d'investissements immobiliers, le Gouvernement détermine | « Wat vastgoedinvesteringen betreft, legt de Regering de |
les conditions d'octroi et les règles de procédure. ». | toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast. ». |
Art. 4.L'article 42 de la même ordonnance est complété par les points |
Art. 4.Artikel 42 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met de |
13° et 14° rédigés comme suit : | punten 13° en 14°, luidend als volgt : |
« 13° dans les limites des crédits budgétaires, mettre à disposition | « 13° binnen de grenzen van de begrotingskredieten, aan de gemeenten |
des communes et des CPAS les moyens financiers nécessaires à | en OCMW's de financiële middelen ter beschikking stellen die nodig |
l'acquisition de biens immobiliers. Le Gouvernement détermine les | zijn voor de aankoop van onroerende goederen. De Regering legt de |
conditions d'octroi et les règles de procédure ; | toekenningsvoorwaarden en de procedureregels vast ; |
14° réaliser les missions qui lui sont déléguées par ordonnance ou par | 14° opdrachten uitvoeren die haar per ordonnantie of besluit van de |
arrêté du Gouvernement, en vue de contribuer à la politique du | Regering zijn toegewezen, met het oog op het bijdragen aan het |
logement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'acquisition | huisvestingsbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, onder |
de biens immobiliers sur le marché concurrentiel pour son compte | andere het aankopen van onroerende goederen op de concurrentiële markt |
propre ou pour le compte des SISP ou l'acquisition de participations | voor haar eigen rekening of voor rekening van de OVM's, of het |
au sein de sociétés immobilières. ». | verwerven van participaties in vastgoedmaatschappijen. ». |
Art. 5.Dans le titre IV, chapitre Ier, section 3 de la même |
Art. 5.In Titel IV, hoofdstuk 1, afdeling 3 van dezelfde ordonnantie |
ordonnance, il est inséré un article 42/1 rédigé comme suit : | wordt een artikel 42/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 42/1.Lorsqu'il met en oeuvre des missions déléguées visées à |
« Art. 42/1.Bij de uitvoering van de gedelegeerde opdrachten zoals |
l'article 42, 14°, le conseil d'administration de la SLRB exécute | bedoeld in het artikel 42, 14° voert de Raad van Bestuur van de BGHM |
strictement et fidèlement les missions confiées par ordonnance ou par | de per ordonnantie of besluit van de Regering toegewezen opdrachten |
arrêté du Gouvernement, conformément aux modalités définies par le | nauwgezet en trouw uit, in overeenstemming met de door de Regering |
Gouvernement. Les opérations effectuées par la SLRB dans le cadre de | vastgelegde voorwaarden. De door de BGHM in het kader van deze |
ces missions sont présentées de façon distincte dans ses comptes. ». | opdrachten uitgevoerde verrichtingen worden op afzonderlijke wijze in de rekeningen opgenomen. ». |
Art. 6.L'article 53, § 1er, de la même ordonnance est complété comme |
Art. 6.Artikel 53, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
« Le Gouvernement détermine les conditions d'octroi et les règles de | « De Regering legt de toekenningsvoorwaarden en de procedureregels |
procédure. ». | vast. ». |
Art. 7.A l'article 112, § 1er, de la même ordonnance, le 1° est |
Art. 7.In het artikel 112, § 1, van dezelfde ordonnantie wordt 1° |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« 1° fournir par l'octroi de crédits (dont les conditions sont fixées | « 1° door de toekenning van kredieten (waarvan de voorwaarden door de |
par le Gouvernement) : | Regering worden vastgesteld) : |
a) aux personnes physiques à revenus moyens ou faibles, les moyens | a) aan natuurlijke personen met een middelgroot of laag inkomen de |
middelen verschaffen om een zakelijk of persoonlijk recht te verwerven | |
d'acquérir un droit réel ou personnel sur un logement ou de | op een woning of om een woning te renoveren, herstructureren, aan te |
réhabiliter, de restructurer, d'adapter, de construire, d'améliorer la | passen, te bouwen, de energieprestatie ervan te verbeteren, aan te |
performance énergétique, d'adapter au handicap et à la perte | passen aan een handicap en het verlies van de fysieke zelfstandigheid |
d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ou de conserver | en onafhankelijkheid van de bewoners of om een woning die in hoofdzaak |
un logement destiné, à titre principal, à l'occupation personnelle ; | bestemd is voor persoonlijk gebruik in stand te houden ; |
b) aux personnes morales les moyens de réaliser des travaux de | b) aan rechtspersonen de middelen verschaffen om bouw- of |
construction ou de rénovation permettant le respect des exigences de | renovatiewerken uit te voeren met het oog op de naleving van de |
sécurité, de salubrité et d'équipement des logements visées au | vereisten inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen |
Chapitre 1er, Titre III du présent Code et permettant l'amélioration | zoals bedoeld in Hoofdstuk 1, Titel III van deze Code en met het oog |
op de verbetering van het gebouw op het vlak van energiebesparing of | |
du bâti en matière d'économie d'énergie ou l'adaptation au handicap et | aangepastheid aan een handicap en het verlies van de fysieke |
à la perte d'autonomie et d'indépendance physiques des occupants ; | zelfstandigheid en onafhankelijkheid van de bewoners ; |
c) aux propriétaires-bailleurs les moyens de rénover, adapter et | c) aan eigenaars-verhuurders de middelen verschaffen om een gebouw te |
améliorer la performance énergétique d'un logement. ». | renoveren, aan te passen of de energieprestaties ervan te verbeteren. ». |
Art. 8.A l'article 112, § 1er, 3°, de la même ordonnance, les |
Art. 8.In het artikel 112, § 1, 3°, van dezelfde ordonnantie, worden |
derniers mots « à la composition du ménage » sont supprimés. | de laatste woorden, « aan de gezinssamenstelling » geschrapt. |
Art. 9.A l'article 112, § 1er, 4°, de la même ordonnance, l'alinéa 1er |
Art. 9.In het artikel 112, § 1, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt |
est remplacé comme suit : | het eerste lid vervangen als volgt : |
« 4° acquérir ou échanger un droit réel ou personnel principal, | « 4° verwerven of ruilen van een zakelijk of persoonlijk hoofdrecht |
assainir, transformer, améliorer ou réaliser des équipements | van gebouwen, en deze saneren, verbouwen, verbeteren, of er |
accessoires à des immeubles en vue de les donner en location, en | uitrustingen in aan brengen, om ze in hoofdzaak aan personen met een |
sous-location ou de les vendre comme habitation, en ordre principal, à | middelgroot of laag inkomen te verhuren, onder te verhuren of te |
des personnes à revenus moyens ou faibles ; ». | verkopen als woning ; ». |
Art. 10.A l'article 112, § 1er, 5°, de la même ordonnance est inséré |
Art. 10.In het artikel 112, § 1, 5°, van dezelfde ordonnantie worden |
le mot « notamment » entre les mots « peut » et « revêtir » de la | het woorden « onder meer » ingevoegd tussen de woorden « kan » en « de |
deuxième phrase et le mot « prêt » est remplacé par le mot « crédit ». | » in de tweede zin en het woord « lening » wordt vervangen door het woord « krediet ». |
Art. 11.A l'article 112, § 2, de la même ordonnance, le dernier |
Art. 11.In artikel 112, § 2, van dezelfde ordonnantie wordt het |
alinéa est supprimé. | laatste lid geschrapt. |
Art. 12.Dans le titre IV de la même ordonnance, il est inséré un |
Art. 12.In Titel IV van dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk XI |
chapitre XI intitulé : « Community land trust (CLT) ». | ingevoegd, met het volgende opschrift : « De Gewestelijke Grondallianties (CLT) ». |
Art. 13.Dans le chapitre XI de la même ordonnance, inséré par |
Art. 13.In het hoofdstuk XI van dezelfde ordonnantie, ingevoegd |
l'article 12, il est inséré un article 134/1 rédigé comme suit : | krachtens artikel 12, wordt een artikel 134/1 ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 134/1 - Forme et missions | « Art. 134/1 - Vorm en opdrachten |
§ 1er. Un CLT est une organisation sans but lucratif qui a vocation à | § 1. De CLT is een vereniging zonder winstoogmerk die tot doel heeft |
acquérir et gérer des biens immeubles bâtis ou non bâtis dans la | bebouwde of niet-bebouwde onroerende goederen in het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale en vue de créer aussi bien des | Hoofdstedelijk Gewest aan te kopen en te beheren om, onder andere, |
habitations accessibles pour les ménages à bas revenus que des | zowel betaalbare woningen voor gezinnen met een laag inkomen als |
équipements d'intérêt collectif, entre autres. | voorzieningen van collectief belang te creëren. |
Le CLT favorise dans ses projets et dans son mode de fonctionnement | De CLT betrekt de burger bij zijn projecten en werking en bevordert de |
l'implication citoyenne et le partenariat entre monde associatif, | samenwerking tussen het verenigingsleven, de burgers en de overheid. |
citoyen et pouvoirs publics. | |
Le CLT est agréé par le Gouvernement aux conditions et modalités qu'il | De CLT wordt erkend door de Regering, die de voorwaarden hiervoor |
détermine et agit dans le cadre de la politique sociale du logement | vaststelt, en handelt binnen het kader van het sociale |
développée par la Région pour autant qu'il respecte les conditions de | huisvestingsbeleid van het Gewest, in zoverre hij de door de Regering |
revenus, de loyer et de prix de vente maximum fixées par le | vastgelegde voorwaarden met betrekking tot maximale inkomens, |
Gouvernement. | huurprijzen en verkoopprijzen naleeft. |
§ 2. Le CLT agréé exerce ses missions selon les finalités définies | § 2. De erkende CLT voert zijn opdrachten uit volgens de |
dans un contrat de gestion conclu entre lui et le Gouvernement. | doelstellingen bepaald in een tussen de CLT en de Regering gesloten |
beheersovereenkomst. | |
§ 3. Le Gouvernement définit les missions et les règles de | § 3. De Regering bepaalt de opdrachten en de werkingsregels van de |
fonctionnement des CLT agréés. ». | erkende CLT's. ». |
Art. 14.Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/2 |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/2 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 134/2 - Fonctionnement | « Art. 134/2 - Werking |
§ 1er. Le CLT repose sur une structuration originale de la propriété | § 1. De CLT berust op een originele benadering van vastgoedeigendom, |
immobilière en ce qu'il dissocie la propriété du foncier de celle du | waarbij de eigendom van de grond wordt losgekoppeld van die van het |
bâti. | gebouw. |
Le CLT reste propriétaire des terrains mais transfère la propriété des | De CLT blijft eigenaar van de gronden, maar draagt de eigendom van de |
bâtiments aux ménages acquéreurs via des droits réels démembrés. | gebouwen over aan de kopende gezinnen via gesplitste zakelijke |
Les acquéreurs souscrivent à des obligations déterminées par le | rechten. De kopers onderschrijven de door de Regering vastgelegde |
Gouvernement. Ils acceptent notamment des conditions d'occupation et | verplichtingen. Ze aanvaarden met name de voorwaarden inzake het |
d'entretien ainsi que des règles de transmission spécifiques conformes | bewonen en onderhouden alsook de bijzondere overdrachtsregels in |
aux objectifs du CLT. | overeenstemming met de doelstellingen van de CLT. |
§ 2. Pour pouvoir prétendre à l'acquisition d'un logement produit par | § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de aankoop van een CLT-woning, |
un CLT, les candidats acquéreurs doivent satisfaire à un ensemble de | moeten kandidaat-kopers voldoen aan een reeks door de Regering |
conditions fixées par le Gouvernement. | vastgelegde voorwaarden. |
Les candidats acquéreurs sont classés en fonction de leurs revenus | De kandidaat-kopers worden op grond van hun inkomens ingedeeld in door |
selon les catégories définies par le Gouvernement. | de Regering bepaalde categorieën. |
Chaque CLT tient un registre reprenant, dans l'ordre chronologique de | Elke CLT houdt een register bij waarin de kandidaat-kopers in |
l'introduction des demandes, la liste des candidats acquéreurs. | chronologische volgorde van de indiening van de aanvraag worden opgelijst. |
Le prix de vente maximum d'un bien immeuble cédé par un CLT est | De maximale verkoopprijs van een door een CLT overgedragen onroerend |
déterminé par le Gouvernement en fonction des revenus des acquéreurs, | goed wordt door de Regering bepaald op basis van de inkomens van de |
de sorte que le bien reste toujours accessible aux ménages à bas | kopers, waardoor het onroerend goed betaalbaar moet blijven voor |
revenus, et ne peut dépasser le prix de revient du logement, déduction | gezinnen met een laag inkomen, en mag niet hoger zijn dan de kostprijs |
faite de la valeur du terrain. | van de woning, met aftrek van de waarde van de grond. |
§ 3. Le Gouvernement détermine les règles de revente des bâtiments, | § 3. De Regering bepaalt de doorverkoopregels voor de gebouwen, |
dont les conditions de revenus des acquéreurs qui doivent permettre | waarbij de inkomensvoorwaarden het mogelijk moeten maken om de |
que ceux-ci restent toujours accessibles aux ménages à bas revenus. ». | gebouwen steeds betaalbaar te houden voor gezinnen met een laag inkomen. ». |
Art. 15.Dans le même chapitre XI, il est inséré un article 134/3 |
Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk XI wordt een artikel 134/3 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 134/3 - Modalités de financement | « Art. 134/3 - Financieringsvoorwaarden |
§ 1er. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon | § 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en |
les modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT | volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste |
agréés pour chacun de leur projet un subside destiné à couvrir | aan de erkende CLT's voor elk van hun projecten een subsidie toekennen |
partiellement le coût de celui-ci, plus spécifiquement les frais | voor de gedeeltelijke dekking van de kosten van deze projecten, meer |
d'acquisition, de construction et de réhabilitation d'immeuble. | in het bijzonder de verwervingskosten, de bouwkosten en de |
herstellingskosten van het gebouw. | |
§ 2. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les | § 2. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en |
modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci accorde aux CLT agréés | volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste |
un subside annuel de fonctionnement pour couvrir leurs frais de | aan de erkende CLT's een jaarlijkse subsidie toekennen voor het dekken |
fonctionnement. | van hun werkingskosten. |
§ 3. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles et selon les | § 3. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingsmiddelen en |
modalités fixées par le Gouvernement, celui-ci peut accorder sur | volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden, kan die laatste |
demande motivée d'un CLT agréé une subvention complémentaire. ». | op basis van een gemotiveerd verzoek van een erkende CLT een bijkomende subsidie toekennen. ». |
Art. 16.Dans la même ordonnance, il est inséré un article 166/1 |
Art. 16.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 166/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als vogt : |
« Art. 166/1.§ 1er. La finalité des traitements de données à |
« Art. 166/1.§ 1. Het doeleinde van de verwerking van |
caractère personnel prévus en exécution de l'article 166 est de | persoonsgegevens in uitvoering van atikel 166 bestaat erin om het |
garantir le droit à un logement décent consacré dans l'article 23 de | recht op een behoorlijke huisvesting, vastgelegd in artikel 23 van de |
la Constitution et de permettre : | Grondwet, te waarborgen en het volgende mogelijk te maken : |
1° l'identification des locataires et candidats locataires ; | 1° de identificatie van de huurders en kandidaat-huurders ; |
2° l'établissement et le règlement du loyer et/ou du loyer socialisé ; | 2° de vaststelling en regeling van huurprijs en/of gesocialiseerde huurprijs ; |
3° le contrôle du respect des dispositions exécutant l'article 166 ; | 3° de controle van de naleving van de bepalingen in uitvoering van artikel 166 ; |
4° la réalisation de statistiques anonymisées. | 4° het opstellen van geanonimiseerde statistieken. |
§ 2. Les catégories de données à caractère personnel qui ne sont | § 2. De categorieën van persoonsgegevens die enkel verwerkt worden als |
traitées que si elles sont nécessaires pour atteindre les finalités | |
visées au paragraphe 1er, ainsi que les catégories de personnes | ze nodig zijn voor de doeleinden beoogd in paragraaf 1, alsook de |
concernées, sont les suivantes : | categorieën van betrokken personen zijn : |
1° l'identité et les coordonnées de contact des locataires et | 1° de identiteit en de contactgegevens van de huurders en |
candidats locataires, ainsi que celles des tiers qui interviennent à | kandidaat-huurders, alsook die van de andere personen die tussenkomen |
la procédure ; | bij de procedure ; |
2° le numéro de registre national des locataires et candidats locataires ; | 2° het rijksregisternummer van de huurders en kandidaat-huurders ; |
3° la composition de ménage des locataires et candidats locataires ; | 3° de gezinssamenstelling van de huurders en kandidaat-huurders ; |
4° les revenus mobiliers, professionnels et autres des locataires et | 4° de roerende, beroeps- en andere inkomsten van de huurders en |
candidats locataires n'ayant pas la qualité d'enfants à charge ; | kandidaat-huurders die niet de hoedanigheid van kinderen ten laste |
5° les informations relatives aux biens immobiliers éventuels des | hebben ; 5° de informatie over de eventuele onroerende goederen van de huurders |
locataires et candidats locataires et les vérifications correspondantes ; | en kandidaat-huurders en de daaraan verbonden controles ; |
6° l'information relative à la reconnaissance d'un handicap éventuel | 6° de informatie over de erkenning van een eventuele handicap van de |
des locataires et candidats locataires ; | huurders en kandidaat-huurders ; |
7° les caractéristiques du logement concerné lorsque celles-ci se | 7° de kenmerken van de woning in kwestie als die te maken hebben met |
rapportent aux locataires et candidats locataires, en ce compris les | de huurders en kandidaat-huurders, met inbegrip van het |
consommations énergétiques ; | energieverbruik ; |
8° le loyer initial et le loyer socialisé des locataires et candidats | 8° de initiële huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs van de |
locataires ; 9° les données relatives à un éventuel contentieux avec les locataires et candidats locataires. § 3. Les données à caractère personnel relatives aux candidats locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés et, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement et la SLRB, pendant la durée nécessaire à l'examen de leur candidature, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés pendant toute la durée des baux correspondants et jusqu'à cinq ans après, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement jusqu'à l'échéance des durées de prescription | huurders en kandidaat-huurders ; 9° de gegevens met betrekking tot een eventueel geschil met de huurders en kandidaat-huurders. § 3. De persoonsgegevens van de kandidaat-huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders en, als het nodig is ze door te geven, door Brussel Huisvesting en de BGHM, zolang als nodig is om hun kandidatuur te onderzoeken, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders tijdens de volledige looptijd van de overeenstemmende huurovereenkomsten en tot vijf jaar daarna, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is om ze door te geven, bewaard door Brussel Huisvesting tot het verlopen van |
applicables visées dans la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions | de verjaringstermijnen uit de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van |
générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la | de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op |
comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation | de subsidies en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de |
du contrôle de la Cour des comptes et dans l'ordonnance organique du | Gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het |
23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par la SLRB pendant la durée nécessaire à l'établissement et au règlement de l'aide correspondante. Les données à caractère personnel relatives aux autres personnes qui interviennent à l'occasion de cette intervention ne sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement et la SLRB, que si, et aussi longtemps que leur conservation s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. § 4. Hormis les cas déjà prévus par la loi, les données à caractère personnel collectées ne sont transmises à des tiers que si, et dans la mesure où cette transmission s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. | Rekenhof, en uit de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is ze door te geven, bewaard door de BGHM, zolang als nodig is om de overeenstemmende tegemoetkoming vast te stellen en te regelen. De persoonsgegevens van andere personen die tussenkomen bij deze tegemoetkoming worden enkel bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM als en voor zolang de bewaring ervan noodzakelijk is voor de doeleinden vermeld in § 1. § 4. Naast de gevallen waarin de wet al voorziet, zullen de ingezamelde persoonsgegevens enkel aan derden bezorgd worden als en voor zover dit nodig is voor de doeleinden vermeld in § 1. |
§ 5. Les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement | § 5. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en |
et la SLRB sont, en application de l'article 4, 7) du RGPD, les | de BGHM zijn, in toepassing van artikel 4, 7) van de AVG, gezamenlijk |
responsables conjoints des données à caractère personnel des | de verwerkingsverantwoordelijken voor de persoonsgegevens van de |
locataires et candidats locataires qui sont traitées pour la poursuite | huurders en kandidaat-huurders die verwerkt worden voor de doeleinden |
des finalités visées au § 1er. | vermeld in § 1. |
Les opérateurs immobiliers publics concernés sont chargés de | De betrokken openbare vastgoedbeheerders worden ermee belast aan de |
communiquer aux locataires et candidats locataires les informations | |
visées aux articles 13 et 14 du RGPD et qui font office de point de | huurders en kandidaat-huurders de informatie uit artikelen 13 en 14 |
contact à leur égard, notamment en ce qui concerne l'exercice des | van de AVG mee te delen en die fungeren als contactpunt hieromtrent, |
droits dont disposent ces personnes. Ils sont également chargés de | in het bijzonder voor de uitoefening van de rechten waarover deze |
personen beschikken. Zij worden ook belast met de communicatie bedoeld | |
procéder aux communications visées aux articles 33 et 34 du RGPD après | in artikelen 33 en 34 van de AVG na overleg met Brussel Huisvesting en |
concertation avec Bruxelles Logement et la SLRB. Les opérateurs | |
immobiliers publics concernés, Bruxelles-Logement et la SLRB se | de BGHM. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting |
concertent par ailleurs, d'une manière appropriée et en temps utile, | en de BGHM overleggen overigens gepast en op het geschikte moment over |
pour toutes les autres questions relatives à la protection des données | alle andere kwesties die de bescherming van persoonsgegevens |
à caractère personnel, tandis qu'ils sont chacun tenus de mettre en | betreffen, terwijl ze elk de passende technische en organisatorische |
oeuvre et de maintenir les mesures techniques et organisationnelles | maatregelen moeten treffen en behouden om de persoonsgegevens die ze |
appropriées de protection des données à caractère personnel qu'ils | verwerken te beschermen. Tot slot zijn alle gezamenlijke |
traitent. Enfin, chaque responsable conjoint est responsable envers | verantwoordelijken ten aanzien van elkaar verantwoordelijk voor |
les autres responsables conjoints de ses manquements au RGPD. ». | tekortkomingen inzake de AVG. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 février 2022. | Brussel, 10 februari 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-461/1 Projet d'ordonnance | A-461/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-461/2 Rapport | A-461/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 4 février 2022. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 4 februari 2022 |