Ordonnance portant création et organisation d'un intégrateur de services régional | Ordonnantie betreffende de oprichting en organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 MAI 2014. - Ordonnance portant création et organisation d'un | 8 MEI 2014. - Ordonnantie betreffende de oprichting en organisatie van |
intégrateur de services régional (1) | een gewestelijke dienstenintegrator (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt verstaan onder : |
1° « intégrateur de services » : une institution qui, par ou en vertu | 1° « dienstenintegrator » : een instantie die door of krachtens een |
d'un traité, d'un règlement, d'une directive, d'une loi, d'un décret | verdrag, een reglement, een richtlijn, een wet, een decreet of een |
ou d'une ordonnance, est chargée de l'intégration de services à un | ordonnantie belast is met de dienstenintegratie binnen een bepaald |
niveau de pouvoir ou dans un secteur déterminé; | bestuursniveau of in een bepaalde sector; |
2° « intégration de services » : l'organisation d'échanges mutuels de | 2° « dienstenintegratie » : de organisatie van wederzijdse |
données électroniques entre les services publics participants entre | uitwisselingen van elektronische gegevens tussen de participerende |
eux et entre les services publics participants et les intégrateurs de | overheidsdiensten onderling en tussen de participerende |
services, ainsi que la mise à disposition intégrée de ces données; | overheidsdiensten en de dienstenintegratoren, alsook de geïntegreerde |
ontsluiting van deze gegevens; | |
3° « donnée » : information électronique présentée de manière | 3° « gegeven » : elektronische informatie die voorgesteld wordt op een |
appropriée au traitement au sens de la présente ordonnance; | wijze die geschikt is voor verwerking in de zin van voorliggende |
4° « donnée intégrée » : information électronique issue d'une | ordonnantie; 4° « geïntegreerd gegeven » : elektronische informatie die voortkomt |
combinaison de données et traitée par l'intégrateur de services selon | uit een combinatie van gegevens en door de dienstenintegrator middels |
une procédure préétablie; | een vooraf vastgelegde procedure verwerkt wordt; |
5° « banque de données » : ensemble ordonné de données; | 5° « gegevensbank » : geordende verzameling van gegevens; |
6° « donnée authentique » : donnée récoltée et gérée par un service | 6° « authentiek gegeven » : gegeven dat door een participerende |
public participant dans une base de données et qui fait foi comme | overheidsdienst ingezameld en beheerd wordt in een gegevensbank en |
donnée unique et originale concernant la personne ou le fait de droit | geldt als uniek en oorspronkelijk gegeven over de desbetreffende |
concerné, de sorte que d'autres instances ne doivent plus collecter | persoon of rechtsfeit, zodanig dat andere instanties datzelfde gegeven |
cette même donnée; | niet meer hoeven in te zamelen; |
7° « source authentique » : banque de données dans laquelle sont | 7° « authentieke bron » : gegevensbank waarin authentieke gegevens |
conservées des données authentiques. | bewaard worden. |
La source authentique doit notamment être : | De authentieke bron dient onder andere als volgt te zijn : |
- complète; | - compleet; |
- utile; | - nuttig; |
- garantir une qualité de l'information; | - garant voor een zekere kwaliteit van de informatie; |
- correcte et actualisée (mise à jour); | - correct en actueel (bijgehouden); |
- accessible gratuitement en ce qui concerne les sources authentiques | - gratis toegankelijk voor wat betreft de gewestelijke authentieke |
régionales; | bronnen; |
8° « réseau » : l'ensemble des banques de données, sources | 8° « netwerk » : het geheel van gegevensbanken, authentieke bronnen, |
authentiques, systèmes informatiques et connexions réseau des services | informaticasystemen en netwerkverbindingen van de participerende |
publics participants et de l'intégrateur de services régional; | overheidsdiensten en de gewestelijke dienstenintegrator; |
9° « banque de règles » : l'ensemble des règles fixant pour la banque | 9° « regelbank » : het geheel van regels die voor de gegevensbank of |
de données ou la source authentique, les conditions de consultation ou | authentieke bron de voorwaarden vastlegt voor raadpleging of |
de communication des données, créées et gérées par l'intégrateur de | mededeling van gegevens, gecreëerd en beheerd door de |
services; | dienstenintegrator; |
10° « service public participant » : tous les services décentralisés | 10° « participerende overheidsdienst » : alle gepersonaliseerde |
personnalisés, les établissements publics, les entreprises publiques, | gedecentraliseerde diensten, openbare instellingen, |
les organes et les personnes morales de droit public, qui ont été | overheidsbedrijven, publiekrechtelijke organen en rechtspersonen, die |
créés par ou qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi | door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest opgericht werden of ervan |
que les intercommunales de la Région de Bruxelles-Capitale; par défaut | afhangen, alsook de intercommunales van het Brussels Hoofdstedelijk |
et sans préjudice d'une réglementation qui imposerait le recours à un | Gewest; bij afwezigheid van en onverminderd een regelgeving die het |
autre intégrateur de services, les centres publics d'action sociale, | gebruik van een andere dienstenintegrator zou opleggen, de openbare |
les hôpitaux publics, la faîtière IRIS et IRIS Achats, ainsi que toute | centra voor maatschappelijk welzijn, de openbare ziekenhuizen, de |
autre institution qui le souhaite, qui mettent une ou plusieurs | koepel IRIS en IRIS Aankopen, alsook elke andere instelling die dit |
sources authentiques ou banques de données à disposition de | wenst, die één of meerdere authentieke bronnen of gegevensbanken |
l'intégrateur de services régional ou qui collectent ou consultent des | ontsluiten ten behoeve van de gewestelijke dienstenintegrator of die |
données via celui-ci; | gegevens via deze laatste ophalen; |
11° « répertoire de références » : inventaire : | 11° « verwijzingsrepertorium » : inventaris : |
a) indiquant les services publics participants auprès desquels des | a) die opgave doet van de participerende overheidsdiensten bij dewelke |
types déterminés de données sont conservés concernant des personnes | bepaalde soorten gegevens met betrekking tot natuurlijke personen of |
physiques ou des entreprises déterminées; | bedrijven bewaard worden; |
b) faisant référence à la banque de données où ces données peuvent | b) die doorverwijst naar de gegevensbank waar die gegevens |
être consultées; | geraadpleegd kunnen worden; |
c) et qui, par personne physique ou entreprise, indique quels types de | c) en die, per natuurlijke persoon of bedrijf, aangeeft welke soorten |
données sont mis à disposition d'un service public participant | gegevens ontsloten worden aan een bepaalde participerende |
déterminé et pour quelle période, avec mention du but pour lequel le | overheidsdienst en gedurende welke tijd, met aanduiding van het doel |
service public participant concerné a besoin de ces données; | waarvoor de betrokken participerende overheidsdienst die gegevens |
12° « personne » : une personne physique, une personne morale ou une | nodig heeft; 12° « persoon » : een natuurlijke persoon, rechtspersoon of |
association, dotée ou non de la personnalité juridique; | vereniging, al dan niet met rechtspersoonlijkheid; |
13° « UrbiS » : Brussels UrbIS est la base de données de cartographie | 13° « UrbiS » : Brussels UrbIS is de referentiegegevensdatabank van de |
numérique de référence à grande échelle du territoire de la Région de | digitale cartografie op grote schaal van het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
14° « les fonctions dirigeantes » : | 14° « de leidende ambtenaren » : |
- les fonctionnaires dirigeants; | - de leidende ambtenaren; |
- les secrétaires généraux; | - de secretarissen-generaal; |
- les directeurs généraux; | - de directeurs-generaal; |
- les administrateurs généraux; | - de administrateurs-generaal; |
- les administrateurs délégués. | - de gedelegeerd bestuurders. |
Art. 3.La présente ordonnance s'applique à tout échange de données |
Art. 3.Voorliggende ordonnantie is van toepassing op elke |
issu de source authentiques de données, de banques de données issues | uitwisseling van gegevens van authentieke gegevensbronnen, uit |
de sources authentiques ou de sources authentiques externes et tous | gegevensbanken van authentieke bronnen of externe authentieke bronnen |
autres flux de données, dans les limites des compétences de la Région | en alle andere gegevensstromen, binnen de grenzen van de bevoegdheden |
de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 4.Dans l'exercice de leurs compétences, les services publics |
Art. 4.In het uitoefenen van hun bevoegdheden dienen de deelnemende |
participants respectent la loi du 8 décembre 1992 relative à la | openbare diensten de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel dans ses exigences et ses arrêtés d'exécution, | persoonsgegevens inzake haar eisen en uitvoeringsbesluiten aangaande |
parmi lesquels le principe de nécessité, de finalité, de légitimité, | de verwerking van persoonsgegevens, waartussen onder andere de |
beginselen van noodzakelijkheid, finaliteit, legaliteit, | |
de proportionnalité, de licéité ainsi que le principe de transparence. | proportionaliteit, geoorloofdheid alsook transparantie. |
CHAPITRE 2. - Les sources authentiques et les banques de données | HOOFDSTUK 2. - De authentieke bronnen en de gegevensbanken van |
issues de sources authentiques | authentieke bronnen |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice des sources authentiques reconnues à |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de authentieke bronnen die op andere |
d'autres niveaux de pouvoirs, le Gouvernement de la Région de | gezagsniveaus erkend zijn, wijst de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, sur proposition de l'intégrateur de services | Regering, op voorstel van de gewestelijke dienstenintegrator met |
régional incluant l'avis du service compétent pour la simplification | ingesloten het advies van de dienst bevoegd voor de administratieve |
administrative, désigne par arrêté les sources authentiques régionales | vereenvoudiging, in een besluit, de gewestelijke authentieke bronnen |
et les services publics participants chargés de leur collecte, leur | en de participerende overheidsdiensten die tot taak krijgen deze in te |
mise à jour et leur mise à disposition. | zamelen, bij te werken en te ontsluiten aan. |
L'arrêté de désignation indique notamment, pour chaque source | Het aanwijzingsbesluit duidt aan met name, voor elke authentieke bron |
authentique : | : |
1° l'identité du service public participant gestionnaire de la source | 1° de identiteit van de deelnemende openbare dienst die de authentieke |
authentique chargé de la collecte et du stockage des données | bron beheert, en die belast is met het verzamelen en opslaan van de |
authentiques; | authentieke gegevens; |
2° les modalités selon lesquelles seront tenues à jour et rendues | 2° de modaliteiten volgens dewelke de gegevens waarvan de opslag |
accessibles les données dont l'enregistrement est confié au | toegewezen is aan de beheerder van de authentieke bron bijgewerkt |
gestionnaire de la source authentique, outre les obligations | zullen worden en toegankelijk gemaakt zullen zijn, dit naast de |
auxquelles il est tenu en vertu de la loi; | verplichtingen die hem wettelijk opgelegd zijn; |
3° la ou les finalité(s) poursuivie(s) par la source authentique dans | 3° de finaliteit(en) die binnen de verzameling van authentieke |
la collecte des données qu'elle traite; | gegevens die zij beheert door de authentieke bron worden nagestreefd; |
4° la liste des données contenues dans la source authentique. | 4° de lijst van gegevens bevat in de authentieke bron. |
Tout arrêté de désignation d'une source authentique est soumis au | Elk besluit tot aanwijzing van een authentieke bron wordt vooraf |
préalable, pour avis, à la Commission de contrôle bruxelloise. | voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie. |
§ 2. Les banques de données issues de sources authentiques ne peuvent | § 2. De gegevensbanken van authentieke bronnen kunnen enkel bij |
être établies que par ordonnance. | ordonnantie vastgelegd worden. |
L'ordonnance indique notamment, pour chaque banque de données issues | De ordonnantie geeft voor elke gegevensbank van authentieke bronnen |
de sources authentiques : | aan : |
1° l'identité du service public participant gestionnaire de la banque | 1° de identiteit van de deelnemende openbare dienst die de authentieke |
de données issues de sources authentiques, chargé de la collecte et du | bron beheert, en die belast is met het verzamelen en opslaan van de |
stockage des données authentiques; | authentieke gegevens; |
2° les modalités selon lesquelles seront tenues à jour et rendues | 2° de modaliteiten volgens dewelke de gegevens waarvan de opslag |
accessibles les données dont l'enregistrement est confié au | toegewezen is aan de beheerder van de authentieke bron bijgewerkt |
gestionnaire de la source authentique, outre les obligations | zullen worden en toegankelijk gemaakt zullen zijn, dit naast de |
auxquelles il est tenu en vertu de la loi; | verplichtingen die hem wettelijk opgelegd zijn; |
3° la ou les finalité(s) poursuivie(s) par la banque de données issues | 3° de finaliteit(en) die binnen de verzameling van authentieke |
de sources authentiques dans la collecte des données issues de sources | gegevens die zij beheert door de authentieke bron worden nagestreefd; |
authentiques qu'elle traite; | |
4° la liste tant des données issues de sources authentiques que des | 4° de lijst van zowel gegevens bevat in de authentieke bron als van de |
sources authentiques dont elles sont issues ou des liens entre des | authentieke bronnen waaruit zij voortkomen of de verbindingen tussen |
données issues de sources authentiques. | de gegevens van authentieke gegevens. |
Toute ordonnance établissant une banque de données issues de sources | Elke ordonnantie tot aanstelling van een gegevensbank van een |
authentiques est soumise au préalable, pour avis, à la Commission de | authentieke bron wordt vooraf voorgelegd aan de Brusselse |
contrôle bruxelloise. | Controlecommissie. |
De participerende overheidsdiensten zullen een beroep doen op de | |
Les services publics participants feront appel à l'intégrateur de | gewestelijke dienstenintegrator opdat deze laatste de |
services régional afin que celui-ci approuve les modalités de stockage | opslagmodaliteiten van de gegevens goedkeurt waarmee de participerende |
des données dont ils ont la charge. | overheidsdiensten belast zijn. |
L'intégrateur de services régional ne porte en aucun cas préjudice à | De gewestelijke dienstenintegrator doet geenszins afbreuk aan de |
la compétence d'un service public participant relative à la gestion de | bevoegdheid van een participerende overheidsdienst wat betreft het |
la source authentique ou de la banque de données issues de sources | beheer van de authentieke bron of van de gegevensbank die voortkomt |
authentiques, ni à la propriété des données. | uit authentieke bronnen, noch aan de eigendom van de gegevens. |
§ 3. Les services publics participants qui sont autorisés à consulter des données authentiques via l'intégrateur de services régional ne peuvent plus réclamer directement ces données à d'autres services publics participants ou à des personnes, organismes ou institutions. Dès qu'une donnée est accessible par le biais de l'intégrateur de services régional, les services publics participants sont obligés de passer par lui pour une telle utilisation, sauf exception fixée par ou en vertu d'une loi ou d'une ordonnance. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut suspendre pour des raisons techniques ou organisationnelles, et pour tous ou certains services publics participants uniquement, l'application du présent paragraphe pour une période transitoire qui ne peut excéder cinq ans | § 3. De participerende overheidsdiensten die bevoegd zijn via de gewestelijke dienstenintegrator authentieke gegevens te raadplegen kunnen deze gegevens niet meer direct aan andere participerende overheidsdiensten of aan personen of instellingen vragen. Vanaf het moment waarop een gegeven via de gewestelijke dienstenintegrator toegankelijk is, zijn de deelnemende overheidsdiensten verplicht van de gewestelijke dienstenintegrator gebruik te maken, om het gegeven te gebruiken, uitgezonderd wanneer door of krachtens een wet of een ordonnantie anders wordt bepaald. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, voor alle of enkel sommige participerende overheidsdiensten omwille van technische of organisatorische redenen, de toepassing opschorten van voorliggend paragraaf gedurende een overgangsperiode van maximum vijf jaar vanaf |
maximum à dater de la désignation de la source authentique, afin de | de datum van aanwijzing van de authentieke bron, teneinde de |
permettre aux services publics participants de s'y connecter de | participerende overheidsdiensten toe te staan zich op effectieve |
manière effective. | manier met deze authentieke bron te verbinden. |
Art. 6.§ 1er. Chaque service public participant gestionnaire de |
Art. 6.§ 1. Elke deelnemende openbare dienst die een authentieke bron |
source authentique ou de banque de données issues de sources | |
authentiques met en place, outre les obligations découlant de la loi | of een gegevensbank die voortkomt uit authentieke bronnen beheert, zal |
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | naast de verplichtingen die voortkomen uit de wet van 8 december 1992 |
des traitements de données à caractère personnel, avec l'aide de | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
verwerking van persoonsgegevens, met hulp van de gewestelijke | |
l'intégrateur de services régional, des moyens techniques offrant aux | dienstenintegrator, technische middelen voorzien die de betrokken |
personnes concernées la possibilité, par voie électronique : | personen via elektronische weg in staat stellen : |
1° de consulter les données à caractère personnel les concernant | 1° de in deze authentieke bron bewaarde persoonlijke gegevens die op |
conservées dans cette source authentique, lorsque ces données sont | hen betrekking hebben, indien deze gegevens onder elektronisch formaat |
disponibles sous forme électronique; | beschikbaar zijn, te raadplegen; |
2° de demander la rectification des données à caractère personnel les | 2° de verbetering van persoonsgegevens die op hen betrekking hebben |
concernant qui seraient imprécises, incomplètes ou inexactes; | aan te vragen, wanneer deze persoonsgegevens onnauwkeurig, onvolledig |
of onjuist zouden zijn; | |
3° de connaître quels services publics participants, quels organismes | 3° kennis te nemen van welke overheden, instellingen en personen die, |
ou quelles personnes ont, au cours des six mois écoulés, consulté ou | gedurende de laatste zes maanden, hun gegevens via het netwerk hebben |
mis à jour les données personnelles les concernant, à l'exception des | geraadpleegd of bijgewerkt, met uitzondering van de bestuurlijke en |
autorités administratives et judiciaires ou des services chargés de la | gerechtelijke overheden of diensten die belast zijn met het toezicht |
surveillance ou de la recherche ou des poursuites ou de la répression | of de opsporing of vervolging of bestraffing van misdrijven, de |
des délits, de la police fédérale, de la police locale, du Comité | federale politie, de lokale politie, het Vast Comité van Toezicht op |
permanent de contrôle des services de police et du Comité permanent de | de Politiediensten en het Vast Comité van Toezicht op de |
contrôle des services de renseignements ainsi que de leur service | Inlichtingendiensten en hun respectievelijke enquêtedienst, het |
d'enquêtes respectif, de l'Organe de coordination pour l'analyse de la | Coördinatieorgaan voor de Dreigingsanalyse, de Algemene Inspectie van |
menace, de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police | de federale politie en van de lokale politie, de Staatsveiligheid en |
locale, de la Sûreté de l'Etat et du Service Général du Renseignement | de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid. |
et de la Sécurité. § 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sur | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering beslist, op voorstel van de |
proposition de l'intégrateur de services régional, détermine les | gewestelijke dienstenintegrator de technische middelen noodzakelijk |
moyens techniques nécessaires à la mise en oeuvre des droits de | voor de invoering van de raadplegings- en verbeteringsrechten alsook |
consultation et de rectification ainsi que le régime auquel est | |
soumise la prise de connaissance, visée au paragraphe 1er. | het regime waaraan de kennisname, bedoeld in § 1, onderworpen is. |
Art. 7.§ 1er. Outre les obligations énoncées à l'article 4, le |
Art. 7.§ 1. Naast de verplichtingen genoemd in artikel 4, is de |
service public participant, gestionnaire de sources authentiques ou de | deelnemende openbare dienst, beheerder van authentieke bronnen of |
banques de données issues de sources authentiques, est soumis aux | gegevensbanken van authentieke bronnen, onderworpen aan onderstaande |
obligations suivantes : | verplichtingen : |
1° assurer à tout moment, entre autres, la qualité des données ainsi | 1° op elk ogenblik onder andere de kwaliteit van de gegevens te |
que leur sécurité, tant au niveau technique qu'organisationnel, | garanderen alsook hun veiligheid, zowel op technisch als op |
nécessaires au respect de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | organisatorisch niveau, die nodig is teneinde de wet van 8 december |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
caractère personnel; | de verwerking van persoonsgegevens te respecteren; |
2° collaborer avec la Commission de contrôle bruxelloise, en lui | 2° samen te werken met de Brusselse Controlecommissie, door deze de |
fournissant les informations dont elle a besoin pour l'exercice de ses | inlichtingen die zij voor het uitoefenen van haar opdrachten nodig |
missions et en lui autorisant l'accès aux dossiers et systèmes de | heeft te verschaffen en haar de toegang tot de dossiers en de |
traitement d'information dès que la Commission de contrôle le sollicite; | gegevensverwerkingssystemen te verlenen, en dit vanaf het moment dat de Controlecommissie dit verlangt; |
3° tenir un historique des données, pour autant que cela soit | 3° een geschiedenis bij te houden van de gegevens, voor zover dit |
nécessaire eu égard aux finalités avancées. | nodig zou blijken ten aanzien van de voorgestelde finaliteiten. |
§ 2. Si le destinataire des données constate que les données sont | § 2. Indien de bestemmeling van de gegevens vaststelt dat de gegevens |
imprécises, incomplètes ou inexactes, il est tenu de le communiquer | onnauwkeurig, onvolledig of onjuist zouden zijn, is hij eraan gehouden |
immédiatement au service public participant gestionnaire de sources | dit onmiddellijk mee te delen aan de deelnemende openbare dienst die |
authentiques, ou au service public gestionnaire de la banque de | de authentieke gegevens beheert of aan deze die de gegevensbank van |
données issues de sources authentiques, qui a l'obligation d'y donner | authentieke gegevens beheert, dewelke verplicht zijn er gevolg aan te |
suite. | geven. |
Le Gouvernement détermine les modalités de cette communication et | De Regering bepaalt de modaliteiten van deze mededeling en de plicht |
l'obligation de suite à lui réserver. | er gevolg aan te geven. |
CHAPITRE 3. - Intégrateur de services régional | HOOFDSTUK 3. - Gewestelijke dienstenintegrator |
Section 1re. - Création de l'intégrateur de services régional | Afdeling 1. - Oprichting van de gewestelijke dienstenintegrator |
Art. 8.Le Centre d'Informatique pour la Région Bruxelloise (ci-après |
Art. 8.Het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest (hierna |
CIRB) est désigné comme intégrateur de services régional. | het CIBG) wordt aangesteld als gewestelijke dienstenintegrator. |
Son champ d'action comprend : | Zijn werkingsveld behelst : |
- tous les services décentralisés personnalisés, les établissements | - alle gepersonaliseerde gedecentraliseerde diensten, de openbare |
publics, les entreprises publiques, les organes et les personnes | instellingen, de ondernemingen van publiek recht, de organen en |
morales de droit public, qui ont été créés par ou qui dépendent de la | rechtspersonen van publiek recht, die opgericht werden door of |
Région de Bruxelles-Capitale, les intercommunales de la Région de | afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de intercommunales |
Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- par défaut, et sans préjudice d'une réglementation qui imposerait le | - bij afwezigheid van en onverminderd een regelgeving die het gebruik |
recours à un autre intégrateur de services, les centres publics | van een andere dienstenintegrator zou opleggen, de openbare centra |
d'action sociale, les hôpitaux publics, la faîtière IRIS et IRIS | voor maatschappelijk welzijn, de openbare ziekenhuizen, de koepel IRIS |
Achats; | en IRIS Aankopen; |
- et enfin, toute autre institution qui le souhaite. | - en uiteindelijk, elke andere instelling die dit wenst. |
Section 2. - Missions de l'intégrateur de services régional | Afdeling 2. - Opdrachten van de gewestelijke dienstenintegrator |
Art. 9.L'intégrateur de services régional a pour mission |
Art. 9.De gewestelijke dienstenintegrator heeft als opdracht, de |
l'organisation d'échanges mutuels de données électroniques entre les | organisatie van wederzijdse uitwisselingen van elektronische gegevens |
services publics participants entre eux et entre les services publics | tussen de participerende overheidsdiensten onderling en tussen de |
participants et les intégrateurs de services, ainsi que la mise à | participerende overheidsdiensten en de dienstenintegratoren, alsook de |
disposition intégrée de ces données. A cet effet, l'intégrateur de | geïntegreerde ontsluiting van deze gegevens. Hiervoor zal de |
services régional : | gewestelijke dienstenintegrator instaan voor : |
1° reçoit et donne, s'il y a lieu, suite aux demandes de consultation | 1° het ontvangen en, indien nodig, gevolg geven aan de aanvragen tot |
et de communication des données enregistrées dans une ou plusieurs | raadpleging en tot mededeling van de gegevens opgenomen in één of |
banque(s) de données ou procède à la communication intégrée de ces données; 2° élabore les modes de contrôle technique et organisationnel des droits d'accès aux banques de données ainsi que la banque de règles; 3° promeut et veille à l'homogénéité des droits d'accès aux banques de données; 4° élabore les modalités techniques visant à développer les canaux d'accès de la manière la plus efficace et la plus sûre possible; 5° élabore, selon les normes, les standards techniques et fonctionnels ainsi que l'architecture de base approuvés par le comité de coordination, les modalités techniques relatives à la communication entre les banques de données ou les sources authentiques; 6° promeut une politique de sécurité coordonnée pour le réseau; 7° promeut et encadre le remodelage de banques de données en sources authentiques; 8° développe pour les services publics participants des applications utiles à l'échange et/ou l'intégration de données conservées dans les banques de données; | meerdere gegevensbank(en) of het geïntegreerd mededelen ervan; 2° het uitwerken van de wijzen waarop de toegangsrechten tot de databanken alsook de regelbank technisch en organisatorisch gecontroleerd worden; 3° het bevorderen en het waken over de homogeniteit van de toegangsrechten tot de gegevensbanken; 4° het uitwerken van de technische modaliteiten om de toegangskanalen zo efficiënt en veilig mogelijk uit te bouwen; 5° het, volgens de normen, uitwerken van de door de coördinatiecommissie goedgekeurde technische en functionele standaarden alsook de basisarchitectuur, de technische modaliteiten betreffende de communicatie tussen de gegevensbanken of de authentieke bronnen; 6° het bevorderen van een gecoördineerd veiligheidsbeleid voor het netwerk; 7° het bevorderen en het omkaderen van de omvorming van gegevensbanken tot authentieke bronnen; 8° het ontwikkelen, ten behoeve van de participerende overheidsdiensten, van toepassingen die nuttig zijn voor de uitwisseling en/of integratie van in de gegevensbanken opgeslagen gegevens; |
9° organise la collaboration avec d'autres intégrateurs de services; | 9° het organiseren van de samenwerking met andere dienstenintegratoren; |
10° conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | 10° het, overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, crée et gère un répertoire de références et une banque de | |
règles qui stipule qui a accès, sous quelles conditions, à des données | persoonsgegevens, oprichten en beheren van een verwijzingsrepertorium |
déterminées. L'implémentation du répertoire de références et de la | en een regelbank, die bepaalt wie onder welke voorwaarden tot bepaalde |
banque de règles ne pourra être réalisée qu'après avis de la | gegevens toegang heeft. De uitrol van de regelbank mag pas |
Commission de contrôle bruxelloise. | plaatsvinden na advies vanwege de Brusselse Controlecommissie. |
Dans ce cadre, et après approbation du comité de coordination, | In het kader hiervan, en na goedkeuring van het coördinatiecomité, |
l'intégrateur de services régional arrête : | beslist de gewestelijke dienstenintegrator : |
a) qui effectue quels authentifications, vérifications et contrôles, à | a) wie welke authenticaties, verificaties en controles verricht aan de |
l'aide de quels moyens, et en assume la responsabilité; b) la manière dont les résultats des authentifications, les vérifications et les contrôles exécutés font l'objet d'un échange et d'une conservation électroniques sécurisés entre les parties concernées; c) qui tient à jour des fichiers journaux déterminés. L'intégrateur de services veille, dans le cadre d'un examen, à l'initiative d'une personne ou d'un organe de contrôle concerné ou à la suite d'une plainte, à ce qu'une reconstitution complète puisse avoir lieu concernant quelle personne physique a utilisé une donnée déterminée concernant une personne physique ou une entreprise déterminées et quand, par le biais de quel canal et à quelles fins. | hand van welke middelen en daarover de verantwoordelijkheid draagt; b) hoe tussen de betrokken instanties de resultaten van de verrichte authentificaties, verificaties en controles op een veilige wijze elektronisch worden bewaard en uitgewisseld; c) wie welbepaalde dagelijkse bestanden bijhoudt. De dienstenintegrator ziet erop toe dat bij onderzoek, op initiatief van een betrokken partij of van een controleorgaan of naar aanleiding van een klacht, volledig kan gereconstrueerd worden welke natuurlijke persoon een bepaald gegeven dat betrekking heeft op een bepaalde burger of onderneming wanneer heeft gebruikt, via welk kanaal en voor welke doeleinden. De dienstenintegrator zal, na het advies van de Brusselse |
L'intégrateur de services déterminera, après avis de la Commission de | Controlecommissie, de bewaringstermijn bepalen (vastgelegd op minimaal |
contrôle bruxelloise, le délai de conservation (fixé à un minimum de | tien jaar) voor al deze informatie, alsook de middelen waarover de |
dix ans) de toutes ces informations, ainsi que les moyens dont | gerechtigden beschikken om er toegang tot te hebben. |
disposeront les ayants droit pour y accéder. | |
Art. 10.§ 1er. Pour le traitement des données en application de la |
Art. 10.§ 1. Bij de verwerking van gegevens met toepassing van deze |
présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, seront uniquement | ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan worden uitsluitend de |
utilisés, les moyens d'identification suivants : | volgende identificatiemiddelen gebruikt : |
1° le numéro d'identification du Registre national lorsque les données | 1° het identificatienummer van het Rijksregister, als de gegevens |
ont trait à une personne physique reprise dans le Registre national; | betrekking hebben op een natuurlijke persoon die in het Rijksregister |
2° le numéro d'identification de la Banque Carrefour de la Sécurité | opgenomen is; 2° het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale |
sociale lorsque les données ont trait à une personne physique qui | Zekerheid, als de gegevens betrekking hebben op een natuurlijke |
n'est pas reprise dans le Registre national; | persoon die niet in het Rijksregister is opgenomen; |
3° le numéro d'entreprise lorsque les données ont trait à une | 3° het ondernemingsnummer, als de gegevens betrekking hebben op een |
entreprise enregistrée à la Banque-Carrefour des Entreprises; | onderneming die is opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
4° le numéro d'identification des parcelles cadastrales; | 4° het kadastraal perceelnummer; |
5° les identifiants repris dans les bases de données UrbiS concernant | 5° de identificeringsgegevens zoals vermeld in de database UrbIS voor |
toutes les données à caractère géographique relatives au territoire | alle gegevens van ruimtelijke aard met betrekking tot het Brussels |
bruxellois. | grondgebied. |
§ 2. Pour les données qui ne relèvent pas de l'application du | § 2. Voor de gegevens die niet onder de toepassing van paragraaf 1 |
paragraphe 1er, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | vallen, kan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering andere |
peut imposer l'utilisation d'autres moyens d'identification. | identificatiemiddelen opleggen. |
Art. 11.L'intégrateur de services régional est le relais obligatoire |
Art. 11.De gewestelijke dienstenintegrator is de verplichte |
entre les services publics participants entre eux et entre les | tussenschakel tussen de participerende overheidsdiensten onderling en |
services publics participants et les autres intégrateurs de services. | tussen de participerende overheidsdiensten en de andere dienstenintegratoren. |
Art. 12.Toute communication électronique de données à caractère |
Art. 12.Voor elke elektronische mededeling van persoonsgegevens door |
personnel par l'intégrateur de services régional ou à l'intégrateur de | of aan de gewestelijke dienstenintegrator is een machtiging vereist |
services régional requiert une autorisation préalable de la Commission | van de Brusselse Controlecommissie of van het bevoegde sectoraal |
de contrôle bruxelloise ou du comité sectoriel compétent au sein de la | comité binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
Commission de la protection de la vie privée, à moins que cette | |
communication électronique ne soit autorisée ou soit exemptée | levenssfeer, tenzij die elektronische mededeling bij of krachtens een |
d'autorisation par ou en vertu d'une disposition légale. | wettelijke bepaling is toegestaan of is vrijgesteld van een |
Art. 13.L'intégrateur de services régional peut agir en tant que |
machtiging. Art. 13.De gewestelijke dienstenintegrator kan in het kader van de |
sous-traitant, au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | bundeling van gewestelijke diensten, onder meer inzake videobewaking, |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | en dit onverminderd de ter zake doende bevoegdheden van de Commissie |
caractère personnel, des services publics participants concernés dans | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, in de |
le cadre de la mutualisation des services régionaux, notamment, en | hoedanigheid van onderaannemer, in de zin van de wet van 8 december |
matière de vidéosurveillance et ce, sans préjudice des compétences de | 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van |
la Commission de la protection de la vie privée en la matière. | de verwerking van persoonsgegevens, van de betrokken participerende |
overheidsdiensten optreden. | |
CHAPITRE 4. - Fonctionnement de l'intégrateur de services régional | HOOFDSTUK 4. - Werking van de gewestelijke dienstenintegrator |
Art. 14.§ 1er. Les services publics participants et les intégrateurs |
Art. 14.§ 1. De participerende overheidsdiensten en de |
de services communiquent par voie électronique à l'intégrateur de | dienstenintegratoren delen aan de gewestelijke dienstenintegrator |
services régional toute donnée électronique disponible dont celui-ci a | langs elektronische weg alle elektronisch beschikbare gegevens, die |
besoin pour l'exécution de sa mission d'intégration de services. | deze nodig heeft voor de uitvoering van zijn opdracht van dienstenintegratie, mee. |
§ 2. L'intégrateur de services régional communique par voie | § 2. De gewestelijke dienstenintegrator deelt de participerende |
électronique aux services publics participants et aux autres | overheidsdiensten en de andere dienstenintegratoren langs |
intégrateurs de services toute donnée électronique disponible dont ils | elektronische weg alle elektronisch beschikbare gegevens die deze |
ont besoin pour l'exécution de leurs missions, pour autant qu'ils | nodig hebben voor de uitvoering van hun opdrachten mee, voor zover zij |
disposent à cette fin des autorisations nécessaires. | daartoe over de nodige machtigingen beschikken. |
Art. 15.A chaque requête de consultation ou de communication, |
Art. 15.De gewestelijke dienstenintegrator onderzoekt bij elk verzoek |
l'intégrateur de services régional examine si le demandeur et la | tot raadpleging of mededeling of de aanvrager en het desbetreffende |
requête concernée satisfont aux règles de la banque de données ou de | verzoek voldoen aan de regels voor de desbetreffende gegevensbank of |
la source de données authentique concernée, comme fixées dans la banque de règles relevante. | authentieke gegevensbron, zoals vastgelegd in de relevante regelbank. |
Art. 16.L'intégrateur de services régional prévoit les moyens |
Art. 16.De gewestelijke dienstenintegrator voorziet in de technische |
techniques menant à l'intégration de données figurant dans une ou | middelen voor de integratie van gegevens opgenomen in één of meerdere |
plusieurs banques de données. | gegevensbanken. |
Art. 17.L'intégrateur de services régional prévoit des moyens |
Art. 17.De gewestelijke dienstenintegrator voorziet in gepaste |
techniques appropriés permettant à un demandeur de consulter ou de se | technische middelen waarmee een aanvrager in naam of voor rekening van |
voir communiquer, au nom ou pour le compte d'une autre personne, des | een andere persoon inzage of mededeling van gegevens verkrijgt via de |
données par le biais de l'intégrateur de services régional. | gewestelijke dienstenintegrator. |
Art. 18.Jusqu'à preuve du contraire, les données communiquées par le |
Art. 18.De gegevens meegedeeld via een dienstenintegrator genieten |
biais d'un intégrateur de services bénéficient de la force probante | een bewijskracht tot bewijs van het tegendeel, ongeacht de drager |
indépendamment du support sur lequel la communication s'opère. | waarop de mededeling verwezenlijkt is. |
Art. 19.A défaut de dispositions légales ou réglementaires |
Art. 19.Behoudens andersluidende wettelijke of reglementaire |
contraires, l'intégrateur de services régional ne confère aux | bepalingen verleent de gewestelijke dienstenintegrator geen |
personnes ou services publics participants aucun droit complémentaire | aanvullende rechten tot raadpleging, mededeling of enige andere |
relatif à la consultation, à la communication ou à tout autre | verwerking van gegevens aan personen of participerende |
traitement de données en sus des autres dispositions légales et | overheidsdiensten bovenop de andere toepasselijke wettelijke en |
réglementaires applicables. | reglementaire bepalingen. |
Art. 20.L'intégrateur de services régional exercera sa mission dans |
Art. 20.De gewestelijke dienstenintegrator zal zijn opdracht |
les limites des budgets qu'il se verra octroyer par le Gouvernement de | uitvoeren binnen de limieten van de door de Brusselse Hoofdstedelijke |
la Région de Bruxelles-Capitale. | Regering ter beschikking gestelde middelen. |
CHAPITRE 5. - Protection des données dans le cadre de l'intégration de | HOOFDSTUK 5. - Bescherming van gegevens binnen het kader van |
services | dienstenintegratie |
Section 1re. - Traitement de données | Afdeling 1. - Verwerking van gegevens |
Art. 21.Sans préjudice de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
Art. 21.Onverminderd de wet van 8 december 1992 betreffende de |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, toute personne a le droit d'obtenir sans frais la rectification de toute donnée inexacte qui la concerne. Les requêtes d'adaptation de données sont introduites au moyen des canaux d'accès déterminés par l'intégrateur de services régional conformément à l'article 6, § 2. A chaque requête d'adaptation par le biais de l'intégrateur de services régional, l'intégrateur de services régional examine si le demandeur et la requête satisfont aux conditions établies dans les banques de règles. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, is eenieder gerechtigd de kosteloze verbetering te verkrijgen van alle onjuiste gegevens die op hem betrekking hebben. Verzoeken tot aanpassing van gegevens worden conform artikel 6, § 2 ingediend via de toegangskanalen bepaald door de gewestelijke dienstenintegrator. De gewestelijke dienstenintegrator onderzoekt bij elk verzoek tot aanpassing via de gewestelijke dienstenintegrator of de aanvrager en het verzoek voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in de regelbanken. |
Section 2. - Secret professionnel | Afdeling 2. - Beroepsgeheim |
Art. 22.§ 1er. Toute personne qui, en raison de ses fonctions, |
Art. 22.§ 1. Eenieder die uit hoofde van zijn functies betrokken is |
participe à la collecte, à la consultation, à la communication, à | |
l'utilisation ou à tout autre traitement de données, qui, en vertu de | bij de inzameling, raadpleging, mededeling, gebruik of enige andere |
dispositions légales ou réglementaires, sont couvertes par le secret | verwerking van gegevens die krachtens wettelijke of reglementaire |
professionnel, est tenue de respecter ces dispositions légales ou | bepalingen onder een beroepsgeheim vallen, is voor de verwerking van |
réglementaires dans le cadre du traitement de ces données. | deze gegevens gehouden deze wettelijke of reglementaire bepalingen te |
§ 2. Toute personne qui, au sein des services publics participants ou | respecteren. § 2. Eenieder die bij de participerende overheidsdiensten en de |
de l'intégrateur de services régional, participe, en raison de ses | gewestelijke dienstenintegrator uit hoofde van zijn functies betrokken |
fonctions, à la collecte, à la consultation, à la communication, à | is bij de inzameling, raadpleging, mededeling, het gebruik of enige |
l'utilisation ou à tout autre traitement de données, s'engage à | andere verwerking van gegevens, verbindt zich ertoe het vertrouwelijke |
maintenir le caractère confidentiel des données. | karakter van de gegevens te bewaren. |
Section 3. - Destruction de banques de données | Afdeling 3. - Vernietiging van gegevensbanken |
Art. 23.§ 1er. Les fonctionnaires dirigeants de l'intégrateur de |
Art. 23.§ 1. De leidende ambtenaren van de gewestelijke |
services régional sont chargés, en temps de guerre, dans des | dienstenintegrator krijgen opdracht om, in oorlogstijd, in |
circonstances y assimilées en vertu de l'article 7 de la loi du 12 mai | omstandigheden krachtens artikel 7 van de wet van 12 mei 1927 op de |
1927 sur les réquisitions militaires ou pendant l'occupation du | militaire opeisingen daarmee gelijkgesteld of tijdens de bezetting van |
territoire national par l'ennemi, d'empêcher l'accès au réseau et de | het grondgebied door de vijand, de toegang tot het netwerk te |
faire détruire les banques de données de l'intégrateur de services | verhinderen en de gegevensbanken bij de gewestelijke |
régional en tout ou en partie. | dienstenintegrator geheel of gedeeltelijk te doen vernietigen. |
§ 2. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixe les | § 2. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt de voorwaarden en |
conditions et les modalités d'un tel empêchement d'accès ou d'une | de nadere regels van zulke toegangsverhindering of vernietiging. |
telle destruction. | |
Section 4. - Conseiller en sécurité | Afdeling 4. - Veiligheidsadviseur |
Art. 24.L'intégrateur de services régional ainsi que tout service |
Art. 24.De gewestelijke dienstenintegrator en iedere participerende |
public participant désigne, parmi les membres de son personnel ou non, | overheidsdienst wijst, al dan niet onder zijn personeel, en na advies |
et après avis de la Commission de contrôle bruxelloise, un conseiller | van de Brusselse Controlecommissie, een veiligheidsadviseur aan. |
en sécurité. Art. 25.En vue de la sécurisation des données pour lesquelles son |
Art. 25.Met het oog op de beveiliging van de gegevens waarvoor zijn |
service public agit en tant que service public participant ou en tant | overheidsdienst als participerende overheidsdienst of als |
qu'intégrateur de services, le conseiller en sécurité est chargé | dienstenintegrator optreedt, is de veiligheidsadviseur inzonderheid |
notamment des tâches suivantes : | belast met : |
1° fournir des avis d'expert au service public dans le domaine de la sécurisation des informations et le sensibiliser en la matière, en accordant une attention particulière à la sécurité des données et du réseau; 2° collaborer avec le conseiller en sécurité d'autres services publics et d'intégrateurs de services afin de parvenir à une approche cohérente de la sécurisation des informations; 3° mener à bien des missions qui lui sont confiées dans le domaine de la sécurisation des informations. Le conseiller en sécurité désigné par l'intégrateur de services régional sera chargé, en plus des fonctions précitées à l'alinéa 1er, | 1° het verstrekken van deskundige adviezen aan de overheidsdienst en het sensibiliseren van de overheidsdienst betreffende informatiebeveiliging, met een bijzondere aandacht voor de veiligheid van de gegevens en van het netwerk; 2° het samenwerken met de veiligheidsadviseur van andere overheidsdiensten en dienstenintegratoren om te komen tot een coherente benadering van informatiebeveiliging; 3° het uitvoeren van opdrachten inzake informatiebeveiliging die hem toevertrouwd worden. Naast zijn in het eerste lid genoemde taken zal de door de gewestelijke dienstenintegrator aangestelde veiligheidsadviseur |
de la sensibilisation relative à la sécurisation des informations des | instaan voor de sensibilisering betreffende informatiebeveiliging van |
services publics participants. | de participerende overheidsdiensten. |
CHAPITRE 6. - Organisation Comité de coordination | HOOFDSTUK 6. - Organisatie Coördinatiecomité |
Art. 26.Un comité de coordination est institué auprès de |
Art. 26.Binnen de gewestelijke dienstenintegrator wordt een |
l'intégrateur de services régional. Il se compose d'un représentant | coördinatiecomité opgericht. Het is samengesteld uit een |
désigné par chaque service public participant parmi les fonctions | vertegenwoordiger van elke participerende overheidsdienst, gekozen uit |
dirigeantes éventuellement assistés par les conseillers en sécurité, | de leidinggevende functies eventueel bijgestaan door de |
et des fonctionnaires dirigeants de l'intégrateur de services régional | veiligheidsadviseurs, en de leidinggevende ambtenaren van de |
et du représentant du service compétent pour la simplification | gewestelijke dienstenintegrator en de vertegenwoordiger van de dienst |
administrative. | bevoegd voor administratieve vereenvoudiging. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale règle le mode de | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt de werking van het |
fonctionnement du comité de coordination. | coördinatiecomité vast. |
Art. 27.La présidence et le secrétariat du comité de coordination |
Art. 27.Het voorzitterschap en het secretariaat van het |
sont assurés par le CIRB. | coördinatiecomité worden waargenomen door het CIBG. |
Art. 28.Le comité de coordination se réunit quatre fois par an à |
Art. 28.Het coördinatiecomité wordt vier keer per jaar bijeengeroepen |
l'initiative de la présidence ou à chaque fois que l'un des membres du | op initiatief van het voorzitterschap of telkens wanneer één van de |
comité le requiert. | leden van het comité daarom verzoekt. |
Art. 29.§ 1er. Le comité de coordination, conformément aux |
Art. 29.§ 1. In overeenstemming met de bepalingen van voorliggende |
dispositions de la présente ordonnance, conseille l'intégrateur de | ordonnantie brengt het coördinatiecomité de gewestelijke |
services régional en ce qui concerne : | dienstenintegrator advies uit over : |
1° l'accès possible aux banques de données ou sources authentiques par | 1° de mogelijke ontsluiting via de gewestelijke dienstenintegrator van |
le biais de l'intégrateur de services régional; | gegevensbanken of authentieke bronnen; |
2° l'émission de propositions sur les données pouvant être qualifiées | 2° het formuleren van voorstellen met betrekking tot gegevens die als |
d'authentiques; | authentiek bestempeld kunnen worden; |
3° l'établissement et la gestion d'une banque de règles pour une ou | 3° het vastleggen en het beheren van een regelbank voor één of |
plusieurs banques de données; | meerdere gegevensbanken; |
4° le partage de la responsabilité entre l'intégrateur de services | 4° de verdeling van aansprakelijkheid tussen de gewestelijke |
régional, les services publics participants et les autres intégrateurs | dienstenintegrator, de participerende overheidsdiensten en de andere |
de services, compte tenu des compétences qui leur sont conférées par | dienstenintegratoren rekening houdend met de bevoegdheden die hen door |
la présente ordonnance. | voorliggende ordonnantie zijn toegewezen. |
Le comité de coordination est également compétent pour : | Tot de bevoegdheden van het coördinatiecomité behoren tevens : |
- l'approbation des normes, des standards techniques et fonctionnels | - het goedkeuren van de normen, de technische en functionele |
ainsi que l'architecture de base proposés par l'intégrateur de | standaarden alsook de basisarchitectuur zoals voorgesteld door de |
services régional conformément à l'article 9, alinéa 1er, 5° ; | gewestelijke dienstenintegrator conform artikel 9, eerste lid, 5° ; |
- la proposition d'une vision et d'une stratégie dans le cadre de | -het voorstellen van een visie en een strategie in het kader van de |
dienstenintegratie; | |
l'intégration de services; | -het goedkeuren van het voorstel van de dienstenintegrator, in het |
- l'approbation de la proposition de l'intégrateur de services en | kader van de authentificaties en de controles alsook van het bijhouden |
matière d'authentifications et de contrôles ainsi que des mises à jour | van de dagelijkse bestanden conform artikel 9, tweede lid. |
des fichiers journaux conformément à l'article 9, alinéa 2. | Het coördinatiecomité beraadslaagt over initiatieven ter bevordering |
Le comité de coordination délibère sur des initiatives visant à | en ter bestendiging van de samenwerking binnen het netwerk, en over |
promouvoir et à maintenir la collaboration au sein du réseau, et sur | initiatieven die kunnen bijdragen tot een rechtmatige en |
des initiatives pouvant contribuer à un traitement légitime et | vertrouwelijke behandeling van de gegevens opgenomen in het netwerk. |
confidentiel des données du réseau. | Het coördinatiecomité verstrekt tevens adviezen of formuleert |
Le comité de coordination fournit, en outre, des avis ou formule des | aanbevelingen inzake informatisering of aanverwante problemen, doet |
recommandations en matière d'informatisation ou de problèmes connexes, | voorstellen en onderzoekt hoe de uitwisseling van gegevens binnen het |
fait des propositions et examine comment l'échange de données au sein | |
du réseau peut être stimulé. | netwerk aangewakkerd kan worden. |
§ 2. Le comité de coordination délibère, de sa propre initiative ou à | § 2. Het coördinatiecomité beraadslaagt op eigen initiatief of op |
la demande du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, d'un | verzoek van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, een lid van de |
membre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de gewestelijke dienstenintegrator |
l'intégrateur de service régional ou d'un service public participant. | of een participerende overheidsdienst. De Brusselse Hoofdstedelijke |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut déterminer | Regering kan bepalen in welke gevallen raadpleging van het |
dans quels cas la consultation du comité de coordination est | coördinatiecomité verplicht is. |
obligatoire. § 3. Le président du comité de coordination transmet les avis à | § 3. - De voorzitter van het coördinatiecomité maakt de adviezen over |
l'intégrateur de services régional, au ministre du Gouvernement ayant | aan de gewestelijke dienstenintegrator, aan de minister in de Regering |
l'informatique dans ses attributions ainsi qu'au président de la | die bevoegd is voor informatica, alsook aan de voorzitter van de |
Commission de contrôle bruxelloise. | Brusselse Controlecommissie. |
Art. 30.Le comité de coordination peut instituer en son sein des |
Art. 30.Het coördinatiecomité mag in zijn schoot werkgroepen |
groupes de travail auxquels il confie des tâches spécifiques. | oprichten waaraan het bijzondere taken toevertrouwt. |
CHAPITRE 7. - La Commission de contrôle bruxelloise | HOOFDSTUK 7. - De Brusselse Controlecommissie |
Section 1re. - Composition | Afdeling 1. - Samenstelling |
Art. 31.§ 1er. Il est créé auprès du Parlement de la Région de |
Art. 31.§ 1. Binnen het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt een |
Bruxelles-Capitale une Commission de contrôle bruxelloise indépendante | onafhankelijke Brusselse Controlecommissie opgericht voor de controle |
pour le contrôle des activités suivantes : | van onderstaande activiteiten : |
1° l'échange électronique de données de sources authentiques | 1° de elektronische uitwisseling van gegevens van gewestelijke |
régionales de données et de banques de données issues de sources | authentieke gegevensbronnen en van gegevensbanken die gebaseerd zijn |
authentiques régionales; | op gewestelijke authentieke bronnen; |
2° le traitement et l'échange d'images dans le cadre de la | 2° de verwerking en de uitwisseling van beelden in het kader van de |
mutualisation des services régionaux, notamment, en matière de | mutualisering van gewestelijke diensten, inzonderheid inzake |
vidéosurveillance et ce, sans préjudice des compétences de la | videobewaking, en dit onverminderd de bevoegdheden ter zake van de |
Commission de la protection de la vie privée en la matière. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
La Commission se compose de six membres effectifs et six membres | De Commissie bestaat uit zes effectieve leden en zes vervangende |
suppléants. | leden. |
La durée de leur mandat est de cinq ans et est renouvelable. | De duur van hun mandaat bedraagt vijf jaar en is vernieuwbaar. |
§ 2. Après concertation avec la Commission de la protection de la vie | § 2. Na overleg met de Commissie voor de bescherming van de |
privée, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne parmi | persoonlijke levenssfeer kiest het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
les membres effectifs et suppléants de cette commission, trois membres | onder de effectieve en vervangende leden van deze Commissie, drie |
de la Commission de contrôle bruxelloise, dont le président, le vice-président, ainsi qu'un suppléant pour chacun d'eux. A défaut, les désignations se feront conformément au paragraphe 2, alinéa 2. Les trois autres membres de la Commission de contrôle sont respectivement un juriste, un informaticien et une personne pouvant justifier d'une expérience professionnelle dans la gestion de données à caractère personnel. Ils sont désignés par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, qui nomme aussi un suppléant pour chacun d'eux. Le président et le vice-président de la Commission de contrôle appartiennent à des rôles linguistiques différents. Un tiers des membres de la Commission de contrôle appartient au groupe linguistique le moins important. § 3. Le suppléant remplace le membre dont il est le suppléant, lorsque ce membre ne peut participer à la décision de la Commission de contrôle en raison d'un conflit d'intérêts, ou en cas d'empêchement de celui-ci. | leden voor de Brusselse Controlecommissie, waaronder de voorzitter, de ondervoorzitter, alsook een vervanger voor elk van hen. Bij gebreke hiervan, zullen de aanstellingen gebeuren conform paragraaf 2, tweede lid. De overige drie leden van de controlecommissie zijn respectievelijk een jurist, een IT-specialist en een persoon met bewezen beroepservaring in het beheer van persoonsgegevens. Zij worden aangesteld door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, dat voor elk van hen ook een vervanger benoemt. De voorzitter en de ondervoorzitter van de Controlecommissie behoren beiden tot verschillende taalrollen. Een derde van de leden van de Controlecommissie behoort tot de minst vertegenwoordigde taalgroep. § 3. De vervanger vervangt het lid waarvan hij de vervanger is, wanneer dat lid om redenen van belangenconflict of bij verhindering |
Si le mandat d'un membre de la Commission de contrôle prend fin avant | niet aan de beslissing van de controlecommissie kan deelnemen. |
la date fixée, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | Indien het mandaat van een lid van de Controlecommissie vóór de |
pourvoit dans les six mois à son remplacement. | vastgelegde einddatum beëindigd wordt, voorziet het Brussels |
Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. | Hoofdstedelijk Parlement binnen de zes maanden in zijn vervanging. |
§ 4. Pour pouvoir être désigné en tant que membre effectif ou | Het nieuwe lid vervolmaakt het mandaat van zijn voorganger. |
suppléant, et le demeurer, le candidat doit répondre aux conditions | § 4. Om effectief of vervangend lid te kunnen worden en blijven, moet |
suivantes : | een kandidaat aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° jouir des droits civils et politiques; | 1° het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten; |
2° ne pas être membre du Parlement européen, du Sénat, de la Chambre | 2° geen lid zijn van het Europees Parlement, de Senaat, de Kamer van |
des représentants, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ou | Volksvertegenwoordigers, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement of enig |
d'un autre Parlement communautaire ou régional; | gemeenschaps- of gewestparlement; |
3° ne pas ressortir à l'autorité hiérarchique du Parlement de la | 3° niet onder het hiërarchische gezag vallen van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale ou du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijk Parlement of van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Bruxelles-Capitale; 4° garantir l'exercice indépendant de sa mission; | 4° borg staan voor een onafhankelijke uitoefening van zijn opdracht; |
5° ne pas être membre d'un intégrateur de services. | 5° geen lid zijn van een dienstenintegrator. |
§ 5. Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale règle la | § 5. Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement regelt de procedure inzake |
procédure en matière d'appel aux candidats et de candidature à une | oproep om kandidaten en kandidaturen voor een benoeming als effectief |
nomination en tant que membre effectif ou membre suppléant. | of als vervangend lid. |
§ 6. Les membres de la Commission de contrôle sont équivalents et ont | § 6. De leden van de controlecommissie zijn gelijkwaardig en hebben |
les mêmes compétences. Dans les limites de ses compétences, la | dezelfde bevoegdheden. Binnen de perken van haar bevoegdheden is de |
Commission de contrôle est entièrement indépendante et neutre et elle | Controlecommissie volledig onafhankelijk en neutraal, en mag van geen |
ne peut recevoir d'instructions ou d'ordres d'aucune autorité. Les | enkele overheid instructies of orders krijgen. De leden van de |
membres de la Commission de contrôle ne peuvent être déchus de leur | Controlecommissie mogen uit hun mandaat niet ontzet worden vanwege hun |
mandat pour leurs opinions ou pour des actes posés dans le cadre de | meningen of vanwege handelingen die zij stellen binnen het kader van |
leur fonction au sein de la Commission de contrôle. | de uitoefening van hun functie binnen de Controlecommissie. |
Section 2. - Rôle de la Commission de contrôle | Afdeling 2. - Taak van de Controlecommissie |
Art. 32.§ 1er. Conformément aux exigences contenues dans la loi du 8 |
Art. 32.§ 1. Overeenkomstig de eisen vervat in de wet van wet van 8 |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel, la Commission de | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, verleent de |
contrôle émet soit d'initiative, soit sur demande du Parlement de la | Controlecommissie op eigen initiatief of op verzoek van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale, du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijk Parlement, de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of |
Bruxelles-Capitale ou des services publics participants, des avis et | deelnemende openbare diensten, adviezen en aanbevelingen over elke |
des recommandations sur toute question relative à l'application des | vraag betreffende de toepassing van de fundamentele principes van de |
principes fondamentaux de la protection de la vie privée dans le cadre | bescherming van de persoonlijke levenssfeer in het kader van |
de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution. | voorliggende ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
La Commission de contrôle accorde, conformément à l'article 12, des | De Controlecommissie verleent in overeenstemming met artikel 12 |
autorisations pour la communication électronique de données à caractère personnel. La Commission de contrôle émet ses avis et recommandations et accorde ses autorisations dans les soixante jours de la demande et à condition que toutes les informations nécessaires à cet effet lui aient été communiquées. En l'absence d'avis ou de recommandation de la Commission dans le délai prescrit, il est passé outre. Les avis, recommandations et autorisations de la Commission de contrôle sont motivés. La Commission de contrôle bruxelloise tient à jour un registre des | machtigingen voor de elektronische mededeling van persoonsgegevens. De Controlecommissie brengt zijn adviezen en aanbevelingen uit en geeft machtigingen binnen de zestig dagen na de aanvraag en dit onder de voorwaarde dat alle hiertoe nodige inlichtingen haar meegedeeld werden. Bij gebreke aan advies of aanbeveling vanwege de Commissie binnen de voorgeschreven termijn, wordt er geen rekening mee gehouden. De adviezen, aanbevelingen en machtigingen van de Controlecommissie, zijn gemotiveerd. De Brusselse Controlecommissie houdt een register van toegestane |
autorisations accordées, des avis ou recommandations, ainsi que des | machtigingen, verleende adviezen en aanbevelingen, alsook van genomen |
décisions de suspensions et retraits d'autorisation prises | beslissingen tot schorsing en intrekking van machtigingen, |
conformément à l'article 37. Ce registre est rendu accessible au | overeenkomstig artikel 37, bij. Dit register is toegankelijk voor het |
public, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement. | publiek, volgens de modaliteiten vastgelegd door de Regering. |
La Commission de contrôle présente un rapport annuel écrit au | De Controlecommissie brengt jaarlijks bij het Brussels Hoofdstedelijk |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Parlement schriftelijk verslag uit over de vervulling van haar |
l'accomplissement de ses missions durant l'année précédente, y compris | opdrachten gedurende het voorbije jaar, met inbegrip van aanbevelingen |
des recommandations pour l'application de la présente ordonnance. Le | voor de toepassing van dit decreet. Het verslag van de |
rapport de la Commission de contrôle est rendu public par le | Controlecommissie wordt door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
Parlement. Le président de la Commission de contrôle peut être entendu | openbaar gemaakt. De voorzitter van de Controlecommissie kan al dan |
à tout moment, d'initiative ou non, par le Parlement de la Région de | niet op eigen verzoek op elk moment door het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale. | Parlement worden gehoord. |
§ 2. La Commission de contrôle établit son règlement d'ordre intérieur | § 2. De Controlecommissie stelt haar huishoudelijk reglement vast en |
et le soumet à la validation du Parlement de la Région de | deelt het ter bekrachtiging mee aan het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale. Ce règlement mentionne expressément que la voix du | Parlement. Dat huishoudelijk reglement bepaalt uitdrukkelijk dat bij |
président est prépondérante en cas de partage des voix au sein de la | een staking van stemmen in de Controlecommissie de stem van de |
Commission de contrôle. | voorzitter beslissend is. |
§ 3. Le président de la Commission de contrôle dirige et coordonne la | § 3. De voorzitter van de Controlecommissie behartigt en coördineert |
concertation et la collaboration de la Commission de contrôle avec la | het overleg en de samenwerking van de Controlecommissie met de |
Commission de la protection de la vie privée. Il veille à la | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Hij |
compatibilité avec la loi sur la vie privée des recommandations, des | waakt over de verenigbaarheid van de aanbevelingen, adviezen en |
avis et des décisions de la Commission de contrôle et des projets | beslissingen van de Controlecommissie en van de aan haar voorgelegde |
d'arrêtés ou d'ordonnances qui lui sont soumis. | ontwerpen van besluiten of ordonnanties met de privacywet. |
Le président peut demander à la Commission de contrôle de différer un | De voorzitter kan aan de Controlecommissie vragen een advies, een |
avis, une recommandation ou une décision et de soumettre le dossier à | aanbeveling of een beslissing uit te stellen en het dossier eerst aan |
l'avis préalable de la Commission de la protection de la vie privée. | de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor te leggen. |
Dans ce cas, le délai de soixante jours visé à l'article 32, § 1er, | In dat geval wordt de termijn van zestig dagen bedoeld in artikel 32, |
alinéa 3, est suspendu et le dossier est communiqué sans délai à la | § 1, derde lid, opgeschort en wordt het dossier onverwijld aan de |
Commission de la protection de la vie privée. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
Si la Commission de la protection de la vie privée n'émet pas un avis | meegedeeld. Als de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
geen advies uitbrengt binnen een termijn van dertig kalenderdagen, te | |
dans un délai de trente jours calendrier à dater de la réception du | rekenen vanaf de ontvangst van het dossier, brengt de |
dossier, la Commission de contrôle émet son avis ou sa recommandation, | Controlecommissie haar advies of aanbeveling uit of neemt ze haar |
ou prend sa décision sans attendre l'avis de la Commission de la | beslissing, zonder het advies van de Commissie voor de bescherming van |
protection de la vie privée. | de persoonlijke levenssfeer af te wachten. |
La position de la Commission de la protection de la vie privée est | Het standpunt van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
expressément reprise dans l'avis, la recommandation ou la décision de | levenssfeer wordt uitdrukkelijk in het advies, de aanbeveling of de |
la Commission de contrôle. Le cas échéant, la Commission de contrôle | beslissing van de Controlecommissie opgenomen. In voorkomend geval |
donne une motivation expresse des raisons pour lesquelles elle ne suit | geeft de Controlecommissie een uitdrukkelijke motivering van de |
pas, en tout ou en partie, la position de la Commission de la | redenen waarom ze het standpunt van de Commissie voor de bescherming |
protection de la vie privée. | van de persoonlijke levenssfeer geheel of gedeeltelijk niet volgt. |
Art. 33.La Commission est compétente pour recevoir les plaintes de |
Art. 33.De Commissie is bevoegd de klachten van elke persoon die zijn |
toute personne qui justifie de son identité et d'un intérêt, à l'égard | identiteit en een belang aantoont, tegenover een deelnemende openbare |
d'un service public participant qui aurait improprement exécuté | dienst die de machtiging voorzien door artikel 32, § 1, 2e lid |
l'autorisation prévue à l'article 32, § 1er, alinéa 2, sans préjudice | ongeoorloofd gebruikt zou hebben, te ontvangen, en dit onverminderd de |
de l'application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | toepassing van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel. | persoonsgegevens. |
La procédure est réglée par le règlement d'ordre intérieur. Celui-ci | Deze procedure wordt geregeld door het huishoudelijk reglement. Dit |
prévoit l'exercice d'un droit de défense. | reglement bevat de mogelijkheid tot het uitoefenen van een recht op |
Art. 34.§ 1er. La Commission de contrôle dispose d'un secrétariat, |
verdediging. Art. 34.§ 1. De controlecommissie beschikt over een secretariaat, dat |
mis à sa disposition par le Parlement de la Région de | haar door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement ter beschikking |
Bruxelles-Capitale. | gesteld wordt. |
Ce secrétariat agit sous l'autorité et la conduite du président et du | Dit secretariaat handelt onder het gezag en de leiding van de |
vice-président de la Commission de contrôle. | voorzitter en de ondervoorzitter van de Controlecommissie. |
§ 2. Tous les membres de la Commission de contrôle, effectifs ou | § 2. Alle effectieve of vervangende leden van de Controlecommissie |
suppléants, peuvent bénéficier de jetons de présence. Ceux-ci sont | kunnen aanspraak maken op zitpenningen. Deze worden door het Brussels |
fixés par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Parlement vastgelegd. |
CHAPITRE 8. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 8. - Controle en strafbepalingen |
Art. 35.La Commission de contrôle instituée auprès du Parlement de la |
Art. 35.De in de schoot van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
Région de Bruxelles-Capitale est chargée de l'organisation du | opgerichte Controlecommissie is belast met het organiseren van de |
contrôle, à intervalles réguliers, du respect des obligations de la | controle op regelmatige basis van het naleven door de gewestelijke |
présente ordonnance par l'intégrateur de services régional, les | dienstenintegrator, de aanvragers en de participerende |
services publics participants et toute personne concernée. | overheidsdiensten van de verplichtingen in deze ordonnantie. |
Art. 36.Sans préjudice des compétences des autorités judiciaires, la |
Art. 36.Onverminderd de bevoegdheden van de gerechtelijke instanties |
Commission de contrôle bruxelloise dispose d'un pouvoir | beschikt de Brusselse Controlecommissie over onderzoeksbevoegdheid, |
d'investigation, l'intégrateur de services, ainsi que les services | waarbij de dienstenintegrator, alsook de participerende |
publics participants devant lui fournir toutes les informations et les | overheidsdiensten verplicht zijn haar alle informatie te verschaffen |
accès nécessaires chaque fois qu'elle en fait la demande. | en de nodige toegangen te verlenen, telkens wanneer zij erom vraagt. |
Art. 37.La Commission de contrôle bruxelloise a le pouvoir de |
Art. 37.De Brusselse Controlecommissie heeft de bevoegdheid, wanneer |
suspendre ou retirer une autorisation; elle peut également mettre fin | zij een inbreuk op voorliggende ordonnantie waarvan zij de naleving |
aux flux de données, en cas d'infraction à la présente ordonnance dont | controleert vaststelt, een machtiging te schorsen of in te trekken. |
elle contrôle le respect. | Tevens kan zij een einde maken aan de gegevensstroom. |
La procédure est réglée par le règlement d'ordre intérieur. Celui-ci | De procedure wordt geregeld in het huishoudelijk reglement. Dat |
prévoit l'exercice d'un droit de défense. | voorziet in de uitoefening van een recht op verdediging. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 mai 2014. | Brussel, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2013/2014. | (1) Gewone zitting 2013/2014. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-531/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-531/1. - |
A-531/2. - Amendements après rapport, A-531/3. | Verslag, A-531/2. - Amendementen na verslag, A-531/3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 25 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 25 april 2014. |
avril 2014. |