Ordonnance | Ordonnantie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 MARS 2008. - Ordonnance (1) | 6 MAART 2008. - Ordonnantie (1) |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest heeft aangenomen |
sanctionnons ce qui suit : | en Wij bekrachtigen wat volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.A. A l'article 43 du Code des taxes assimilées aux impôts sur |
Art. 2.A. In artikel 43 van het Wetboek van de met de |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, gewijzigd bij artikel | |
les revenus, modifi é par l'article 1er de l'arrêté royal n° 14 du 18 | 1 van het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967, bij artikel 12 |
avril 1967, par l'article 12 de la loi du 28 décembre 1973, par | van de wet van 28 december 1973, bij artikel 1 van het koninklijk |
l'article 1er de l'arrêté royal du 22 août 1980, par l'article 1er de | besluit van 22 augustus 1980, bij artikel 1 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 30 décembre 1980 et par l'article 2 de l'arrêté | van 30 december 1980, bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 |
royal du 29 mars 1994, par l'article 2 de l'ordonnance du 20 juillet | maart 1994, bij artikel 2 van de ordonnantie van 20 juli 2000 en bij |
2000 et par l'article 14 de l'arrêté du 13 décembre 2001, sont | artikel 14 van het besluit van 13 december 2001, worden de volgende |
apportées les modifi cations suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° de woorden « 11 pct. », ingevoegd bij artikel 1, 1°, van het | |
1° les mots « 11 p.c. », insérés par l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 août 1980, sont remplacés par les mots « 11 p.c. »; | koninklijk besluit van 22 augustus 1980, worden vervangen door de woorden « 11 pct. »; |
2° au point 2°, les mots « 250 francs par jour et par personne », | 2° in punt 2° worden de woorden « 250 frank niet te boven gaat » |
insérés par l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 22 août 1980, sont | ingevoegd bij artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 22 |
remplacés par les mots « 250 francs »; | augustus 1980, vervangen door de woorden « 250 frank »; |
3° le point 4°, inséré par l'article 12 de la loi du 28 décembre 1973 | 3° punt 4°, ingevoegd bij artikel 12 van de wet van 28 december 1973 |
relative aux propositions budgétaires 1973-1974, abrogé par l'article | betreffende de budgettaire voorstellen 1973-1974, opgeheven bij |
1er, 4°, de l'arrêté royal du 22 août 1980, est abrogé. | artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, wordt |
B. L'article 43, 3°, du même Code, inséré par l'article 1er, 2° de | opgeheven. B. Artikel 43, 3°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 1, 2°, |
l'arrêté royal n° 14 du 18 avril 1967, modifié par l'article 1er, 3°, | van het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967, gewijzigd bij |
de l'arrêté royal du 22 août 1980 et par l'article 1er de l'arrêté | artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980 en bij |
royal du 30 décembre 1980, est remplacé par la disposition suivante : | artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december 1980, wordt vervangen als volgt : |
« 3° des concours colombophiles lorsque le retour des pigeons a lieu, | « 3° van de duivenprijskampen, wanneer de terugkeer van de duiven, |
sauf circonstances de force majeure, un samedi, un dimanche, un jour | behoudens gevallen van overmacht, plaats vindt op een zaterdag, |
de fête légal ou un jour de kermesse considéré comme officiel par la | zondag, wettelijke feestdag of op een door de gemeente als offi cieel |
commune et que les enjeux sont risqués exclusivement par les | beschouwde kermisdag, en waarbij uitsluitend ingezet wordt door de |
propriétaires des pigeons engagés; ». | eigenaars van de ingeschreven duiven; ». |
C. A l'article 43, alinéa 1er, du même Code, les mots « 11 p.c. » sont | C. In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden |
remplacés par les mots « 15 p.c. ». | « 11 pct. », vervangen door de woorden « 15 pct. ». |
D. L'article 43 du même Code, est complété par l'alinéa suivant : | D. Artikel 43 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La taxe levée sur les paris aux courses de chevaux qui ont lieu à | « De belasting op de weddenschappen op de wedstrijden gelopen in het |
l'étranger et qui portent sur le premier et/ou deuxième cheval à | buitenland en die berusten op het eerste en/of tweede paard aan de |
l'arrivée est cependant fixée à 11 p.c. du montant brut des sommes | aankomst is evenwel vastgesteld op 11 pct. van het brutobedrag van de |
engagées. » | ingezette sommen. ». |
E. L'article 2 de l'ordonnance du 22 décembre 1995 modifiant certaines | E. Artikel 2 van de ordonnantie van 22 december 1995 tot wijziging van |
taxes régionales est abrogé. | sommige gewestelijke belastingen wordt opgeheven. |
F. A l'article 43, 2°, du même Code, modifi é en dernier lieu par | F. In artikel 43, 2°, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij |
l'article 14 de l'arrêté du 13 décembre 2001, le montant de « 250 | artikel 14 van het besluit van 13 december 2001, wordt het bedrag « |
francs » est remplacé par le montant de « 6,20 EUR ». | 250 frank » vervangen door het bedrag « 6,20 EUR ». |
Art. 3.L'article 44 du même Code, remplacé par l'article 2 de |
Art. 3.Artikel 44 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij artikel 2 van |
l'arrêté royal du 22 août 1980, est remplacé par la disposition | het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« Art. 44.Par dérogation à l'article 43, la taxe frappant les paris |
« Art. 44.In afwijking van artikel 43 wordt de belasting op de |
sur les courses de chevaux courues en Belgique est fixée comme suit : | weddenschappen op paardenwedrennen die in België plaatsvinden, vastgesteld als volgt : |
1° un cinquième du prélèvement opéré sur le montant brut des sommes | 1° één vijfde van de voorafneming gedaan op het brutobedrag van de |
engagées dans le pari mutuel; | sommen ingezet bij de onderlinge weddenschappen; |
2° 5 p.c. du montant brut des sommes engagées dans le pari à la cote. | 2° 5 pct. op het brutobedrag van de sommen ingezet bij de weddenschappen bij notering. » |
» Art. 4.A. A l'article 45 du même Code, modifi é par l'article 3 de |
Art. 4.A. In artikel 45, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel |
l'arrêté royal n° 14 du 18 avril 1967 et par l'article 2 de | 3 van het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967 en bij artikel 2 |
l'ordonnance du 20 décembre 2002, sont apportées les modifi cations | van de ordonnantie van 20 december 2002, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « 4,80 p.c. » et les mots « 2,75 p.c. | 1° in het eerste lid worden de woorden « 4,80 pct. » en de woorden « |
», insérés par l'article 3 de l'arrêté royal n° 14 du 18 avril 1967, | 2,75 pct. », zoals ingevoegd bij artikel 3 van het koninklijk besluit |
sont respectivement remplacés par les mots « 4,80 p.c. » et les mots « | nr. 14 van 18 april 1967, respectievelijk vervangen door de woorden « |
2,75 p.c. »; | 4,80 pct. » en de woorden « 2,75 pct. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° l'alinéa 1er, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété | 3° het eerste lid, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt |
par un § 2, rédigé comme suit : | aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. La taxe sur les jeux et paris relative aux jeux de casino | « § 2. De belasting op de spelen en de weddenschappen betreffende |
autres que les jeux de baccara chemin de fer et de roulette sans zéro | andere casinospelen dan het baccaraspel chemin de fer en het |
roulettespel zonder zero wordt gevestigd op de bruto-opbrengst van | |
s'applique sur le produit brut de ces jeux au taux de 30 p.c. sur la | deze spelen tegen het tarief van 30 pct. op het gedeelte van die |
partie dudit produit qui, pour l'année civile, ne dépasse pas 35 | opbrengst dat, voor het kalenderjaar, 35 miljoen frank niet |
millions de francs et au taux de 40 p.c. sur le surplus. | overschrijdt en tegen het tarief van 40 pct. op het overige gedeelte. |
Le produit brut est constaté chaque jour; il est constitué par la | De bruto-opbrengst wordt dagelijks vastgesteld; zij wordt gevormd door |
différence entre le montant des encaisses constatées en fi n de | het verschil tussen het bedrag van de incasso's vastgesteld op het |
parties et le montant cumulé des avances initiales et des avances | einde van de partijen en het samengevoegde bedrag van de |
complémentaires, diminué des retraits opérés en cours de parties. La | aanvangsvoorschotten en de bijkomende voorschotten, verminderd met de |
perte éventuellement constatée pour une journée est portée en | afnemingen tijdens de partijen. Het verlies eventueel voor een dag |
déduction du produit brut des jours suivants. » | vastgesteld wordt in mindering gebracht van de bruto-opbrengst van de |
volgende dagen. ». | |
B. L'article 45, § 2, alinéa 1er, du même Code, est remplacé comme | B. Artikel 45, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« La taxe sur les jeux et paris relative aux jeux de casino, autres | « De belasting op spelen en weddenschappen wordt voor andere |
que les jeux de baccara chemin de fer, roulette sans zéro et les | casinospelen dan baccarat chemin de fer, roulette zonder nul en met de |
appareils assimilés aux jeux de casino, s'applique sur le produit brut | casinospelen gelijkgestelde toestellen, toegepast op de |
de ces jeux au taux de 33 p.c. sur la partie dudit produit qui, pour | bruto-opbrengst van deze spelen tegen de koers van 33 pct. op het deel |
van de bovenvermelde opbrengst dat, voor het kalenderjaar, niet meer | |
l'année civile, ne dépasse pas 865.000 EUR et au taux de 44 p.c. sur | dan 865.000 EUR bedraagt, en tegen de koers van 44 pct. op het |
le surplus. ». | overschot. ». |
C. L'article 45, § 2, du même Code, est complété par la disposition | C. Artikel 45, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het |
suivante : | volgende lid : |
« Pour les appareils assimilés aux jeux de casino, visés à l'article | « Voor met casinospelen gelijkgestelde toestellen als bedoeld in |
77, alinéa 2, la taxe fixée à un pourcentage par tranche du produit | artikel 77, tweede lid, wordt de belasting vastgesteld op een |
brut desdits jeux assimilés, est calculée comme suit : | percentage per schijf van de bruto-opbrengst van deze gelijkgestelde spelen bepaald als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
D. L'article 45, alinéa 3, du même Code, inséré par l'article 2 de | D. Artikel 45, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
l'ordonnance du 20 décembre 2002, est abrogé. | 2 van de ordonnantie van 20 december 2002, wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 46 du même Code, inséré par l'article 4 de l'arrêté |
Art. 5.Artikel 46 van hetzelfde Wetboek, vervangen door artikel 4 van |
royal n° 14 du 18 avril 1967, modifi é par l'article 3 de l'arrêté | het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967, gewijzigd bij artikel |
royal du 22 août 1980 et par l'article 2 de l'arrêté royal du 30 | 3 van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980 en bij artikel 2 van |
décembre 1980, est rétabli dans la rédaction suivante : | het koninklijk besluit van 30 december 1980, wordt hersteld als volgt |
« Art. 46.Il est perçu une taxe de 10 francs par bague pour pigeon |
: « Art. 46.Een belasting van 10 frank wordt geheven voor elke |
vendue par les associations et fédérations agréées par le Ministre des | duivenring verkocht door de verenigingen en bonden die door de |
Finances. » | Minister van Financiën zijn erkend. » |
Art. 6.L'article 47 du même Code, abrogé par l'article 5 de l'ar rêté |
Art. 6.Artikel 47 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij artikel 5 van |
royal n° 14 du 18 avril 1967, est abrogé. | het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967, wordt opgeheven. |
Art. 7.Les articles 48 à 50 du même Code, abrogés par l'article 12 de |
Art. 7.De artikelen 48 tot 50 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij |
l'arrêté royal du 22 août 1980, sont abrogés. | artikel 12 van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, worden |
Art. 8.A. L'article 79, § 1er, du même Code, remplacé en dernier lieu |
opgeheven. Art. 8.A. Artikel 79, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatst vervangen |
par l'article 8, 1° de l'arrêté royal du 22 août 1980, est remplacé | bij artikel 8, 1°, van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les appareils sont répartis, selon leur type, en cinq | « § 1. De toestellen worden volgens hun type ingedeeld in vijf |
catégories désignées respectivement par les symboles A, B, C, D et E. | categorieën, respectievelijk aangeduid door de tekens A, B, C, D en E. |
». | » |
B. L'article 79, § 2, du même Code, remplacé en dernier lieu par | B. Artikel 79, § 2, van hetzelfde Wetboek, laatst vervangen bij |
l'article 8, 1°, de l'arrêté royal du 22 août 1980, est remplacé par | artikel 8, 1°, van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. Les appareils automatiques de divertissement désignés ci-après | « § 2. De hierna omschreven automatische ontspanningstoestellen worden |
sont classés respectivement dans les catégories A, B, C, D et E visées | respectievelijk gerangschikt in de categorieën A, B, C, D en E, zoals |
au § 1er : | bedoeld in § 1 : |
1° dans la catégorie A : | 1° in de categorie A : |
a. les billards électriques à mise variable, généralement dénommés « | a. de elektrische biljarten met veranderlijke inzet, gewoonlijk « |
Bingo », dont le jeu consiste à loger plusieurs boules ou billes dans des trous pratiqués dans le plan horizontal de l'appareil, à l'effet d'éclairer, sur le panneau du plan vertical, plusieurs chiffres ou signes sur une ligne horizontale, verticale ou diagonale, ou encore dans une zone déterminée, selon le type de l'appareil; b. les billards électriques à mise variable, généralement dénommés « One Ball », dont le jeu consiste à loger sur le plan horizontal de l'appareil, une boule ou bille dans un des trous portant le même chiffre que celui qui est éclairé sur le panneau du plan vertical; | Bingo » genaamd, waarvan het spel erin bestaat verscheidene ballen of kogels in de op het horizontaal vlak van het toestel gemaakte gaten te plaatsen met het doel, naargelang van het type van toestel, op het paneel van het verticaal vlak verscheidene cijfers of tekens op een horizontale, verticale of diagonale lijn of in een bepaalde zone te belichten; b. de elektrische biljarten met veranderlijke inzet, gewoonlijk « One-ball » genaamd, waarvan het spel erin bestaat op het horizontaal vlak van het toestel een bal of kogel te plaatsen in een der gaten dat hetzelfde cijfer draagt als het cijfer dat op het paneel van het verticaal vlak verlicht is; |
c. les appareils automatiques de divertissement, y compris ceux visés | c. de automatische ontspanningstoestellen, inbegrepen de ze bedoeld |
sous 3° à 5° ci-après, lorsqu'ils permettent, même occasionnellement, | sub 3° tot 5° hierna, die aan de speler of gebruiker toelaten, zelfs |
au joueur ou à l'utilisateur de regagner, en espèces ou sous la forme | toevallig, tenminste het bedrag van de gedane inzet in specie of in de |
de jetons, au moins le montant de sa mise et/ou de gagner des prix, en | vorm van penningen terug te winnen en/of prijzen te winnen, in natura |
nature ou sous la forme de bons-primes, d'une valeur commerciale d'au | of in de vorm van premiebons, met een handelswaarde van ten minste |
moins deux cent cinquante francs; | tweehonderd vijftig frank; |
2° dans la catégorie B : | 2° in de categorie B : |
les appareils automatiques de divertissement visés sous 1°, lettre c, | de automatische ontspanningstoestellen bedoeld sub 1°, letter c, |
lorsqu'ils sont soumis à la taxe réduite prévue par l'article 81; | wanneer zij onderworpen zijn aan de verminderde belasting, zoals bedoeld in artikel 81; |
3° dans la catégorie C : | 3° in de categorie C : |
a. les grues automatiques munies de griffes ou de bras pous soir; | a. de automatische kranen met grijp- of duwarm; |
b. les billards électriques à mise fi xe, généralement dénommés « | b. de elektrische biljarten met vaste inzet, gewoonlijk « Pin-Ball », |
Pin-Ball », « Flipper » ou « Flip-Tronic », dont le jeu consiste à | « Flipper » of « Flip-Tronic » genaamd, waarvan het spel erin bestaat |
lancer des boules ou des billes qui, au contact de certains obstacles, | ballen of kogels te lanceren die, door hun aanraking met sommige |
se trouvant sur le plan horizontal de l'appareil, font apparaître, sur | hinderpalen, welke zich op het horizontaal vlak van het toestel |
le panneau du plan vertical, le résultat du jeu sous la forme de | bevinden, op het paneel van het verticaal vlak het resultaat van het |
points, de signes ou de figurines; | spel zichtbaar maken in de vorm van punten, tekens of afbeeldingen; |
c. les jeux automatiques de quilles qui sont normalement amovibles et | c. de automatische kegelspelen, die normaal verplaatsbaar zijn en |
qui requièrent habituellement l'emploi de boules ou de billes; | gewoonlijk het gebruik van ballen of kogels vereisen; |
d. les jeux automatiques de poker, généralement dénommés « Jolly Joker | d. de automatische pokerspelen, gewoonlijk « Jolly Joker » genaamd; |
»; e. les appareils automatiques qui, simultanément, projettent des films | e. de automatische ontspanningstoestellen die simultaan films of |
ou des images et diffusent des sons; | beelden projecteren en klank verspreiden; |
4° dans la catégorie D : | 4° in de categorie D : |
a. les tourne-disques automatiques, y compris ceux généralement | a. de automatische platenspelers, gewoonlijk « Juke-Box » genaamd, |
dénommés « Juke-box », qui diffusent exclusivement de la musique, même | welke uitsluitend muziek verspreiden, zelfs in dien ze op afstand in |
s'ils sont mis en marche à distance; | werking worden gesteld; |
b. les jeux automatiques de quilles qui sont normalement amovibles et | b. de automatische kegelspelen, die normaal verplaatsbaar zijn en |
qui requièrent habituellement l'emploi de disques; | gewoonlijk het gebruik van schijven vereisen; |
c. les appareils automatiques de tir; | c. de automatische schietapparaten; |
d. les jeux électriques de golf, de hockey, de tennis et de football, | d. de elektrische golf-, hockey-, tennis- en voetbalspelen, het |
le jeu de balle électrique du modèle « Spinner », ainsi que les | elektrisch balspel van het model « Spinner », alsmede de elektrische |
appareils électriques du modèle « Baseball », « Basketball », « | toestellen van het model « Base-ball », « Basketball », « Drop-ball », |
Drop-ball », « Skee-ball », « Skeefun », « All-Star Bowler », « Ten | « Skee-ball », « Skeefun », « All-Star Bowler », « Ten Strike »; |
Strike »; e. chaque billard électrique faisant partie du jeu de compétition | e. ieder elektrisch biljart deel uitmakend van het normaal op foren en |
généralement dénommé « Bumper », qui est normalement installé sur les | kermissen ingericht competitiespel, gewoonlijk « Bumper » genaamd; |
foires et les kermesses; | |
5° dans la catégorie E : | 5° in de categorie E : |
tous les appareils automatiques qui ont été déclarés au Ministre des | |
Finances en exécution du § 3 et qui ne sont pas classés dans l'une des | alle automatische ontspanningstoestellen die ter uitvoering van § 3 |
bij de Minister van Financiën werden aangegeven en die niet in een van | |
catégories A à D. » | de categorieën A tot D zijn gerangschikt. » |
C. L'article 79, § 2, 3°, du même Code est complété comme suit : | C. Artikel 79, § 2, 3°, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als |
« f ) les jeux d'adresse automatiques faisant apparaître sur l'écran | volgt : « f ) de automatische behendigheidsspelen waarbij op het scherm |
des personnages à l'aspect humain ou animal pouvant se blesser, se | personages met een menselijk of dierlijk uitzicht verschijnen die |
tuer ou se détruire dans un combat à caractère non sportif; ». | elkaar kunnen kwetsen, doden of vernietigen in een niet-sportief |
D. A l'article 79, § 2, 1°, c, du même Code, modifié en dernier lieu | gevecht; ». D. In artikel 79, § 2, 1°, c, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd |
par l'article 17 de l'arrêté du 13 décembre 2001, le montant de « deux | bij artikel 17 van het besluit van 13 december 2001, wordt het bedrag |
cent cinquante francs » est remplacé par le montant de « 6,20 EUR ». | « tweehonderd vijftig frank » vervangen door het bedrag « 6,20 EUR ». |
E. L'article 79, § 2, du même Code est complété comme suit : | E. Artikel 79, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : |
« Lorsque les contingences techniques, économiques ou sociales rendent | « Wanneer technische, economische of sociale omstandigheden het |
ces mesures nécessaires, la catégorie dans laquelle un type d'appareil | vereisen, kan de categorie waarin een type toestel gerangschikt moet |
doit être classé peut être fi xée ou modifiée par le Gouvernement de | worden, worden vastgesteld of gewijzigd door de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale, après consultation des unions | Hoofdstedelijke Regering, na raadpleging van de betrokken |
professionnelles intéressées. Pour la classifi cation d'un appareil, | beroepsverenigingen. Voor de rangschikking van een toestel wordt |
il est tenu compte de sa rentabilité, de la nature du jeu proposé et | rekening gehouden met zijn rendabiliteit, de aard van het aangeboden |
de la multiplicité de la mise, étant entendu qu'un appareil servant | spel en de menigvuldigheid van de inzet, met dien verstande, dat de |
exclusivement de tourne-disque automatique ne peut être classé dans | toestellen die uitsluitend als automatische platenspelers dienen, niet |
une catégorie supérieure à la catégorie D. | hoger mogen worden gerangschikt dan de categorie D. |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale saisira le | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering zal een ontwerp van ordonnantie |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, immédiatement s'il est | tot bevestiging van de besluiten genomen ter uitvoering van het tweede |
lid aanhangig maken bij het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | |
réuni, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un projet | onmiddellijk indien het verenigd is, in het tegenovergestelde geval |
d'ordonnance de confirmation des arrêtés pris en exécution de l'alinéa 2. » | vanaf de opening van zijn volgende zitting. » |
Art. 9.A. L'article 80, § 1er, du même Code, remplacé en dernier lieu |
Art. 9.A. Artikel 80, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatst vervangen |
par l'article 9 de l'arrêté royal du 22 août 1980, est remplacé par la | door artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 augustus 1980, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Le montant de la taxe est fi xé comme suit : | « § 1. Het bedrag van de belasting wordt als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. L'article 80, § 1er, du même Code, est fixé comme suit : | B. Artikel 80, § 1, van hetzelfde Wetboek, wordt als volgt vastgesteld : |
« § 1er. Le montant de la taxe est fi xé comme suit : | « 1. Het bedrag van de belasting wordt als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C. A l'article 80, § 1er, du même Code, modifi é par l'article 16 de | C. In artikel 80, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 16 |
l'arrêté du 13 décembre 2001, les montants libellés en francs | van het besluit van 13 december 2001, worden de in frank uitgedrukte |
mentionnés dans la première colonne du tableau sont remplacés par les | bedragen vermeld in de eerste kolom van de tabel vervangen door de in |
montants libellés en euros, mentionnés dans la deuxième colonne du tableau. | euro uitgedrukte bedragen vermeld in de tweede kolom van de tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
D. L'article 3 de l'ordonnance du 22 décembre 1995 modifiant certaines | D. Artikel 3 van de ordonnantie van 22 december 1995 tot wijziging van |
taxes régionales est abrogé. | sommige gewestelijke belastingen wordt opgeheven. |
Art. 10.A. L'article 81 du même Code, remplacé par l'article 17 de |
Art. 10.A. Artikel 81 van hetzelfde Wetboek, vervangen door artikel |
l'arrêté royal n° 14 du 18 avril 1967, modifi é par l'article 7 de la | 17 van het koninklijk besluit nr. 14 van 18 april 1967, gewijzigd bij |
loi du 24 décembre 1976, par l'article 10 de l'arrêté royal du 22 août | artikel 7 van de wet van 24 december 1976, bij artikel 10 van het |
1980 et par l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2000, est | koninklijk besluit van 22 augustus 1980 en bij artikel 2 van het |
remplacé par la disposition suivante: | koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 81.La taxe est réduite à : |
« Art. 81.De belasting wordt verminderd tot : |
1° 1/10 de son montant relatif à l'année entière pour les appareils | 1° 1/10 van haar bedrag voor het hele jaar, voor de toestellen |
appartenant à un industriel forain et installés sur le champ de foire | toebehorende aan foorreizigers en opgesteld op de foren en de hiermede |
et les endroits similaires. La taxe ainsi réduite ne peut être | gelijkgestelde plaatsen. De aldus verminderde belasting mag niet |
inférieure à 500 francs; | minder dan 500 frank bedragen; |
2° 1/2 de son montant relatif à l'année entière pour les appareils | 2° 1/2 van haar bedrag voor het hele jaar voor de toestellen |
placés exclusivement dans une exploitation saisonnière. Est considérée | uitsluitend opgesteld in een seizoenbedrijf. Wordt als dusdanig |
comme telle, toute exploitation, à l'exception des débits de boissons, | aangezien, elk bedrijf met uitsluiting van de drankgelegenheden, dat |
qui n'est accessible au public que six mois par an au maximum. Cette | niet meer dan zes maanden per jaar voor het publiek toegankelijk is. |
période peut être prolongée de trente jours à condition que la | Dat tijdperk kan met dertig dagen worden verlengd op voorwaarde dat er |
déclaration en soit faite préalablement au contrôleur en chef des | vooraf aangifte wordt van gedaan bij de hoofdcontroleur van de directe |
contributions directes dans le ressort duquel sont placés les | belastingen in wiens gebied die toestellen staan opgesteld. » |
appareils. ». B. A l'article 81, 1°, du même Code, le montant de « 500 francs » est | B. In artikel 81, 1°, van hetzelfde Wetboek, wordt het bedrag « 500 |
remplacé par le montant de « 12,50EUR ». | frank » vervangen door het bedrag « 12,50 EUR ». |
Art. 11.A l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général |
Art. 11.In het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de |
des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, sont apportées les | algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen |
gelijkgestelde belastingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
modifi cations suivantes : | 1° artikel 35, vervangen door artikel 1 van het koninklijk besluit van |
1° l'article 35, remplacé par l'article 1er de l'arrêté royal du 24 | 24 mei 1978, wordt opgeheven; |
mai 1978, est abrogé; | |
2° à l'article 35bis, § 1er, alinéa 1er, inséré par l'article 1er de | 2° in artikel 35bis, § 1, eerste lid, ingevoegd bij artikel 1 van het |
l'arrêté royal du 24 mai 1978, les mots « à l'article 35 » sont | koninklijk besluit van 24 mei 1978, worden de woorden « bij artikel 35 |
remplacés par les mots « à l'article 45, § 2 du Code des taxes | » vervangen door de woorden « in artikel 45, § 2, van het Wetboek van |
assimilées aux impôts sur les revenus »; | de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen »; |
3° l'article 56, remplacé par l'article 6 de l'arrêté royal du 10 | 3° artikel 56, vervangen door artikel 6 van het koninklijk besluit van |
novembre 1980, modifié par l'article 1er de l'arrêté du 19 décembre | 10 november 1980, gewijzigd bij artikel 1 van het besluit van 19 |
1996 et par l'article 17 de l'arrêté du 13 décembre 2001, est abrogé. | december 1996 en bij artikel 17 van het besluit van 13 december 2001, |
wordt opgeheven. | |
Art. 12.Cette ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008, à |
Art. 12.Deze ordonnantie treedt in werking op 1 januari 2008, met |
l'exception : | uitzondering van : |
1° des articles 2, B, 5 et 6, qui produisent leurs effets le 1er mai | 1° de artikelen 2, B, 5 en 6, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
1967; | mei 1967; |
2° de l'article 4, A, 1°, qui produit ses effets le 1er janvier 1968; | 2° artikel 4, A, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1968; |
3° des articles 4, A, 2° et 3°, et 11, 1° et 2°, qui produisent leurs | 3° de artikelen 4, A, 2° en 3°, en 11, 1° en 2°, die uitwerking hebben |
effets le 16 juin 1978; | met ingang van 16 juni 1978; |
4° des articles 2, A, et 3, qui produisent leurs effets le 1er | 4° de artikelen 2, A, en 3, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
septembre 1980; | september 1980; |
5° de l'article 7 qui produit ses effets le 12 septembre 1980; | 5° artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 12 september 1980; |
6° des articles 8, A et B, 9, A, 10, A, et 11, 3°, qui produisent | 6° de artikelen 8, A en B, 9, A, 10, A, en 11, 3°, die uitwerking |
leurs effets à partir de l'exercice d'imposition 1981; | hebben met ingang van het aanslagjaar 1981; |
7° des articles 2, C, D et E, et 9, B et D, qui produisent leurs | 7° de artikelen 2, C, D en E, en 9, B en D, die uitwerking hebben met |
effets le 1er janvier 1996; | ingang van 1 januari 1996; |
8° de l'article 8, C, qui produit ses effets le 1er janvier 1997; | 8° artikel 8, C, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1997; |
9° des articles 2, F, 8, D, 9, C et 10, B, qui produisent leurs effets | 9° de artikelen 2, F, 8, D, 9, C en 10, B, die uitwerking hebben met |
le 1er janvier 2002; | ingang van 1 januari 2002; |
10° de l'article 4, B, C et D, qui produit ses effets le 1er janvier | 10° artikel 4, B, C en D, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2003. | januari 2003. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 mars 2008. | Brussel, 6 maart 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de ia Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2006/2007. | (1) Gewone zitting 2006/2007. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-439/1. | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-439/1. |
Session ordinaire 2007/2008. | Gewone zitting 2007/2008. |
Documents du Parlement. - Rapport, A-439/2. | Documenten van het Parlement. - Verslag, A-439/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 22 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 22 februari 2008. |
février 2008. |