Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la revitalisation urbaine et le Code bruxellois du Logement et relative à la réglementation des logements construits ou rénovés dans le cadre des contrats de quartier | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en de Brusselse Huisvestingscode en betreffende de regelgeving voor de woningen die gebouwd of gerenoveerd worden in het kader van de wijkcontracten |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 DECEMBRE 2012. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 janvier | 6 DECEMBER 2012. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 |
2010 organique de la revitalisation urbaine et le Code bruxellois du | januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering en |
Logement et relative à la réglementation des logements construits ou | de Brusselse Huisvestingscode en betreffende de regelgeving voor de |
rénovés dans le cadre des contrats de quartier | woningen die gebouwd of gerenoveerd worden in het kader van de |
wijkcontracten | |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la |
Art. 2.Artikel 2 van de ordonnantie van 28 januari 2010 houdende de |
revitalisation urbaine est complété par un point 16° rédigé comme suit | organisatie van de stedelijke herwaardering wordt aangevuld met een |
: | 16°, luidend als volgt : |
« 16° le Code bruxellois du Logement : l'ordonnance du 17 juillet 2003 | « 16° de Brusselse Huisvestingscode : de ordonnantie van 17 juli 2003 |
portant le Code bruxellois du Logement. ». | houdende de Brusselse Huisvestingscode. ». |
Art. 3.L'article 16 de la même ordonnance est remplacé par ce qui |
Art. 3.Artikel 16 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt vervangen |
suit : | : |
« Article 16 § 1er. - En ce qui concerne le logement assimilé au | « Artikel 16 § 1. - Voor de met sociale woningen gelijkgestelde |
logement social produit dans le cadre de la présente ordonnance, par | woningen tot stand gebracht in het kader van deze ordonnantie, |
l'acceptation de la subvention, le bénéficiaire s'engage à respecter | verbindt de begunstigde zich, door de subsidie te aanvaarden, ertoe de |
les conditions d'accès, les règles d'attribution, de calcul de loyer, | door de Regering vastgestelde toegangsvoorwaarden en regels inzake |
de durée d'occupation, ainsi que de tutelle de gestion, fixées par le | toekenning, berekening van de huurprijs, duur van de bewoning en |
Gouvernement. | beheerstoezicht na te leven. |
Parmi les conditions d'accès figure un plafond de revenus qui ne peut | Een van de toegangsvoorwaarden is een inkomensgrens die de |
être supérieur de plus de 20 pour cent à celui en vigueur dans le | inkomensgrens welke geldt voor sociale woningen met niet meer dan 20 |
logement social. | procent mag overschrijden. |
Parmi les règles d'attribution figure une priorité d'accès aux | Een van de toekenningscriteria is de toewijzing bij voorrang van |
logements réhabilités ou reconstruits aux personnes qui les occupaient | vernieuwde of heropgebouwde woningen aan de personen die ze vóór de |
avant la réalisation des travaux. | uitvoering van de werken bewoonden. |
Parmi les règles d'attribution figure l'obligation pour les | |
bénéficiaires cités à l'article 2, 6°, de respecter les obligations | Een van de toewijzingsregels is de verplichting voor de in artikel 2, |
mises à charge des opérateurs immobiliers publics par les articles | 6° vermelde begunstigden tot naleving van de verplichtingen die |
23ter à 23decies du Code bruxellois du Logement. | krachtens de artikelen 23ter tot 23decies van de Brusselse |
§ 2. - Lorsque les opérations immobilières de revitalisation urbaine | Huisvestingscode aan de openbare vastgoedoperatoren worden opgelegd. |
prévues à l'article 3, § 3, 2°, concernent des logements | § 2. - Wanneer de in artikel 3, § 3, 2° bedoelde vastgoedoperaties |
conventionnés, le bénéficiaire intègre dans la convention qui le lie à | voor stedelijke herwaardering betrekking hebben op conventionele |
woningen, neemt de begunstigde in de overeenkomst met de | |
l'investisseur privé une référence : | privé-investeerder een verwijzing op : |
- à la destination de logement conventionné; | - naar de bestemming als conventionele woning; |
- aux droits et obligations arrêtés par le Gouvernement en exécution | - naar de rechten en verplichtingen die de Regering heeft bepaald in |
de l'article 2, 7°. | uitvoering van artikel 2, 7°. |
§ 3. - Le bénéficiaire s'engage en outre à procurer un logement de | § 3. - Bovendien verbindt de begunstigde zich ertoe om de personen die |
remplacement aux personnes qui occupent les immeubles repris dans le | wonen in de gebouwen die ressorteren onder het in artikel 5, § 2, 1° |
programme visé à l'article 5, § 2, 1° et 3° et dont l'occupation est | en 3° bedoelde programma en daar niet kunnen blijven wegens de |
rendue impraticable par les opérations de revitalisation. ». | renovatiewerken een vervangende woning te verschaffen. ». |
Art. 4.L'article 20 de la même ordonnance est complété par trois |
Art. 4.Artikel 20 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met drie |
alinéas rédigés comme suit : | leden, die luiden als volgt : |
« En dérogation au premier alinéa, sont soumis aux obligations | « In afwijking van het eerste lid, zijn de verplichtingen die rusten |
incombant aux bénéficiaires en ce qui concerne le logement assimilé au | op de begunstigden inzake huisvesting die gelijkgesteld is met sociale |
logement social et visées à l'article 16, § 1er, les baux portant sur | huisvesting als bedoeld in artikel 16, § 1, van toepassing op de |
huurovereenkomsten betreffende woningen die tot stand gebracht zijn in | |
les logements réalisés dans le cadre des opérations de revitalisation | het kader van de herwaarderingsoperaties als bedoeld in artikel 4, 1° |
visées à l'article 4, 1° et 3°, de l'ordonnance du 7 octobre 1993 | en 3° van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van |
organique de la revitalisation des quartiers et qui ont fait l'objet | de herwaardering van de wijken en waarvoor een subsidie is verleend in |
d'une subvention dans le cadre d'un programme de revitalisation d'un | het kader van een programma voor de herwaardering van een wijk dat |
quartier approuvé en application de cette même ordonnance. Cette | goedgekeurd is op grond van dezelfde ordonnantie. Die afwijking |
dérogation concerne les baux conclus à partir du 1er janvier 2013. | betreft de huurovereenkomsten die gesloten worden vanaf 1 januari |
Afin de respecter ses obligations prévues à l'article 16, § 1er, in | 2013. Met het oog op de naleving van zijn verplichtingen als bedoeld in |
fine, encadrant l'attribution en location de logements assimilés au | artikel 16, § 1, in fine, die de toekenning van met sociale |
logement social pour le 1er janvier 2013 au plus tard, le bénéficiaire | huisvesting gelijkgestelde huurwoningen regelen, moet de begunstigde |
qui constitue un opérateur public immobilier au sens de l'article 2, | die een openbare vastgoedoperator is in de zin van artikel 2, 4° van |
4°, du Code bruxellois du Logement : | de Brusselse Huisvestingscode uiterlijk 1 januari 2013 : |
- intègre les registres de candidats locataires qu'il tenait par | - de registers van kandidaat-huurders die hij bijhield op grond van |
application de l'article 12, § 1er, 2°, de l'ordonnance du 7 octobre | artikel 12, § 1, 2° van de ordonnantie van 7 oktober 1993 tot |
1993 organique de la revitalisation des quartiers - ci-après appelés « | organisatie van de herwaardering van de wijken - hierna de « |
registres contrat de quartier » -, dans le registre de candidats | wijkcontractenregisters » genoemd -, opnemen in het register van |
locataires qu'il tient par application de l'article 23quinquies du | kandidaat-huurders dat hij bijhoudt op grond van artikel 23quinquies |
Code bruxellois du Logement. Ce faisant, il respecte l'ordre | van de Brusselse Huisvestingscode. Zodoende, leeft hij de |
chronologique d'introduction des demandes d'inscription dans ces | chronologische orde na van de indiening van de aanvragen tot |
différents registres. Il avertit de cette opération par courrier les | inschrijving in die verschillende registers. Hij brengt de personen |
personnes dont la demande figure dans un registre contrat de quartier. | wier aanvraag opgenomen is in een « wijkcontractenregister » daarvan |
L'intégration des registres entraîne la caducité des registres contrat | op de hoogte. De samenvoeging van de registers leidt tot nietigheid |
de quartier. Ces derniers sont toutefois conservés durant cinq années | van de « wijkcontractenregisters ». Die laatste worden echter vijf |
après cette opération, de manière à permettre le contrôle par le | jaar lang na die operatie bewaard, zodat de Regering controle kan |
Gouvernement de leur bonne intégration; | uitoefenen op de behoorlijke samenvoeging ervan; |
- adapte le règlement d'attribution qu'il a pris en application de | - het toewijzingsreglement dat hij opgesteld heeft op grond van |
l'article 23quater du Code bruxellois du Logement de telle manière que | artikel 23quater van de Brusselse Huisvestingscode aanpassen en er de |
celui-ci intègre, pour le logement assimilé au logement social, les | |
règles d'attribution visées à l'article 16, § 1er. | in artikel 16, § 1 bedoelde toewijzingsregels voor met sociale |
En dérogation au premier alinéa, sont soumises aux règles encadrant le | huisvesting gelijkgestelde huisvesting in opnemen. |
logement conventionné arrêtées par le Gouvernement en vertu de | In afwijking van het eerste lid, zijn de regels voor conventionele |
l'article 2, 7°, les conventions de mise à disposition d'investisseurs | huisvesting die de Regering heeft bepaald op grond van artikel 2, 7°, |
van toepassing op de overeenkomsten tot terbeschikkingstelling van | |
publics ou privés visées à l'article 4, 2°, de l'ordonnance du 7 | overheids- of privé-investeerders bedoeld in artikel 4, 2°, van de |
octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers lorsque les | ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de |
logements concernés ont fait l'objet d'une subvention dans le cadre | herwaardering van de wijken, wanneer voor de woningen in kwestie een |
subsidie is verleend in het kader van een op grond van dezelfde | |
d'un programme de revitalisation d'un quartier approuvé en application | ordonnantie goedgekeurd programma voor de herwaardering van een wijk. |
de cette même ordonnance. Cette disposition ne concerne que les | Deze bepaling heeft enkel betrekking op overeenkomsten die afgesloten |
conventions conclues après son entrée en vigueur. ». | zijn na de inwerkingtreding ervan. ». |
Art. 5.L'article 23bis du Code bruxellois du Logement inséré par |
Art. 5.Artikel 23bis van de Brusselse Huisvestingscode, ingevoegd bij |
l'article 2 de l'ordonnance du 19 décembre 2008 modifiant l'ordonnance | artikel 2 van de ordonnantie van 19 december 2008 ertoe strekkende de |
du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement et visant à | ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode te |
préserver le parc de logements des pouvoirs publics en Région | wijzigen, het woningbestand van de overheid in het Brussels Gewest te |
bruxelloise et à établir des règles minimales en matière d'attribution | vrijwaren en minimumregels vast te stellen voor de toewijzing van die |
de ces logements, est remplacé par le texte suivant : | woningen, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Article 23bis.Sont soumis aux dispositions du présent chapitre, les opérateurs immobiliers publics, à l'exception des SISP, du Fonds et des AIS. Les opérateurs immobiliers publics qui délèguent à un tiers, y compris à une AIS, la gestion et la mise en location d'un logement ne sont pas exonérés des dispositions du présent chapitre. Cette délégation peut inclure la charge des obligations prévues au présent chapitre, à l'exception de celles prévues aux articles 23quater, 23decies, § 2, et 23undecies. Les obligations déléguées sont supportées par le tiers sous la responsabilité de l'opérateur immobilier public. |
« Artikel 23bis.Worden onderworpen aan de bepalingen van dit hoofdstuk : de openbare vastgoedoperatoren, met uitzondering van de OVM's, het Fonds en de SVK's. De openbare vastgoedoperatoren die het beheer of het te huur stellen van een woning delegeren aan een derde, met inbegrip van een SVK, worden niet vrijgesteld van de bepalingen van dit hoofdstuk. Die delegatie kan de in dit hoofdstuk bepaalde verplichtingen omvatten, met uitzondering van degene die bepaald zijn in de artikelen 23quater, 23decies, § 2 en 23undecies. De derde partij neemt de gedelegeerde verplichtingen op zich, onder de verantwoordelijkheid van de openbare vastgoedoperator. |
Art. 6.A l'article 23ter du même Code, les mots « , emphytéote ou |
Art. 6.In artikel 23ter van dezelfde Code, worden na het woord « |
superficiaire » sont insérés après le mot « propriétaire ». | eigenaar » de woorden « , erfpachter of opstalhouder » ingevoegd. |
Art. 7.A l'article 23quater du même Code, les mots « qui possède des |
Art. 7.In artikel 23quater van dezelfde Code, worden de woorden « die |
logements à mettre en location » sont remplacés par les mots « qui | huurwoningen bezit » vervangen door de woorden « die huurwoningen te |
offre des logements en location en qualité de propriétaire, emphytéote ou superficiaire ». | huur stelt als eigenaar, erfpachter of opstalhouder ». |
Art. 8.A l'article 23quinquies du même Code, les mots « qui possède |
Art. 8.In artikel 23quinquies van dezelfde Code, worden de woorden « |
des logements à mettre en location » sont remplacés par les mots « qui | die huurwoningen bezit » vervangen door de woorden « die huurwoningen |
offre des logements en location en qualité de propriétaire, emphytéote ou superficiaire ». | te huur stelt als eigenaar, erfpachter of opstalhouder ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 décembre 2012. | Brussel, 6 december 2012. |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
urgente et du Logement, | |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2011-2012 | Gewone zitting 2011-2012 |
A-283/1 Proposition d'ordonnance. | A-283/1 Ontwerp van ordonnantie. |
Session ordinaire 2012-2013 | Gewone zitting 2012-2013 |
A-283/2 Rapport. | A-283/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 23 novembre 2012. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 23 november 2012. |