Ordonnance portant des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | Ordonnantie houdende algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en economie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 OCTOBRE 2015. - Ordonnance portant des règles générales relatives à | 8 OKTOBER 2015. - Ordonnantie houdende algemene regels betreffende de |
la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des subventions | inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van subsidies op |
en matière d'emploi et d'économie | het vlak van werkgelegenheid en economie |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour autant que ceux-ci y fassent référence, les dispositions |
Art. 2.Voor zover deze daarnaar verwijzen, zijn de bepalingen van |
de la présente ordonnance sont d'application aux lois et règlements | deze ordonnantie van toepassing op de wetgeving en reglementering |
adoptés ou en vigueur en vertu de l'article 6, paragraphe 1er, VI et | aangenomen of geldend krachtens artikel 6, § 1, VI en IX, van de |
IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
et relatifs aux subventions, indemnités ou allocations, de quelque | betreffende subsidies, vergoedingen of toelagen, van welke aard en |
nature et dénomination et sous quelque forme que ce soit, dénommées ci-après « subventions ». | benaming, en onder welke vorm ook, hierna genaamd « subsidies ». |
CHAPITRE 2. - Les motifs de rétention, | HOOFDSTUK 2. - Gronden voor inhouding, |
de recouvrement et de non-liquidation de subventions | terugvordering en niet-vereffening van subsidies |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'article 94 de l'ordonnance |
Art. 3.§ 1. Onverminderd artikel 94 van de organieke ordonnantie van |
organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au | 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
budget, à la comptabilité et au contrôle, et sans préjudice de | begroting, de boekhouding en de controle, en onverminderd bijzondere |
dispositions spécifiques des lois et règlements adoptés ou en vigueur | bepalingen in de wetgeving en reglementering aangenomen of geldend |
en vertu de l'article 6, paragraphe 1er, VI et IX, de la loi spéciale | krachtens artikel 6, § 1, VI en IX, van de bijzondere wet van 8 |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les subventions : | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, worden : |
1° seront récupérées ou, le cas échéant, ne seront pas liquidées : | 1° de subsidies teruggevorderd, of, in voorkomend geval, niet vereffend : |
a) en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation | a) in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige of |
volontaire ou judiciaire du bénéficiaire; | gerechtelijke vereffening van de begunstigde; |
b) en cas de cession de l'activité pour laquelle elles ont été | b) in geval van overdracht van de activiteit waarvoor ze werden |
accordées; | verleend; |
c) en cas de cessation définitive de l'activité subventionnée; | c) in geval van definitieve stopzetting van de gesubsidieerde activiteit; |
d) lorsque le bénéficiaire fait obstacle à la surveillance et au | d) in geval van verhindering van het toezicht en de controle door de |
contrôle par les services d'inspection et de contrôle agissant en | inspectie- en controlediensten die optreden krachtens de ordonnantie |
vertu de l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la surveillance des | van 30 april 2009 betreffende het toezicht op de reglementeringen |
réglementations en matière d'emploi qui relèvent de la compétence de | inzake werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes | Hoofdstedelijk Gewest behoren en de invoering van administratieve |
administratives applicables en cas d'infraction à ces réglementations, | geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze reglementeringen, |
ou de toute autre disposition en matière d'inspection prévue par une | of krachtens enige inspectiebepaling in een wetgeving of |
loi ou un règlement adopté ou en vigueur en vertu de l'article 6, | reglementering aangenomen of geldend krachtens artikel 6, § 1, VI en |
paragraphe 1er, VI et IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
réformes institutionnelles; | instellingen; |
e) en cas de perte de l'agrément, de l'inscription, de | e) bij verlies van een erkenning, inschrijving, registratie, |
l'enregistrement, de la déclaration préalable ou de toute formalité | voorafgaande aangifte of welke gelijkwaardige formaliteit ook, met als |
équivalente, ayant comme finalité ou pour conséquence l'octroi de | doel of als gevolg de toekenning van subsidies; |
subventions; f) lorsque les services d'inspection et de contrôle compétents ont | f) na vaststelling, door de bevoegde inspectie- en controlediensten, |
constaté qu'elles ont été obtenues frauduleusement, sur la base de | dat ze werden verkregen op grond van valse of onjuiste gegevens, en |
déclarations fausses ou inexactes; | waarbij met bedrieglijk oogmerk werd gehandeld; |
g) lorsqu'il a été constaté que, en application de la législation ou de la réglementation concernée, le bénéficiaire aurait dû ou doit être exclu, totalement ou partiellement, du bénéfice des subventions; h) lorsqu'il a été constaté que le bénéficiaire de subventions, après avoir reçu les avances, omet systématiquement d'introduire les demandes en paiement pour les tranches suivantes à l'occasion desquelles l'introduction des pièces justificatives pour l'ensemble des subventions déjà perçues ou demandées est exigée, ou lorsqu'il ne fournit des pièces justificatives que pour la moitié des moyens engagés au maximum, alors qu'il continue à introduire une ou des nouvelles demandes pour essentiellement les mêmes activités, de quelque dénomination et sous quelque forme que ce soit; | g) na vaststelling dat de begunstigde bij toepassing van de betrokken wetgeving of reglementering geheel of gedeeltelijk van het genot van de subsidies had moeten of moet worden uitgesloten; h) na vaststelling dat de subsidiebegunstigde na ontvangst van de voorschotten stelselmatig ofwel geen uitbetalingsaanvragen indient ter verkrijging van volgende schijven, waarbij rechtvaardigingsstukken moeten worden ingediend voor het geheel van de reeds ontvangen of de opgevraagde subsidies, ofwel slechts rechtvaardigingsstukken indient voor ten hoogste de helft van de vastgelegde middelen, maar vervolgens een of meer nieuwe aanvragen indient voor in wezen dezelfde activiteiten, onder welke benaming of voorstelling ook; |
i) lorsque l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération | i) wanneer de onderneming het voorwerp vormt van een bevel tot |
de subventions suite à une décision de la Commission européenne | terugbetaling van de subsidies op beslissing van de europese Commissie |
déclarant illégales et incompatibles avec le marché commun les aides | waarbij steun die zij heeft gekregen onwettelijk of onverenigbaar met |
qu'elle a perçues; | de gemeenschappelijke markt wordt verklaard; |
2° feront l'objet d'une rétention, en vue du recouvrement des amendes | 2° de subsidies ingehouden, met het oog op de inning van de onbetaald |
administratives régionales qui ont été infligées au bénéficiaire des | gebleven gewestelijke administratieve geldboeten, opgelegd aan de |
subventions, et qui, devenues définitives, soit suite à une décision | begunstigde van de subsidies, die krachtens een bestuurlijke |
administrative, soit en vertu d'une décision judiciaire coulée en | beslissing of wegens een in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke |
force de chose jugée, sont restées impayées. | beslissing definitief zijn geworden. |
Dès que la rétention pour l'entièreté du montant de l'amende | Na een definitief geworden inhouding voor het volledige bedrag van de |
administrative devient définitive, la possibilité de recouvrement de | opgelegde administratieve geldboete, vervalt de mogelijkheid tot |
cette amende cesse. | invordering van die boete. |
§ 2. Le recouvrement visé au paragraphe 1er, alinéa premier, 1°, est | § 2. De terugvordering als bedoeld in § 1, eerste lid, 1°, kan |
possible dans les dix ans suivant la date d'introduction de la demande | geschieden binnen tien jaar na de datum van de betrokken |
de subvention concernée. | subsidieaanvraag. |
§ 3. Dans les cas prévus au paragraphe 1er, alinéa premier, 1°, b) et | § 3. In de gevallen als bedoeld in § 1, eerste lid, 1°, b) en c) |
c), les subventions auxquelles le bénéficiaire a droit suite aux actes | worden de subsidies waarop de begunstigde recht heeft ten gevolge van |
accomplis antérieurement à la cession ou à la cessation définitive de | de verwezenlijking van handelingen voor de overdracht of voor de |
l'activité subventionnée seront liquidées à due concurrence. | definitieve stopzetting van de gesubsidieerde activiteit, in |
evenredige mate vereffend. | |
§ 4. Pour les subventions en nature, la restitution se fait par | § 4. Voor de subsidies in natura geschiedt de terugbetaling in de vorm |
équivalent. | van een equivalent. |
§ 5. Il peut être renoncé, partiellement ou entièrement, au | § 5. Er kan gedeeltelijk of volledig worden afgezien van |
recouvrement d'une subvention dans les formes et conditions prévues à | terugvordering van een subsidie in de vorm en onder de voorwaarden als |
l'article 49 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les | bepaald in artikel 49 van de organieke ordonnantie van 23 februari |
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. | 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, |
de boekhouding en de controle. | |
CHAPITRE 3. - Procédures | HOOFDSTUK 3. - Procedures |
Art. 4.Le Gouvernement détermine : 1° les modalités et les procédures pour la rétention, le recouvrement ou la non-liquidation de subventions dans les cas visés à l'article 3; 2° les modalités et les procédures pour l'introduction d'une requête par le bénéficiaire. En tout cas, la requête reprend l'appréciation du bénéficiaire quant à la constatation de fait et à la fixation du montant des subventions sujet à la rétention, la non-liquidation voire au recouvrement. Le bénéficiaire peut y demander expressément d'être entendu. La décision relative à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation de subventions prise par le fonctionnaire désigné par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale est dûment motivée et mentionne les possibilités et les conditions à l'introduction d'une requête. Art. 5.Si le bénéficiaire demeure en défaut de rembourser les subventions dans les délais impartis, le fonctionnaire désigné par le |
Art. 4.De Regering bepaalt : 1° de nadere regelen en procedures voor de inhouding, terugvordering en niet-vereffening van subsidies in de gevallen als bedoeld in artikel 3; 2° de nadere regelen en procedures voor het indienen van een bezwaarschrift door de begunstigde. In het bezwaarschrift zet de begunstigde in elk geval zijn standpunt uiteen omtrent de beoordeling van de feitelijke vaststelling en de vaststelling van het bedrag van de niet-vereffende, ingehouden of teruggevorderde subsidies. De begunstigde kan daarin uitdrukkelijk verzoeken om gehoord te worden. De beslissing betreffende de inhouding, terugvordering en niet-vereffening van subsidies, genomen door de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aangewezen ambtenaar, wordt met redenen omkleed en vermeldt de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen. Art. 5.Wanneer de begunstigde de subsidies niet terugbetaalt binnen de opgelegde termijn, maakt de door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transmet sa décision | Regering aangewezen ambtenaar onverminderd de bezwaarprocedure als |
visée à l'article 4, alinéa premier, 2° au fonctionnaire désigné par | bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2° zijn beslissing als bedoeld in |
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé du | hetzelfde artikel over aan de daartoe door de Brusselse |
recouvrement, et ce, sans préjudice de la procédure de requête visée | Hoofdstedelijke Regering aangewezen ambtenaar, belast met de |
au même article. Il est loisible à ce dernier de décerner une | terugvordering. Deze laatste kan een dwangbevel uitvaardigen. Het |
contrainte. La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par | uitgevaardigde dwangbevel wordt door de ambtenaar belast met de |
le fonctionnaire chargé du recouvrement. | terugvordering geviseerd en uitvoerbaar verklaard. |
Art. 6.En cas de recours en annulation auprès du Conseil d'Etat, le |
Art. 6.In geval van een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van |
paiement des subventions au bénéficiaire qui ne sont pas encore | State, wordt de betaling van de subsidies van de begunstigde die nog |
liquidées, est suspendu à titre de mesure provisoire ou conservatoire, | niet vereffend zijn, bij wijze van voorlopige of bewarende maatregel |
jusqu'à ce que le Conseil suspende ou annule l'exécution de l'acte | opgeschort, tot de Raad de tenuitvoerlegging van de bestreden akte |
attaqué. | schorst of deze vernietigt. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Disposition modificative de l'arrêté-loi | Afdeling 1. - Wijzigingsbepaling van de besluitwet van 28 december |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Art. 7.L'article 11 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
Art. 7.Artikel 11 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs, abrogé par la loi du 27 juin 1969, | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, opgeheven bij wet van 27 |
est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 1969, wordt hersteld als volgt : |
« Art. 11.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 11.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au remboursement des frais d'accompagnement de | economie zijn van toepassing op de terugbetaling van de kostprijs van |
l'outplacement visé à l'article 7, paragraphe 1er, troisième alinéa, | de outplacementbegeleiding als bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, |
littera t). ». | littera t). ». |
Section 2. - Disposition modificative de la loi du 22 janvier 1985 de | Afdeling 2. - Wijzigingsbepaling van de herstelwet van 22 januari 1985 |
redressement contenant des dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
Art. 8.Dans la section 6 du chapitre IV de la loi du 22 janvier 1985 |
Art. 8.In afdeling 6 van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 |
de redressement contenant des dispositions sociales, il est inséré une | januari 1985 houdende sociale bepalingen wordt een onderafdeling 5bis |
sous-section 5bis, comportant l'article 137ter, rédigé comme suit : | ingevoegd dat een artikel 137ter bevat, luidende : |
« Sous-section 5bis. - Respect des règles. | « Onderafdeling 5bis. - Handhaving. |
Art. 137ter.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
Art. 137ter.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au remboursement des rémunérations et cotisations | economie zijn van toepassing op de terugbetaling van de lonen en de |
sociales visé à l'article 120. ». | sociale bijdragen als bedoeld in artikel 120. ». |
Section 3. - Dispositions modificatives de l'ordonnance du 13 janvier | Afdeling 3. - Wijzigingsbepalingen van de ordonnantie van 13 januari |
1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de | 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het |
Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Art. 9.L'article 7 de l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la |
Art. 9.Artikel 7 van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende |
promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale est | de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels |
remplacé comme suit : | Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Le bénéficiaire auquel a été octroyé une aide en application |
« Art. 7.De begunstigde waaraan met toepassing van deze ordonnantie |
de la présente ordonnance en perd le bénéfice et est tenu de restituer | een tegemoetkoming is toegekend, verliest het voordeel ervan en is tot |
toutes les sommes perçues s'il cède à des tiers l'activité faisant | teruggave van alle ontvangen gelden verplicht wanneer hij de |
l'objet de l'aide, à moins que le Gouvernement n'ait donné son accord | activiteit waarop de tegemoetkoming betrekking heeft, aan derden |
overdraagt, tenzij de Regering met de overdracht haar instemming heeft | |
à la cession. | betuigd. |
Le bénéficiaire qui a l'intention de céder l'activité, en informe le | De begunstigde die voornemens is de activiteit over te dragen, geeft |
Gouvernement par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à la | daarvan kennis aan de Regering bij gerechtsdeurwaarderexploot of bij |
poste. ». | een ter post aangetekende brief. ». |
Art. 10.L'article 8 de la même ordonnance est abrogé. |
Art. 10.Artikel 8 van dezelfde ordonnantie wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 9 de la même ordonnance est remplacé comme suit : |
Art. 11.Artikel 9 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles |
« Art. 9.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende algemene |
générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent aux aides régies par la présente ordonnance. | economie zijn van toepassing op de tegemoetkomingen geregeld door deze ordonnantie. |
Le bénéficiaire qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, | De begunstigde, die zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in |
paragraphe 1er, premier alinéa, de ladite ordonnance, est exclu du | artikel 3, § 1, eerste lid van de voornoemde ordonnantie, wordt |
bénéfice des aides de la présente ordonnance, et ce, aussi longtemps | uitgesloten van het genot van de steun van onderhavige ordonnantie, |
que les subventions visées par ladite ordonnance n'ont pas été | zolang de subsidies als bedoeld in de voornoemde ordonnantie niet zijn |
restituées conformément aux règles visées par son article 4 et ses | terugbetaald overeenkomstig de regels als bedoeld in haar artikel 4 en |
mesures d'exécution. ». | de uitvoeringsmaatregelen daarvan. ». |
Section 4. - Disposition modificative de la loi | Afdeling 4. - Wijzigingsbepaling van de wet |
du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
Art. 12.Dans la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
Art. 12.In de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi, il est inséré un article 46/2, rédigé comme suit : | werkgelegenheid wordt een artikel 46/2 ingevoegd, luidend : |
« Art. 46/2.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 46/2.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au financement de l'employeur pour l'occupation de | economie zijn van toepassing op de financiering van de werkgever voor |
nouveaux travailleurs dans le cadre des projets globaux visés à | de tewerkstelling van nieuwe werknemers in globale projecten als |
l'article 43. ». | bedoeld in artikel 43. ». |
Afdeling 5. - Wijzigingsbepaling van de wet | |
Section 5. - Disposition modificative de la loi du 20 juillet 2001 | van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen |
visant à favoriser le développement de services et d'emplois de | |
proximité Art. 13.Dans la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le |
Art. 13.In de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten |
développement de services et d'emplois de proximité, il est inséré un | |
article 9ter, rédigé comme suit : | en -banen wordt een artikel 9ter ingevoegd, luidend : |
« Art. 9ter.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 9ter.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au remboursement partiel des frais de formation visés à | economie zijn van toepassing op de gedeeltelijke terugbetaling van de |
l'article 9bis. ».Section 6. - Disposition modificative de la loi du | opleidingskosten als bedoeld in artikel 9bis. ». |
5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs | Afdeling 6. - Wijzigingsbepaling van de wet van 5 september 2001 tot |
de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers | |
Art. 14.L'article 32 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer |
Art. 14.Artikel 32 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering |
le taux d'emploi des travailleurs est remplacé comme suit : | van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers wordt vervangen als |
« Art. 32.Le contrôle de l'emploi de la subvention est effectué |
volgt : « Art. 32.De controle op de aanwending van de toelage gebeurt |
conformément aux dispositions des articles 92 à 95 inclus de | overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 92 tot en met 95 van de |
l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. | van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. |
Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles générales | De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende algemene regels |
relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | betreffende de inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van |
subventions en matière d'emploi et d'économie s'appliquent à la | subsidies op het vlak van werkgelegenheid en economie zijn van |
subvention. ». | toepassing op de toelage. ». |
Section 7. - Disposition modificative de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Afdeling 7. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen | |
Art. 15.Dans l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
Art. 15.In de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de |
des entreprises d'insertion, il est inséré un article 14/1, rédigé | ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen |
comme suit : | wordt een artikel 14/1 ingevoegd, luidend : |
« Art. 14/1.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 14/1.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent aux subventions visées à : | economie zijn van toepassing op de toelagen als bedoeld in : |
1° l'article 13, paragraphe 1er, premier et deuxième tirets; | 1° artikel 13, § 1, eerste en tweede gedachtestreepjes; |
2° l'article 13, paragraphe 2, premier, deuxième et troisième tirets. ». | 2° artikel 13, § 2, eerste, tweede en derde gedachtestreepjes. ». |
Section 8. - Dispositions modificatives de la loi du 3 décembre 2005 | Afdeling 8. - Wijzigingsbepalingen van de wet van 3 december 2005 |
instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur | betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan |
des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la | zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van |
réalisation de travaux sur le domaine public | werken op het openbaar domein |
Art. 16.Le paragraphe 3 de l'article 9 de la loi du 3 décembre 2005 |
Art. 16.Paragraaf 3 van artikel 9 van de wet van 3 december 2005 |
instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur | betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan |
des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la | zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van |
réalisation de travaux sur le domaine public est abrogé. | werken op het openbaar domein wordt opgeheven. |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 9bis, rédigé comme suit : |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidend : |
« Art. 9bis.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 9bis.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent à l'indemnité compensatoire de pertes de revenus, visée à | economie zijn van toepassing op de inkomenscompensatievergoeding als |
l'article 5. ». | bedoeld in artikel 5. ». |
Section 9. - Disposition modificative de la loi du 23 décembre 2005 | Afdeling 9. - Wijzigingsbepaling van de wet van 23 december 2005 |
relative au pacte de solidarité entre les générations | betreffende het generatiepact |
Art. 18.Dans la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
Art. 18.In de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact |
solidarité entre les générations, il est inséré un article 59/2, rédigé comme suit : | wordt een artikel 59/2 ingevoegd, luidend : |
« Art. 59/2.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 59/2.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au bonus de tutorat, visé à l'article 58. ». | economie zijn van toepassing op de stagebonus als bedoeld in artikel |
Section 10. - Dispositions modificatives de l'ordonnance organique du | 58. ».Afdeling 10. - Wijzigingsbepalingen van de organieke ordonnantie van |
13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion | 13 december 2007 betreffende de steun ter bevordering van de |
économique | economische expansie |
Art. 19.L'article 67 de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 |
Art. 19.Artikel 67 van de organieke ordonnantie van 13 december 2007 |
relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique est | betreffende de steun ter bevordering van de economische expansie wordt |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 67.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 67.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent aux aides régies par la présente ordonnance. | economie zijn van toepassing op de steun geregeld door deze |
En cas de restitution de l'aide, le précompte immobilier peut être | ordonnantie. Bij terugbetaling van de steun mag de onroerende voorheffing |
enrôlé même en dehors du délai prévu à l'article 354 du Code des | ingekohierd worden, zelfs buiten de in artikel 354 van het Wetboek van |
impôts sur les revenus. ». | de inkomstenbelastingen bepaalde termijn. ». |
Art. 20.L'article 68 de la même ordonnance est remplacé comme suit : |
Art. 20.Artikel 68 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« Art. 68.Le bénéficiaire qui se trouve dans un des cas visés à |
« Art. 68.De begunstigde, die zich in een van de gevallen bevindt als |
l'article 3, paragraphe 1er, premier alinéa, de l'ordonnance visée par | bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid van de ordonnantie als bedoeld |
l'article 67, est exclu du bénéfice des aides de la présente | in artikel 67, wordt uitgesloten van het genot van de steun van |
ordonnance, et ce, aussi longtemps que les subventions visées par | onderhavige ordonnantie, zolang de subsidies als bedoeld in de |
ladite ordonnance n'ont pas été restituées conformément aux règles | voornoemde ordonnantie niet zijn terugbetaald overeenkomstig de regels |
visées par son article 4 et ses mesures d'exécution. ». | als bedoeld in haar artikel 4 en de uitvoeringsmaatregelen daarvan. ». |
Section 11. - Disposition modificative de l'ordonnance du 4 septembre | Afdeling 11. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 4 september |
2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l'égalité de | 2008 betreffende de strijd tegen discriminatie en de gelijke |
traitement en matière d'emploi | behandeling op het vlak van de tewerkstelling |
Art. 21.Dans l'ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte |
Art. 21.In de ordonnantie van 4 september 2008 betreffende de strijd |
contre la discrimination et à l'égalité de traitement en matière | tegen discriminatie en de gelijke behandeling op het vlak van de |
d'emploi, il est inséré un article 28/1, rédigé comme suit : | tewerkstelling wordt een artikel 28/1 ingevoegd, luidend : |
« Art. 28/1.Les dispositions de l'ordonnance du [...] portant des |
« Art. 28/1.De bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende |
règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | algemene regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent au subside visé à l'article 28, paragraphe 1er. ». | economie zijn van toepassing op de subsidie als bedoeld in artikel 28, |
Section 12. - Disposition modificative de l'ordonnance du 26 avril | § 1. ».Afdeling 12. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 26 april 2012 |
2012 relative à l'économie sociale et à l'agrément des entreprises | betreffende de sociale economie en de erkenning van |
d'insertion et des initiatives locales de développement de l'emploi en | inschakelingsondernemingen en plaatselijke initiatieven voor de |
vue de l'octroi de subventions | ontwikkeling van de werkgelegenheid met het oog op de toekenning van toelagen |
Art. 22.Dans l'ordonnance du 26 avril 2012 relative à l'économie |
Art. 22.In de ordonnantie van 26 april 2012 betreffende de sociale |
sociale et à l'agrément des entreprises d'insertion et des initiatives | economie en de erkenning van inschakelingsondernemingen en |
locales de développement de l'emploi en vue de l'octroi de | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
subventions, il est inséré un article 22/1, rédigé comme suit : | met het oog op de toekenning van toelagen wordt een artikel 22/1 |
« Art. 22/1.Sans préjudice des dispositions des articles 15, |
ingevoegd, luidend : |
paragraphe 3 et 22, les dispositions de l'ordonnance du [...] portant | « Art. 22/1.Onverminderd de bepalingen van artikelen 15, § 3 en 22, |
des règles générales relatives à la rétention, au recouvrement et à la | zijn de bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende algemene |
regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | |
non-liquidation des subventions en matière d'emploi et d'économie | niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en |
s'appliquent aux subventions visées à l'article 17, paragraphes 1er à | economie van toepassing op de toelagen als bedoeld in artikel 17, §§ 1 |
3 inclus. ». | tot en met 3. ». |
Section 13. - Disposition modificative de l'ordonnance du 21 novembre | Afdeling 13. - Wijzigingsbepaling van de ordonnantie van 21 november |
2013 relative à l'agrément des sociétés en tant que coopérative | 2013 betreffende de erkenning van vennootschappen als |
d'activités en vue de l'octroi de subventions | activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen |
Art. 23.Dans l'ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément |
Art. 23.In de ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de |
des sociétés en tant que coopérative d'activités en vue de l'octroi de | erkenning van vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog |
subventions, il est inséré un article 17/1, rédigé comme suit : | op de toekenning van toelagen wordt een artikel 17/1 ingevoegd, |
« Art. 17/1.Sans préjudice des dispositions de l'article 17, les |
luidend : « Art. 17/1.Onverminderd de bepalingen van artikel 17, zijn de |
dispositions de l'ordonnance du [...] portant des règles générales | bepalingen van de ordonnantie van [...] houdende algemene regels |
relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des | betreffende de inhouding, de terugvordering en de niet-vereffening van |
subventions en matière d'emploi et d'économie s'appliquent aux | subsidies op het vlak van werkgelegenheid en economie van toepassing |
subventions visées à l'article 13, paragraphe 1er. ». | op de toelagen als bedoeld in artikel 13, § 1. ». |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 24.La date d'entrée en vigueur de la présente ordonnance est |
Art. 24.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
déterminée par le Gouvernement. | ordonnantie. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 octobre 2015. | Brussel, 8 oktober 2015. |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la | met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
scientifique et de la Propreté publique | Netheid |
Guy VANHENGEL | Guy VANHENGEL |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking |
Didier GOSUIN | Didier GOSUIN |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente | Hulp |
Pascal SMET | Pascal SMET |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
la Mobilité et des Travaux publics | belast met Mobiliteit en Openbare Werken |
Céline FREMAULT | Céline FREMAULT |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | belast met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2014-2015 | Gewone zitting 2014-2015 |
A-177/1 Projet d'ordonnance | A-177/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-177/2 Rapport | A-177/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du lundi 21 septembre 2015. | Bespreking en aanneming : vergadering van maandag 21 september 2015. |