Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 06/03/2008
← Retour vers "Ordonnance modifiant le Code des droits de succession "
Ordonnance modifiant le Code des droits de succession Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 MARS 2008. - Ordonnance modifiant le Code des droits de succession (1) Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à

MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 MAART 2008. - Ordonnantie tot wijziging van het Wetboek der successierechten (1) De Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest heeft aangenomen en Wij bekrachtigen wat volgt :

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 48, dernier alinéa, du Code des droits de

Art. 2.In artikel 48, laatste lid, van het Wetboek der

succession, les mots « du tarif qui précède et des autres dispositions successierechten, worden de woorden « van het voorgaande tarief en van
du présent chapitre » sont remplacés par les mots « du présent de overige bepalingen van dit hoofdstuk » vervangen door de woorden «
chapitre et du chapitre VII ». van dit hoofdstuk en van hoofdstuk VII ».

Art. 3.L'article 50, § 1er, du Code des droits de succession,

Art. 3.Artikel 50, § 1, van het Wetboek der successierechten,

remplacé par l'article 4 de l'ordonnance du 20 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. Pour l'application du tarif en ligne directe, est assimilé à un descendant du défunt, un enfant ne descendant pas du défunt, à condition que cet enfant ait, avant l'âge de vingt et un ans, cohabité pendant six années consécutives avec le défunt et ait reçu du défunt ou du défunt et de son conjoint ou cohabitant ensemble les secours et les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. L'inscription de l'enfant dans le registre de la population ou des étrangers, à l'adresse du défunt, constitue, sauf preuve contraire, une présomption de cohabitation avec le défunt. Pour l'application du même tarif, est assimilé au père ou à la mère du défunt, la personne qui a donné au défunt, sous les mêmes conditions, les secours et les soins prévus dans ce paragraphe. »

Art. 4.Dans l'article 54, 1°, du Code des droits de succession, sont

vervangen bij artikel 4 van de ordonnantie van 20 december 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 1. Voor de toepassing van het tarief in rechte lijn, wordt met een nakomeling van de erflater gelijkgesteld, een kind dat niet afstamt van de erflater, op voorwaarde dat dit kind, vóór de leeftijd van eenentwintig jaar, gedurende zes achtereenvolgende jaren bij de erflater heeft ingewoond en gedurende die tijd van de erfl ater of van de erflater en zijn echtgenoot of samenwonende tezamen, de hulp en verzorging heeft gekregen die kinderen normalerwijze van hun ouders krijgen. De inschrijving van het kind in het bevolkings- of het vreemdelingenregister op het adres van de erflater geldt, behoudens bewijs van het tegendeel, als vermoeden van inwoning bij de erflater. Voor de toepassing van hetzelfde tarief, wordt met de vader of de moeder van de erflater gelijkgesteld, de persoon die de erflater onder dezelfde voorwaarden de in deze paragraaf bedoelde hulp en verzorging heeft gegeven. »

Art. 4.In artikel 54, 1°, van het Wetboek der successierechten,

apportées les modifi cations suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) les mots « ou cohabitants » sont insérés entre les mots « ou entre a) tussen de woorden « of tussen echtgenoten » en de woorden « ten
époux » et « à concurrence de »; belope van » worden de woorden « of samenwonenden » ingevoegd;
b) les mots « ou cohabitant » sont insérés entre les mots « du b) tussen de woorden « de overlevende echtgenoot » en de woorden « met
conjoint » et le mot « survivant ». de helft » worden de woorden « of samenwonende » ingevoegd.

Art. 5.A l'article 60ter du même Code, inséré par l'article 2 de

Art. 5.In artikel 60ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel

l'ordonnance du 16 mai 2002 et remplacé par l'article 11 de 2 van de ordonnantie van 16 mei 2002 en vervangen door artikel 11 van
l'ordonnance du 20 décembre 2002, sont apportées les modifications de ordonnantie van 20 december 2002, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° l'alinéa 2 est abrogé; 1° het tweede lid wordt opgeheven;
2° l'actuel alinéa 3 devient l'alinéa 2; 2° het huidige derde lid wordt het tweede lid;
3° l'article est complété par l'alinéa suivant : 3° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
« Dans le cas où, suivant les données du Registre national, les « Ingeval, volgens de gegevens van het Rijksregister, de in het eerste
conditions établies par l'alinéa 1er sont remplies, le receveur lid gestelde voorwaarden zijn vervuld, past de ontvanger dit
accorde d'offi ce ce tarif réduit. Toutefois, lorsque dans le cas voordeeltarief ambtshalve toe. In geval de erflater zijn
prévu à l'alinéa 2, le défunt n'a pas pu conserver sa résidence hoofdverblijfplaats wegens overmacht niet heeft kunnen behouden in het
principale dans l'immeuble considéré pour cause de force majeure, bedoelde gebouw, als bedoeld in het tweede lid, moet de toepassing van
l'application du tarif réduit doit être expressément demandée dans la het voordeeltarief wel uitdrukkelijk worden gevraagd in de aangifte en
déclaration de succession et la force majeure prouvée. » moet de overmacht worden bewezen. »

Art. 6.L'article 135 du même Code est complété par une rubrique 8°,

Art. 6.Artikel 135 van hetzelfde Wetboek, wordt aangevuld met een

rédigée comme suit : rubriek 8°, luidend :
« lorsque, dans le cas visé à l'article 60ter, alinéa 2, l'application « wanneer, in het geval bedoeld in het tweede lid van artikel 60ter,
du tarif réduit est expressément demandée après le dépôt de la het voordeeltarief uitdrukkelijk wordt gevraagd na de indiening van de
déclaration et la force majeure prouvée dans les deux ans du paiement aangifte en de overmacht wordt bewezen binnen twee jaar na betaling
de l'impôt. ». van de belasting. ».

Art. 7.L'ordonnance du 16 mai 2002 relative au tarif, exemptions et

Art. 7.De ordonnantie van 16 mei 2002 betreffende het tarief, de

vrijstellingen en de verminderingen van successierechten die van
réductions des droits de succession applicable aux cohabitants légaux, est abrogée. toepassing zijn op de wettelijke samenwonenden, wordt opgeheven.

Art. 8.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008, à

Art. 8.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2008, met

l'exception de l'article 5 qui produit ses effets le 1er janvier 2003. uitzondering van artikel 5 dat uitwerking heeft met ingang van 1
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au januari 2003. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 6 mars 2008. Brussel, 6 maart 2008.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au
Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt
extérieures, en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
de l'Emploi, de l'Economie, de ia Recherche scientifique et de la Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
de la Mobilité et des Travaux publics, belast met Mobiliteit en Openbare Werken,
P. SMET P. SMET
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, Leefmilieu, Energie en Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 2006/2007. (1) Gewone zitting 2007/2008.
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-441/1. - Rapport, Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-441/1.
A-441/2. - Amendement après rapport, A-441/3. Verslag, A-441/2. - Amendementen na verslag, A-441/3.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 22 Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 22 februari 2008.
février 2008.
^