← Retour vers "Ordonnance portant assentiment: 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et au Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996, tels que modifiés par le Protocole du 12 mars 2012; et 2° au Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996 "
Ordonnance portant assentiment: 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et au Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996, tels que modifiés par le Protocole du 12 mars 2012; et 2° au Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996 | Ordonnantie houdende instemming: 1° met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te Hanoi op 28 februari 1996, zoals gewijzigd door het Protocol van 12 maart 2012; en 2° met het Protocol, gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te Hanoi op 28 februari 1996 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 MARS 2024. - Ordonnance portant assentiment: 1° à la Convention | 7 MAART 2024. - Ordonnantie houdende instemming: 1° met de |
entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische |
Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot | |
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion | het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et au | het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te |
Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996, tels que modifiés par le | Hanoi op 28 februari 1996, zoals gewijzigd door het Protocol van 12 |
Protocole du 12 mars 2012; et 2° au Protocole, fait à Hanoi le 12 mars | maart 2012; en 2° met het Protocol, gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, |
2012, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la | tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles | Socialistische Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele |
impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le | belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake |
revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 | belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en van het |
février 1996 (1) | Protocol, ondertekend te Hanoi op 28 februari 1996 (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet: |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische |
socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à | Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot |
het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar | |
prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la | het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te |
fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996, tels que | Hanoi op 28 februari 1996, zoals gewijzigd door het Protocol van 12 maart 2012; |
modifiés par le Protocole du 12 mars 2012; | 2° het Protocol, gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, tot wijziging van |
2° le Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention | de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische |
entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam | Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot |
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion | het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le | het inkomen en naar het vermogen, en van het Protocol, ondertekend te |
Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996. | Hanoi op 28 februari 1996. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mars 2024. | Brussel, 7 maart 2024. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement: | (1) Documenten van het Parlement: |
Session ordinaire 2023-2024 | Gewone zitting 2023-2024 |
A-813/1 Projet d'ordonnance | A-813/1Ontwerp van ordonnantie |
A-813/2 Rapport | A-813/2Verslag |
Compte rendu intégral: | Integraal verslag: |
Discussion et adoption: séance du vendredi 23 février 2024 | Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 23 februari 2024 |