Ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 juillet 2005 relative à la société d'acquisition foncière | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 20 juli 2005 betreffende de maatschappij voor de verwerving van vastgoed |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 FEVRIER 2007. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 juillet 2005 relative à la société d'acquisition foncière (1) Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 FEBRUARI 2007. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 20 juli 2005 betreffende de maatschappij voor de verwerving van vastgoed (1) Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 20 juillet 2005 relative à la |
Art. 2.Artikel 2 van ordonnantie van 20 juli 2005 betreffende de |
Société d'acquisition foncière est remplacé par la disposition | Maatschappij voor de Verwerving van Vastgoed wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« Pour la mise en oeuvre de la politique foncière de la Région de | « Om het grondbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het |
Bruxelles-Capitale, dans une perspective d'intérêt économique général, | oog op het algemeen economisch belang uit te voeren, wordt de |
le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale est habilité à | Brusselse Hoofdstedelijke Regering ertoe gemachtigd deel te nemen aan |
participer à la constitution de la Société d'acquisition foncière, | de oprichting van de Maatschappij voor de Verwerving van Vastgoed, |
dont l'acronyme est la « SAF », société de droit public ayant pour | afgekort als MVV, publiekrechtelijke vennootschap met als doel alle |
objet de réaliser toutes opérations de vente, de cession, de | handelingen te verrichten van verkoop, overdracht, promotie, |
promotion, de développement et d'investissement en matière immobilière | uitbreiding en investering op het vlak van onroerende goederen en het |
et d'exercer la gestion de tous biens immeubles ou de tous droits | beheer waar te nemen van alle onroerende goederen of van alle |
réels immobiliers, pour compte propre, pour compte de tiers ou en | onroerende zakelijke rechten voor eigen rekening, voor rekening van |
association, sous quelque forme que ce soit, avec des tiers. ». | derden of in samenwerking, in welke vorm ook, met derden. ». |
Art. 3.L'article 4 de cette même ordonnance est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. La société est administrée par un conseil d'administration | « § 1. De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur, |
composé de 3 membres au moins, non associés, nommés par l'assemblée | bestaande uit op zijn minst 3 leden, geen vennoten, benoemd door de |
générale pour un terme de six ans au plus et dont le mandat est | algemene vergadering voor een termijn van hoogstens zes jaren en wier |
renouvelable. Un mandat d'administrateur se termine immédiatement | mandaat hernieuwbaar is. Een mandaat van bestuurder loopt ten einde |
après l'assemblée générale qui a procédé à la réélection. | onmiddellijk na de algemene vergadering die tot de herverkiezing is |
Cependant, tant que l'assemblée générale constate que la société ne | overgegaan. Zolang de algemene vergadering evenwel vaststelt dat de vennootschap |
comporte que deux actionnaires, conformément aux dispositions des | slechts twee aandeelhouders telt, zullen er, conform de bepalingen van |
articles 518 et 519 du Code des sociétés, il ne sera nommé que deux | de artikelen 518 en 519 van het Wetboek van Vennootschappen, slechts |
administrateurs. | twee bestuurders benoemd worden. |
§ 2. En cas de vacance d'un mandat d'administrateur, les | § 2. Wanneer een mandaat van bestuurder vrijkomt, hebben de resterende |
administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement | bestuurders het recht dit tijdelijk op te vullen tot een definitieve |
jusqu'à une nomination définitive conformément à l'alinéa qui précède. | benoeming overeenkomstig het voorafgaande lid. |
§ 3. L'assemblée générale détermine le montant des rémunérations des | § 3. De algemene vergadering bepaalt het bedrag van de bezoldigingen |
administrateurs et peut en tout temps les révoquer. | van de bestuurders en kan hen altijd afzetten. |
§ 4. Le conseil d'administration nomme parmi ses membres un président | § 4. De raad van bestuur benoemt onder zijn leden een voorzitter en |
et, éventuellement, un vice-président. | eventueel een ondervoorzitter. |
Le conseil peut de même nommer un secrétaire, administrateur ou non. | De raad kan ook een secretaris, al dan niet bestuurder, benoemen. ». |
». Art. 4.L'article 5 de cette même ordonnance est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : | |
« Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes | « De raad van bestuur heeft de macht om elke bestuursdaad of daad van |
de gestion ou de disposition qui sont nécessaires ou utiles à la | beschikking te stellen die nodig of nuttig zijn voor de |
réalisation de l'objet social, à l'exception de ceux que la loi | verwezenlijking van het maatschappelijk doel, met uitzondering van de |
réserve à l'assemblée générale. ». | daden die de wet aan de algemene vergadering toewijst. ». |
Art. 5.L'article 6 de cette même ordonnance est remplacé par les |
Art. 5.Artikel 6 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« § 1er. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale nomme | « § 1. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering benoemt bij de MVV twee |
auprès de la SAF deux commissaires du gouvernement. | regeringscommissarissen. |
Les commissaires du gouvernement assistent aux séances des assemblées | De regeringscommissarissen wonen de zittingen bij van de algemene |
générales et du conseil d'administration; ils y ont voix consultative. | vergaderingen alsook die van de raad van bestuur; zij hebben er raadgevende stem. |
Ils doivent être avertis en temps utile des lieux et heures des | Zij dienen tijdig op de hoogte gesteld te worden van plaats en uur van |
réunions de ces organes et en recevoir les ordres du jour, comptes | de vergaderingen van deze organen en zij moeten de agenda, verslagen |
rendus et documents de travail. | en werkdocumenten van deze vergaderingen ontvangen. |
Les commissaires du gouvernement veillent chacun au respect de la loi, | De regeringscommissarissen zien elkeen toe op de naleving van de wet, |
des présents statuts et de l'intérêt général. | van deze statuten en van het algemeen belang. |
§ 2. Les commissaires du gouvernement ont le droit de prendre en tout | § 2. De regeringscommissarissen hebben het recht op elk ogenblik in |
temps connaissance de la situation et vérifier l'exactitude des | kennis gesteld te worden van de stand van zaken en de juistheid van de |
écritures et des caisses. Ils ont le droit d'enquête le plus étendu. Ils peuvent consulter tout document et interroger toute personne rémunérée à charge de la SAF. Tous les membres du conseil d'administration, du personnel ainsi que le commissaire à qui est confiée la surveillance de la SAF sont tenus de leur apporter le concours le plus large. Ils peuvent requérir des administrateurs toutes les explications ou informations et procéder à toutes les vérifications qui leur paraissent nécessaires à l'exécution de leur mandat. § 3. Chaque commissaire du gouvernement peut, dans un délai de quatre jours, introduire un recours en annulation auprès du gouvernement de | geschriften en van de kas na te gaan. Zij hebben het grootst mogelijke onderzoeksrecht. Zij mogen elk document raadplegen en iedere ten laste van de MVV bezoldigde persoon ondervragen. Alle leden van de raad van bestuur, alle personeelsleden alsook de commissaris aan wie het toezicht op de MVV wordt toevertrouwd, zijn verplicht hen hun zo ruim mogelijke medewerking te verlenen. Zij kunnen om uitleg of informatie van de bestuurders verzoeken en verificaties uitvoeren die hen bij de uitoefening van hun mandaat nodig lijken. § 3. Binnen een termijn van vier dagen mag iedere regeringscommissaris beroep tot nietigverklaring aantekenen bij de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale contre toute décision des organes de | Hoofdstedelijke Regering tegen elke beslissing van de bestuursorganen |
gestion qu'il estime contraire à la loi, aux présents statuts ou à l'intérêt général. Ce délai court à partir du jour où il est informé de la décision prise. Il notifie une copie de son recours à la Société. Le recours est suspensif. Si, dans un délai de quinze jours à partir du jour de l'introduction du recours contre la décision, le gouvernement n'a pas pris de décision d'annulation, la décision faisant l'objet du recours pourra être exécutée. Les samedis, dimanches et jours fériés légaux sont exclus des délais. § 4. La rémunération des commissaires du gouvernement est fixée par | waarvan hij vindt dat zij indruist tegen de wet, deze statuten of het algemeen belang. Deze termijn loopt vanaf de dag waarop hij van de genomen beslissing op de hoogte werd gesteld. Hij betekent aan de Vennootschap een kopie van zijn beroep. Het beroep is opschortend. Als de regering binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de dag van het indienen van het beroep tegen de beslissing, geen beslissing tot nietigverklaring heeft genomen, kan de beslissing die het voorwerp van het beroep uitmaakt, uitgevoerd worden. Zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen komen in de termijnen niet in aanmerking. § 4. De bezoldiging van de regeringscommissarissen wordt door de |
l'assemblée générale. ». | algemene vergadering vastgesteld. ». |
Art. 6.L'article 7 de cette même ordonnance est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« Le conseil d'administration peut conférer la gestion journalière de | « De raad van bestuur mag het dagelijks bestuur van de vennootschap |
la société ainsi que la représentation de la société en ce qui | evenals de vertegenwoordiging van de vennootschap aangaande het |
concerne cette gestion à un administrateur délégué. ». | dagelijks bestuur toekennen aan een afgevaardigd bestuurder. ». |
Art. 7.L'article 8 de cette même ordonnance est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 7.Artikel 8 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le conseil d'administration se réunit sur la convocation de | « § 1. De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van zijn |
son président, de l'administrateur délégué ou de deux administrateurs. | voorzitter, de afgevaardigd bestuurder of twee bestuurders. |
§ 2. Les convocations sont faites par écrit ou tout autre moyen de | § 2. De oproeping geschiedt schriftelijk of via elk ander middel van |
communication ayant un support matériel et mentionnent le jour, | communicatie waarvan een materieel spoor blijft en vermeldt de dag, |
l'heure, l'endroit ainsi que l'ordre du jour. Elles sont adressées aux | het uur en de plaats, alsook de agenda. Zij worden op zijn minst twee |
administrateurs au moins deux jours ouvrables avant la réunion, sauf | werkdagen voor de vergadering naar de bestuurders verzonden, behalve |
urgence dûment motivée dans la convocation ou le procès-verbal de la réunion. | in geval van hoogdringendheid die naar behoren wordt gemotiveerd in de |
§ 3. Tout administrateur peut renoncer à la formalité de la | oproeping of in de notulen van de vergadering. |
convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été | § 3. Iedere bestuurder mag aan oproeping verzaken en in ieder geval |
régulièrement convoqué, ou comme ayant renoncé à la formalité de la | wordt een bestuurder die op de vergadering aanwezig of |
convocation, s'il est présent ou représenté à la réunion. ». | vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan oproeping te hebben verzaakt. ». |
Art. 8.L'article 9 de cette même ordonnance est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 8.Artikel 9 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le conseil d'administration ne peut délibérer et statuer | « § 1. De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen en |
valablement que si la moitié au moins de ses membres sont présents ou représentés. Tout administrateur qui est empêché peut donner, par écrit, à un autre membre du conseil mandat pour le représenter et voter en ses lieu et place. Chaque administrateur ne peut représenter qu'un seul de ses collègues. § 2. Le président ou, en cas d'absence de celui-ci, le vice-président ou un administrateur désigné par le conseil dirige les travaux du conseil. § 3. Les décisions du conseil d'administration sont prises à la majorité simple des voix. En cas de partage, la voix du président est prépondérante, nonobstant | beslissen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Iedere bestuurder die verhinderd is, kan schriftelijk aan een ander lid van de raad mandaat verlenen om hem te vertegenwoordigen en rechtens hem te stemmen. Iedere bestuurder kan slechts één enkele van zijn collega's vertegenwoordigen. § 2. De voorzitter, of in geval van afwezigheid van deze laatste, de ondervoorzitter of een door de raad aangeduide bestuurder leidt de werkzaamheden van de raad. § 3.. De beslissingen van de raad van bestuur worden bij eenvoudige meerderheid van de stemmen genomen. In geval van staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend, niettegenstaande de toepassing van de artikelen 518 en |
l'application des articles 518 et 519 du Code des sociétés. ». | 519 van het Wetboek van Vennootschappen. ». |
Art. 9.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 10 libellé |
Art. 9.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 10 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« Les décisions du conseil d'administration sont consignées dans un | « De beslissingen van de raad van bestuur worden in een bijzonder |
registre particulier et signées par le président en fonction ainsi que | register opgenomen en ondertekend door de in functie zijnde |
par la majorité des membres présents. | voorzitter, alsook door de meerderheid van de aanwezige leden. |
Les copies et extraits sont signés par le président ou par deux | De kopieën en uittreksels worden door de voorzitter of door twee |
administrateurs. ». | bestuurders ondertekend. ». |
Art. 10.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 11 libellé |
Art. 10.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 11 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« Sans préjudice du pouvoir général de représentation du conseil | « Zonder afbreuk te doen aan de algemene bevoegdheid van de raad van |
d'administration en tant que collège, la société est valablement | bestuur om als college de vennootschap te vertegenwoordigen, is de |
engagée vis-à-vis des tiers par deux administrateurs, dont le | vennootschap tegenover derden wel geldig gebonden door twee |
président du conseil, agissant conjointement. | bestuurders, waaronder de voorzitter van de raad, gezamenlijk |
Dans les limites de la gestion journalière, la société est valablement | optredend. Binnen de grenzen van het dagelijks beheer, is de vennootschap geldig |
engagée par les personnes qui, conformément à l'article 12 des | gebonden door de personen die, conform artikel 12 van de statuten, met |
statuts, sont chargées de cette gestion journalière. ». | dit dagelijks beheer belast zijn. ». |
Art. 11.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 12 libellé |
Art. 11.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 12 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« La surveillance de la société est confiée à un ou plusieurs | « Het toezicht op de vennootschap wordt toevertrouwd aan één of |
commissaires, nommés par l'assemblée générale parmi les membres de | meerdere commissarissen, onder de leden van het Instituut der |
l'Institut des réviseurs d'entreprises. | Bedrijfsrevisoren benoemd door de algemene vergadering. |
La durée de leur mandat est de trois ans. | De duur van hun mandaat bedraagt drie jaar. |
L'assemblée générale détermine le nombre et la rémunération du ou des | De algemene vergadering stelt het aantal en de bezoldiging van de |
commissaires. S'ils sont plusieurs, ils constituent un collège. | commissarissen vast. Indien er meer dan één is, vormen zij een college. |
Les commissaires ne peuvent exercer aucune autre fonction dans la | De commissarissen mogen in de vennootschap geen andere functie |
société. ». | uitoefenen. ». |
Art. 12.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 13 libellé |
Art. 12.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 13 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« L'assemblée générale des actionnaires a les compétences qui lui sont | « De algemene vergadering van aandeelhouders heeft de bevoegdheden die |
attribuées par le Code des sociétés, dans la mesure où il n'y est pas | haar worden toegewezen door het Wetboek van Vennootschappen, voorzover |
dérogé par ou en vertu d'une ordonnance de la Région de | er niet van afgeweken wordt door of krachtens een ordonnantie van het |
Bruxelles-Capitale. ». | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. ». |
Art. 13.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 14 libellé |
Art. 13.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 14 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« § 1er. L'assemblée générale ordinaire des actionnaires, dénommée | « § 1. De gewone algemene vergadering van aandeelhouders, jaarlijkse |
assemblée générale annuelle, se réunit chaque année le 15 juin au siège de la société ou à un autre endroit de la Région de Bruxelles-Capitale. Si ce jour est un jour férié légal ou un samedi, l'assemblée a lieu le premier jour ouvrable suivant. § 2. L'assemblée générale ordinaire, spéciale ou extraordinaire est convoquée par le conseil d'administration ou par le(s) commissaire(s) réviseur(s) visé(s) à l'article 17. Le(s) commissaire(s) est (sont) obligé(s) de convoquer l'assemblée sur la demande d'un ou plusieurs actionnaires représentant ensemble au moins un cinquième des actions ou un cinquième du capital social. La demande de convocation est adressée par lettre recommandée au siège social de la société avec indication des points à débattre. L'assemblée doit se tenir un mois après la date de la poste que mentionne l'envoi recommandé précité. | algemene vergadering genoemd, vergadert elk jaar op 15 juni op de zetel van de vennootschap of op een andere plaats van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Als deze dag op een wettelijke feestdag of op een zaterdag valt, heeft de vergadering op de eerstvolgende werkdag plaats. § 2. De gewone, bijzondere of buitengewone algemene vergadering wordt bijeengeroepen door de raad van bestuur of door de in artikel 17 bedoelde commissaris(sen)-revisor. De commissaris(sen) moet(en) de vergadering bijeenroepen op verzoek van één aandeelhouder of van meerdere aandeelhouders die samen ten minste één vijfde van de aandelen of één vijfde van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen. Het verzoek om een bijeenroeping wordt per aangetekend schrijven naar de maatschappelijke zetel van de vennootschap gestuurd, met vermelding van de punten die besproken moeten worden. De vergadering moet gehouden worden één maand na de postdatum die vermeld staat in het voormelde aangetekend schrijven. |
§ 3. Les convocations à l'assemblée générale ont lieu par lettres | § 3. De oproepingen voor de algemene vergadering geschieden via |
recommandées conformément aux articles 189, 532 et 533 du Code des | aangetekend schrijven overeenkomstig de artikelen 189, 532 en 533 van |
sociétés et les rapports sont transmis aux actionnaires conformément | het Wetboek van Vennootschappen en overeenkomstig de bepalingen van |
aux dispositions du même Code. | hetzelfde Wetboek worden aan de aandeelhouders de verslagen bezorgd. |
§ 4. Tout actionnaire peut renoncer à la formalité de la convocation | § 4. Iedere aandeelhouder mag aan oproeping verzaken en in ieder geval |
et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement | wordt een aandeelhouder die op de vergadering aanwezig of |
convoqué, ou comme ayant renoncé à la formalité de la convocation, | vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan |
s'il est présent ou représenté à la réunion. ». | oproeping te hebben verzaakt. ». |
Art. 14.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 15 libellé |
Art. 14.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 15 toegevoegd, |
comme suit : | luidend: |
« L'assemblée générale décide valablement de points non repris à | « Op voorwaarde dat daar unaniem wordt over beslist tijdens een |
l'ordre du jour, à condition qu'il en soit décidé à l'unanimité lors | algemene vergadering die al de aandelen verenigt, beslist de algemene |
d'une assemblée générale réunissant toutes les actions. ». | vergadering geldig over punten die niet op de agenda staan. ». |
Art. 15.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 16 libellé |
Art. 15.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 16 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« § 1er. Tout propriétaire d'actions peut se faire représenter à | « § 1. Iedere eigenaar van aandelen kan zich op de algemene |
l'assemblée générale par un fondé de pouvoir. | vergadering door een gevolmachtigde laten vertegenwoordigen. |
§ 2. Par dérogation aux articles 558 et 559 du Code de sociétés, | § 2. In afwijking van de artikelen 558 en 559 van het Wetboek van |
l'assemblée générale ne peut valablement délibérer et statuer sur les | Vennootschappen kan de algemene vergadering slechts geldig |
modifications aux présents statuts que si les actionnaires présents ou | beraadslagen en beslissen over de wijzigingen van deze statuten, als |
représentés à la réunion représentent à la fois la moitié au moins du | de aandeelhouders die aanwezig of vertegenwoordigd zijn op de |
capital social et l'ensemble des actions de catégorie B. | vergadering samen ten minste de helft van het maatschappelijk kapitaal |
en alle aandelen van categorie B vertegenwoordigen. | |
Si ce quorum n'est pas rempli, une nouvelle convocation sera | Als dat quorum niet gehaald wordt, is een nieuwe oproeping nodig en de |
nécessaire et la deuxième assemblée délibérera valablement, quelle que | tweede vergadering zal geldig beraadslagen, ongeacht het percentage |
soit la portion du capital ou des actions de catégorie B représentée | van het kapitaal of van de aandelen van categorie B dat |
par les actionnaires présents ou représentés. ». | vertegenwoordigd wordt door de aanwezige of vertegenwoordigde aandeelhouders. ». |
Art. 16.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 17 libellé |
Art. 16.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 17 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« § 1er. Chaque action en capital à laquelle un droit de vote est | « § 1. Elk kapitaalaandeel waaraan stemrecht gekoppeld is, geeft recht |
attaché donne droit à une voix. | op één stem. |
§ 2. Sauf majorité spéciale requise par la loi, les décisions de | § 2. Behalve indien door de wet een bijzondere meerderheid vereist |
l'assemblée générale sont prises à la majorité des voix exprimées. | wordt, worden de beslissingen van de algemene vergadering genomen bij |
meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | |
§ 3. Par dérogation au § 2 et sans préjudice des majorités spéciales | § 3. In afwijking van § 2, en onverminderd de bijzondere meerderheden |
prévues par les articles 558 et 559 du Code des sociétés, si et aussi | bepaald door de artikelen 558 en 559 van het Wetboek van |
longtemps qu'un actionnaire de catégorie B est propriétaire d'au moins | Vennootschappen, als en zolang een aandeelhouder van categorie B |
15 % des actions avec droit de vote, celui-ci disposera d'un droit de | eigenaar is van minstens 15 % van de aandelen met stemrecht, zal deze |
beschikken over een vetorecht tegen elke wijziging van deze statuten. | |
veto contre toute modification aux présents statuts. Ce droit de veto | Dit vetorecht mag enkel worden uitgeoefend indien de aandeelhouder van |
ne pourra être exercé que si l'actionnaire de catégorie B établit que | categorie B vaststelt dat de voorgestelde wijziging onverenigbaar is |
la modification proposée serait incompatible avec les missions légales | met de wettelijke opdrachten van deze aandeelhouder zoals vastgesteld |
de cet actionnaire telles que fixées par ou en vertu d'une ordonnance | door of krachtens een ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
de la Région de Bruxelles-Capitale. Il est entendu que les majorités spéciales prévues par les articles | Er wordt aangenomen dat de bijzondere meerderheden bepaald in de |
558 et 559 du Code de sociétés seront suffisantes pour valablement | artikelen 558 en 559 van het Wetboek van Vennootschappen zullen |
décider d'une modification statutaire si aucun actionnaire de | volstaan om geldig te beslissen over een statutaire wijziging als er |
catégorie B n'est présent ou représenté alors que l'assemblée délibère | geen enkele aandeelhouder van categorie B aanwezig of vertegenwoordigd |
et statue valablement conformément à l'article 21, § 2, alinéa 2. ». | is, ingeval de vergadering geldig beraadslaagt en beslist overeenkomstig artikel 21, § 2, tweede lid. ». |
Art. 17.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 18 libellé |
Art. 17.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 18 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« L'assemblée générale est présidée par le président du conseil | « De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration ou, en cas d'absence ou d'empêchement, par le | raad van bestuur of, bij afwezigheid of verhindering, door de |
vice-président ou par un administrateur désigné par le conseil. | ondervoorzitter of door een door de raad aangewezen bestuurder. |
Les actionnaires ou leurs représentants signent la liste de présence | De aandeelhouders of hun vertegenwoordigers ondertekenen de |
avec mention de leur identité et l'indication du nombre de leurs | aanwezigheidslijst met vermelding van hun identiteit en de opgave van |
titres. ». | hun effectenaantal. ». |
Art. 18.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 19 libellé |
Art. 18.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 19 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« Les procès verbaux des assemblées générales ainsi que les copies et | « De notulen van de algemene vergaderingen, alsook de kopieën en |
extraits sont signés par le président ou par deux administrateurs. ». | uittreksels worden door de voorzitter of door twee bestuurders ondertekend. ». |
Art. 19.A la même ordonnance, il est ajouté un article 20 libellé |
Art. 19.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 20 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« Le gouvernement informe sans délai le Parlement de toute | « De regering brengt het Parlement onverwijld op de hoogte van elke |
modification apportée aux statuts de la s.a. SAF-MVV, à la composition | wijziging in de statuten van de n.v. MVV-SAF, de samenstelling van |
de son conseil d'administration ou de son actionnariat. Il en est de | haar raad van bestuur en van haar aandeelhoudersbestand. Dat geldt ook |
même pour les comptes déposés à la Banque nationale. ». | voor de jaarrekening, zoals ingediend bij de Nationale Bank. » |
Art. 20.A cette même ordonnance, il est ajouté un article 21 libellé |
Art. 20.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 21 toegevoegd, |
comme suit : | luidend : |
« Les comptes de la SAF sont soumis au contrôle de la Cour des | « De rekeningen van de MVV worden onderworpen aan de controle van het |
comptes. Les comptes de la société sont transmis à la Cour des comptes au plus tard le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné. La Cour des comptes a accès en permanence aux données sociales, fiscales, financières et comptables. Elle informe sans délai le gouvernement de toute anomalie. Elle en informe également le Parlement, d'initiative ou à la demande de ce dernier. La Cour des comptes examine la légalité et la régularité des dépenses et des recettes et contrôle le bon emploi des deniers publics; elle s'assure du respect des principes d'économie, d'efficacité et d'efficience. La Cour des comptes est habilitée à se faire communiquer tous documents et renseignements, de quelque nature que ce soit, relatifs à la gestion des services confiés à la SAF. Elle peut organiser un contrôle sur place. ». Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. | Rekenhof. De rekeningen van de MVV worden uiterlijk op 31 mei van het jaar dat op het boekjaar volgt, overgezonden aan het Rekenhof. Het Rekenhof heeft ononderbroken toegang tot de sociale, fiscale, financiële en boekhoudkundige gegevens. Het brengt de regering onmiddellijk op de hoogte van anomalie ën. Het brengt tevens het Parlement daarvan op de hoogte, op eigen initiatief of op diens verzoek. Het Rekenhof onderzoekt de wettigheid en de regelmatigheid van de uitgaven en de ontvangsten en controleert of de overheidsgelden correct aangewend worden. Het vergewist er zich van dat de beginselen inzake spaarzaamheid, doeltreffendheid en efficiency nageleefd worden. Het Rekenhof wordt ertoe gemachtigd alle stukken en inlichtingen, van welke aard dan ook, over het beheer van de diensten waarmee de MVV belast is, op te vragen. Het Rekenhof kan een controle ter plaatse organiseren. ». Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat zij in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2007. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoodstedelijke Regering, belast |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PIQUE | Ch. PIQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Econolie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Gewone zitting 2006-2007. |
Document du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-324/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-324/1. - |
A-324/2. - Amendements après rapport, A-324/3. | Verslag, A-324/2. - Amendementen na verslag, A-324/3. |
Compte rendu intégral. - Séance du vendredi 2 février 2007. | Integraal verslag. - Vergadering van vrijdag 2 februari 2007. |