Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Ordonnance du 05/03/1998
← Retour vers "Ordonnance relative à la coordination et à l'organisation des chantiers en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale "
Ordonnance relative à la coordination et à l'organisation des chantiers en voie publique en Région de Bruxelles-Capitale Ordonnantie betreffende de coördinatie en de organisatie van de werken op de openbare weg in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
5 MARS 1998. - Ordonnance relative à la coordination et à 5 MAART 1998. - Ordonnantie betreffende de coördinatie en de
l'organisation des chantiers en voie publique en Région de organisatie van de werken op de openbare weg in het Brussels
Bruxelles-Capitale (1) Hoofdstedelijk Gewest (1)
Le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, De Brusselse Hoofdstedelijke Raad heeft aangenomen en Wij, Regering,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée a

Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in

l'article 39 de la Constitution. artikel 39 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze ordonnantie dient te worden verstaan onder :

les impétrants : les utilisateurs du sol ou du sous-sol de la voie de concessiehouders : de gebruikers van de grond of de ondergrond van
publique et, notamment, les intercommunales de distribution, les de openbare weg en, inzonderheid, de intercommunale
administrations publiques, les entreprises publiques autonomes et les distributiebedrijven, de openbare besturen, de autonome
sociétés privées; overheidsbedrijven en de privé-vennootschappen;
la voie publique : tout l'espace compris entre les alignements qui de openbare weg : iedere ruimte begrepen tussen de rooilijnen die de
séparent les propriétés privées de la voirie; cet espace comprend, particuliere eigendommen van de weg scheiden; die ruimte omvat, meer
notamment, la chaussée, les trottoirs, les accotements, les revers, bepaald, de rijbaan, de trottoirs, de bermen, de kantstroken, de
les fossés, les berges et les talus; sloten, de glooiingen en de taluds;
le gestionnaire de la voie publique : l'autorité dont relève l'espace de beheerder van de openbare weg : de overheid waaronder de ruimte
ou les travaux sont effectués; ressorteert waar de werken worden uitgevoerd;
le maître de l'ouvrage : celui qui fait exécuter les travaux; de bouwheer : hij die de werken doet uitvoeren;
le gestionnaire de chantier la personne physique désignée comme de bouwplaatsbeheerder : de natuurlijke persoon die door de houder van
responsable du chantier par le titulaire de l'autorisation d'effectuer de vergunning om de werken uit te voeren of, bij ontstentenis, door de
les travaux ou, à défaut, par le maître de l'ouvrage; bouwheer is aangesteld als verantwoordelijke voor de bouwplaats;
l'entrepreneur : l'impétrant, lorsqu'il effectue lui-même les travaux, de aannemer : de concessiehouder, indien hij de werken zelf uitvoert,
ou celui qui, lié au maître de l'ouvrage par un contrat d'entreprise of hij die de werken uitvoert in het kader van een
ou adjudicataire d'un marché public, effectue les travaux; aannemingsovereenkomst met de bouwheer of van een hem gegunde
overheidsopdracht;
la police : la police communale du territoire des travaux ou la de politie : de gemeentepolitie van het grondgebied waar de werken
gendarmerie, pour les travaux relatifs aux autoroutes; worden uitgevoerd of de rijkswacht voor de werken aan autosnelwegen;
la commission : la commission de coordination; de commissie : de coördinatiecommissie;
la caisse : la caisse des dépôts et consignations; de kas : de Deposito- en Consignatiekas.
jour : jour calendrier. een dag : een kalenderdag.
CHAPITRE II. - Obligation de coordination et d'autorisation préalable HOOFDSTUK II. - Verplichting tot voorafgaande coördinatie en vergunning

Art. 3.Sauf urgence motivée, appréciée par le gestionnaire de la voie

Art. 3.Behoudens met redenen omklede dringende noodzakelijkheid,

publique, aucun travail ne peut être entamé sur, sous ou au-dessus de waarover wordt geoordeeld door de beheerder van de openbare weg, mag
la voie publique sans coordination préalable dans le temps et l'espace op, onder of boven de openbare weg geen enkel werk worden aangevat
par les gestionnaires de la voie publique et sans autorisation zonder voorafgaande coördinatie in tijd en ruimte door de beheerders
préalable délivrée par les gestionnaires de la voie publique. van de openbare weg en zonder voorafgaande vergunning afgegeven door
de beheerders van de openbare weg.
Le gouvernement arrête la liste des voies publiques concernées par De regering stelt de lijst op van de openbare wegen waarvoor deze
cette double obligation. dubbele verplichting geldt.

Art. 4.Sauf urgence motivée, appréciée par le gestionnaire de la voie publique, aucun nouveau travail ne peut être entamé sur, sous ou au-dessus de la portion de voie publique concernée par les travaux dans les deux années qui en suivent la fin, dès lors qu'ils ont fait l'objet d'une coordination conformément aux chapitres II et III.

Art. 5.Tout travail effectué sur, sous, au-dessus de la voie publique ou toute installation qui y est placée, doit être conçu et réalisé afin de limiter au maximum les interventions ultérieures sur la voie publique si des travaux de même nature ou des aménagements devaient y être apportés.

Art. 6.Le gouvernement arrête la liste des travaux d'installation ou d'entretien de raccordements des riverains aux réseaux et les autres travaux de minime importance qui ne sont pas soumis à la présente ordonnance. Toutefois, pour les travaux visés à l'alinéa précédent ou pour les travaux entamés sur, sous ou au-dessus d'une voie publique qui ne

Art. 4.Behoudens met redenen omklede dringende noodzakelijkheid, waarover wordt geoordeeld door de beheerder van de openbare weg, mag geen enkel nieuw werk worden aangevat op, onder of boven het gedeelte van de openbare weg waaraan werken zijn uitgevoerd binnen twee jaar na het einde van die werken vanaf het ogenblik dat zij overeenkomstig de hoofdstukken II en III van deze ordonnantie werden gecoördineerd.

Art. 5.Ieder werk op, onder, boven de openbare weg, of iedere installatie die er wordt geplaatst, moet zodanig worden ontworpen en uitgevoerd dat latere ingrepen op de openbare weg zoveel mogelijk beperkt worden indien werken van dezelfde aard zouden moeten worden uitgevoerd of aanpassingen zouden moeten worden aangebracht.

Art. 6.De regering stelt de lijst op van de werken voor het leggen of onderhouden van de aansluitingen van de aanwonenden op de netten en de andere werken van geringe omvang, die niet aan deze ordonnantie onderworpen zijn. Voor de in het vorige lid bedoelde werken of voor de werken die op, onder of boven een openbare weg die niet opgenomen is in de door de

figure pas sur la liste arrêtée par le gouvernement en application de regering met toepassing van artikel 3 opgestelde lijst, moet de
l'article 3, la remise en état de la voie publique doit se faire dans herstelling evenwel vakkundig gebeuren en binnen de door de beheerder
les règles de l'art et dans le délai imparti par le gestionnaire de la van de openbare weg toegemeten termijn. Zo niet kan de laatst genoemde
voie publique. A défaut, celui-ci peut faire procéder à cette remise die herstelling laten uitvoeren door een zelf gekozen aannemer en op
en état par un entrepreneur de son choix et aux frais du maître de de kosten van de bouwheer. Die kosten worden teruggevorderd
l'ouvrage. Ces frais sont recouvrés conformément à la procédure visée overeenkomstig de in artikel 24 bedoelde procedure.
à l'article 24.
CHAPITRE III. - Procédure HOOFDSTUK III. - Procedure

Art. 7.Il est crée une commission de coordination dont les membres

Art. 7.Er wordt een coördinatiecommissie opgericht waarvan de leden

sont nommés par le Gouvernement. Cette Commission est composée de : worden benoemd door de regering. Die commissie bestaat uit :
1° deux membres proposés par le ministre qui a les travaux publics dans ses attributions, ou sur délégation du ministre, du secrétaire d'Etat qui a les travaux publics dans ses attributions; 2° deux membres proposés par le ministre qui a le transport dans ses attributions; 3° quatre membres proposés par les communes de la Région de Bruxelles-Capitale; 4° un membre proposé par le ministre qui a l'aménagement du territoire dans ses attributions; 5° un membre proposé par le ministre qui a l'environnement dans ses attributions; 6° un membre proposé par le ministre qui a la tutelle des communes dans ses attributions; 7° deux membres représentant le Conseil des services publics. La commission peut décider d'entendre, s'il échet, le gestionnaire de la voie publique, le maître de l'ouvrage et les communes concernés. 1° twee leden voorgedragen door de minister bevoegd voor Openbare Werken of bij delegatie van de minister, de staatssecretaris bevoegd voor Openbare Werken; 2° twee leden voorgedragen door de minister bevoegd voor Vervoer, 3° vier leden voorgedragen door de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 4° een lid voorgedragen door de minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening; 5° een lid voorgedragen door de minister bevoegd voor Leefmilieu; 6° een lid voorgedragen door de minister bevoegd voor het toezicht op de gemeenten; 7° twee leden die de Raad voor de Nutsbedrijven vertegenwoordigen. De commissie kan beslissen om in voorkomend geval de betrokken wegbeheerder, bouwheer en gemeenten te horen.
Le ministre qui a les travaux publics dans ses attributions désigne le De minister bevoegd voor Openbare Werken benoemt de voorzitter van de
président de la commission parmi les représentants du gouvernement. commissie uit de vertegenwoordigers van de regering. De commissie
Elle établit son règlement d'ordre intérieur. Son secrétariat est stelt haar huishoudelijk reglement op. Haar secretariaat wordt
assuré par les services du ministère de la Région. waargenomen door de diensten van het ministerie van het Gewest.
La commission statue à la majorité absolue. En cas de parité, la voix De commissie beslist bij volstrekte meerderheid. In geval van staking
du président est prépondérante. Les représentants des ministres ayant van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De
l'aménagement du territoire, l'environnement et la tutelle des vertegenwoordigers van de ministers bevoegd voor Ruimtelijke Ordening,
communes dans leurs attributions ainsi que du Conseil des services Leefmilieu en het toezicht op de gemeenten, alsmede van de Raad voor
publics disposent d'une voix consultative. de Nutsbedrijven hebben een raadgevende stem.

Art. 8.La commission a pour mission de coordonner, dans le temps et

Art. 8.Het is de taak van de commissie de werken die de

l'espace, les travaux que les impétrants se proposent d'effectuer sur, concessiehouders van plan zijn uit te voeren op, onder of boven de
sous ou au-dessus de la voie publique, notamment en fixant leur openbare weg, in tijd en ruimte te coördineren inzonderheid door de
localisation, leur durée, la date de leur début, ainsi que les mesures plaats, de duur en de aanvangsdatum ervan te bepalen, alsmede de
éventuelles d'accompagnement assurant la mobilité de l'ensemble des eventuele begeleidingsmaatregelen die de mobiliteit van al de
usagers. weggebruikers waarborgen te coördineren.
A cette fin, la commission : Te dien einde :
1. assure l'intégration dans une banque de données centralisée des 1. zorgt de commissie ervoor dat de planningen van de werken in een
programmations de travaux dés leur établissement par les gestionnaires gecentraliseerde databank worden opgenomen zodra zij door de
de voie publique et les impétrants; beheerders van de openbare weg en de concessiehouders zijn opgesteld;
2. reçoit les demandes d'autorisation d'exécution des travaux incluant 2. ontvangt zij de aanvragen om vergunning tot uitvoering van de
la preuve d'une coordination préalable entre le demandeur werken met inbegrip van het bewijs van een voorafgaande coördinatie
d'autorisation et les autres impétrants et donne un avis sur tussen de vergunningsaanvrager en de andere concessiehouders en geeft
celles-ci; zij dienaangaande een advies;
3. reçoit les déclarations d'achèvement des travaux; 3. ontvangt zij de verklaringen van voltooiing van de werken;
4. assure selon des modalités fixées par le gouvernement un archivage 4. legt de commissie volgens de door de regering vastgestelde nadere
regels een centraal archief aan van de gegevens betreffende het
centralisé des données relatives à l'occupation du sol et du sous-sol gebruik van de grond en de ondergrond van het Gewest en maakt zij, op
de la Région et constitue, sur cette base, un cadastre documentaire du basis daarvan, een documentair kadaster op van de ondergrond
sous-sol au fur et à mesure de l'enregistrement des réseaux. naargelang de registratie van de netten.

Art. 9.§ 1er. Le maître de l'ouvrage introduit sa demande

Art. 9.§ 1. De vergunningsaanvraag voor de werken wordt door de

d'autorisation de travaux auprès du gestionnaire de la voie publique, bouwheer minstens honderdtwintig dagen voor het begin van de werken
cent vingt jours au moins avant le début des travaux. Le gouvernement ingediend bij de beheerder van de openbare weg. De regering bepaalt de
arrête la composition du dossier de demande d'autorisation. samenstelling van het dossier van de vergunningsaanvraag.
Le gestionnaire de la voie publique transmet la demande et sa Minstens negentig dagen voor het begin van de werken zendt de
proposition motivée de décision à la commission nonante jours au moins beheerder van de openbare weg de aanvraag, samen met zijn met redenen
avant le début des travaux. omkleed voorstel van beslissing aan de commissie.
La commission donne un avis et le transmet au gestionnaire de la voie Binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van de door de beheerder
publique dans les quarante-cinq jours de la réception de la demande toegezonden aanvraag brengt de commissie een advies uit dat aan de
transmise par le gestionnaire. A défaut d'avis donné dans ce délai, beheerder van de openbare weg wordt gezonden Bij ontstentenis van
l'avis n'est plus requis. advies binnen die termijn is het advies niet meer vereist.
Le gestionnaire de la voie publique délivre l'autorisation, dans les De beheerder van de openbare weg geeft de vergunning af binnen
quinze jours qui suivent cet avis ou l'expiration du délai qui lui est vijftien dagen nadat het advies is uitgebracht of na het verstrijken
imparti pour l'émettre. Il motive sa décision par rapport à l'avis de van de termijn die voor het uitbrengen ervan is toegemeten. Indien hij
la commission s'il décide de ne pas le suivre. beslist het advies van de commissie niet te volgen, motiveert hij zijn beslissing.
§ 2. En cas d'urgence constatée par le gestionnaire de la voie § 2. In geval van dringende noodzakelijkheid, vastgesteld door de
publique, ce dernier peut, sans attendre, accorder l'autorisation, beheerder van de openbare weg, kan deze laatste de vergunning meteen
laquelle est transmise sans délai à la commission. afgeven en wordt deze onverwijld aan de commissie gezonden.

Art. 10.Le gestionnaire de la voie publique peut, soit d'initiative,

Art. 10.De beheerder van de openbare weg kan, of wel op eigen

initiatief, of wel op verzoek van het Gewest of de gemeente wanneer
soit à la requête de la Région ou de la commune lorsqu'elle n'est pas zij geen beheerder van de openbare weg is, ofwel op verzoek van de
gestionnaire de la voie publique, soit à la requête de la commission, commissie, de vergunning voor de uitvoering van de werken schorsen of
suspendre ou retirer l'autorisation d'exécution des travaux. La intrekken. De beslissing tot intrekking of schorsing omvat een
décision de retrait ou de suspension comporte un préavis de huit jours aanzegging van acht dagen en wordt genomen met inachtneming van de
et est prise dans le respect des droits de la défense de l'impétrant. rechten van de verdediging van de concessiehouder. Zij moet speciaal
Elle est spécialement motivée et notifiée à l'impétrant. met redenen omkleed zijn en ter kennis van de concessiehouder worden gebracht.
CHAPITRE IV. - Contenu de l'autorisation préalable HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de voorafgaande vergunning

Art. 11.Les prescriptions figurant dans les autorisations d'exécution

Art. 11.De voorschriften die zijn opgenomen in de vergunningen om

de travaux doivent permettre d'assurer, pendant la durée du chantier, werken uit te voeren, moeten het mogelijk maken tijdens de duur van de
la mobilité de l'ensemble des usagers et le respect de la propreté et werken de mobiliteit van alle gebruikers en de netheid en de
de la salubrité du domaine public. salubriteit van het openbaar domein te waarborgen.
Les autorisations contiennent l'obligation de respecter les règles In de vergunningen moet de verplichting opgenomen worden om de
générales suivantes : volgende algemene regels in acht te nemen :
1° le chantier est tenu en état d'ordre et de propreté, tant en ce qui 1° de bouwplaats moet net en ordelijk gehouden worden; dit geldt zowel
concerne ses abords, clôtures et palissades que le chantier lui-même voor de omgeving, de afsluitingen en de schuttingen als voor het
et les véhicules et engins qui y sont employés; werkterrein zelf en de voertuigen en machines die er worden gebruikt;
2° le chantier, en ce compris les installations annexes, les terres et 2° de bouwplaats, met inbegrip van de bijbehorende installaties, de
produits divers, doit être isolé en permanence des espaces réservés à hopen aarde en diverse producten, moet steeds afgezonderd worden van
la circulation des personnes et des véhicules; des passages sont de ruimten voorbehouden voor het verkeer van personen en voertuigen;
aménagés à cet effet; hiertoe moeten doorgangen worden aangelegd;
3° des stationnements sont prévus, pour les véhicules du chantier, 3° voor de werkvoertuigen moet worden voorzien in parkeerplaatsen
dans le périmètre de celui-ci; aucun stationnement n'est autorisé en binnen de bouwplaats; buiten de bouwplaats mag niet geparkeerd worden;
dehors de ce périmètre;
4° aucun dépôt de matériaux, de déblais, de remblais ou de détritus 4° buiten de bouwplaats is geen enkele opslagplaats van materialen,
n'est autorisé en dehors du chantier, à l'exception des livraisons de graafspecie, aanvullingspecie of afval toegelaten, behalve voor de
matériaux; levering van materialen;
5° le chantier doit être protégé contre les dégradations possibles et 5° de bouwplaats moet worden beschermd tegen mogelijke beschadigingen
être délimité par une clôture dont le gouvernement arrête les en worden afgebakend door een afsluiting waarvan de regering de
caractéristiques; vereiste kenmerken bepaalt;
6° le chantier est signalé en permanence conformément aux règles 6° de bouwplaats moet steeds met verkeerstekens worden aangegeven
relatives à la circulation routière; des prescriptions particulières overeenkomstig de regels betreffende het wegverkeer; de regering kan
concernant la propreté des dispositifs de la signalisation et de bijzondere voorschriften uitvaardigen betreffende de verzorgde staat
l'éclairage peuvent être édictées par le gouvernement; van de signalisatie en de verlichting;
7° les plantations et le mobilier urbain situés dans le périmètre et 7° de beplantingen en het stadsmeubilair binnen de bouwplaats en in de
aux abords du chantier reçoivent une protection adéquate; ils sont omgeving ervan moeten een adequate bescherming krijgen; zij moeten
répertoriés lors de la demande d'autorisation, indiqués sur les plans worden geïnventariseerd bij de vergunningsaanvraag, aangeduid op de
transmis au gestionnaire de la voie publique et à la commission, et repris dans l'état des lieux établi avant les travaux; 8° le chantier qui peut être exécuté par phase doit être conçu et organisé afin de permettre une telle exécution et une remise en état des lieux à l'issue de chaque phase; 9° les prescriptions figurant dans les autorisations d'exécution de travaux peuvent imposer aux impétrants d'exécuter leurs ouvrages en tenant compte des ouvrages existant sur ou sous la voie publique et en réalisant les aménagements complémentaires permettant d'éviter des réouvertures ultérieures de celle-ci. Le gouvernement peut, par voie d'arrêté, prévoir des exceptions et des précisions à ces règles générales. Il définit les conditions et modalités d'imposition des travaux visés à l'alinéa 2, 9°. plannen die aan de beheerder van de openbare weg en aan de commissie worden gezonden, en opgenomen in de plaatsbeschrijving die voor de werken wordt opgesteld; 8° de werken die in fasen kunnen worden uitgevoerd, moeten zo worden opgevat en georganiseerd dat zij op die manier kunnen worden uitgevoerd en dat de plaatsen kunnen worden hersteld na afloop van elke fase; 9° de voorschriften in de vergunningen voor de uitvoering van de werken kunnen de concessiehouders ertoe verplichten bij de uitvoering van hun werken rekening te houden met de bestaande constructies op of onder de openbare weg en te voorzien in bijkomende aanpassingen die het mogelijk maken het opbreken van de openbare weg voor latere werken te vermijden. De regering kan, bij wege van besluit, uitzonderingen stellen op deze algemene regels en deze preciseren. Zij bepaalt de voorwaarden waaronder en de wijze waarop de in het tweede lid, 9°, bedoelde werken verplicht worden gesteld.
CHAPITRE V. - Portée et mise en oeuvre de l'autorisation HOOFDSTUK V. - Draagwijdte en uitvoering van de vergunning

Art. 12.L'autorisation d'exécution des travaux emporte celle d'ouvrir

Art. 12.De vergunning voor de uitvoering van de werken houdt de

le chantier et de commencer les travaux. toestemming in de bouwplaats te openen en de werken aan te vatten.
La délivrance de l'autorisation ne dispense pas son titulaire De afgifte van de vergunning verleent de houder ervan geen
d'obtenir les autres permis et autorisations requis par d'autres vrijstelling van de andere vergunningen en toestemmingen die door
législations. andere wetgevingen zijn vereist.
L'autorisation précise le périmètre du chantier, sa durée, sa période De vergunning bepaalt het gebied van de bouwplaats, de duur van de
de réalisation, les prescriptions applicables au chantier et le werken, de periode van de uitvoering ervan, de voorschriften die van
montant de la caution destinée à assurer la remise en état des lieux. toepassing zijn op de bouwplaats en het bedrag van de borgtocht die de
herstelling van de plaatsen moet waarborgen.

Art. 13.Par voie de lettre circulaire et d'affiches, le maître de

Art. 13.Minstens acht dagen voor de aanvang van de werken of, bij

l'ouvrage avertit, les riverains de la nature et de la durée des dringende noodzaak, uiterlijk de dag waarop zij aanvangen, worden de
travaux au moins huit jours avant leur début ou, en cas d'urgence, au omwonenden door de bouwheer, per omzendbrief en met affiches,
plus tard le jour du début. ingelicht over de aard en de duur van de werken.
Le gouvernement arrête les modalités de l'avertissement. De regering bepaalt de wijze waarop dat bericht wordt bekendgemaakt.

Art. 14.Un état des lieux est dressé, aux frais du maître de

Art. 14.Voor en na de werken wordt door een vertegenwoordiger van de

l'ouvrage, contradictoirement, avant et après le chantier, par un beheerder van de openbare weg en door de beheerder van de bouwplaats
représentant du gestionnaire de la voie publique et par le gezamenlijk, op kosten van de bouwheer, een plaatsbeschrijving
gestionnaire de chantier. A l'issue des travaux, une fiche cadastrale opgesteld. Bij het oorspronkelijk dossier met de vergunningsaanvraag
du sous-sol permettant un traitement informatique et mentionnant wordt, na de werken, een kadastrale kaart van de ondergrond gevoegd
l'emplacement des câbles, canalisations et ouvrages rencontrés à die een verwerking door de computer toelaat waarop de plaats vermeld
l'occasion des travaux, ainsi que les états des lieux avant et après staat waar de kabels, leidingen en constructies bij de uitvoering van
chantier sont joints au dossier initial comprenant la demande de werken gevonden werden, alsmede de plaatsbeschrijvingen voor en na
d'autorisation. La fermeture du chantier ne peut être réalisée en de werken. De bouwplaats kan niet worden gesloten indien die kaart
l'absence de transmission de la fiche. Si le maître de l'ouvrage niet is verzonden. Indien de bouwheer ervan afziet een
renonce à l'établissement d'un état des lieux préalable à l'exécution plaatsbeschrijving op te maken voor de uitvoering van de werken, wordt
des travaux, l'état initial est réputé bon. de oorspronkelijke staat geacht goed te zijn.

Art. 15.Le gestionnaire de la voie publique peut soit faire réaliser

Art. 15.De beheerder van de openbare weg kan de bouwplaats in goede

la remise en état des lieux par le maître d'ouvrage soit y procéder staat laten herstellen door de bouwheer of dit zelf doen voor rekening
lui-même à charge de ce dernier. van de laatstgenoemde.

Art. 16.La remise en état des lieux est soumise aux règles suivantes : 1. la durée de la phase de remise en état est comprise dans la durée totale du chantier; 2. la remise en état respecte la ou les destinations de la voie publique et les besoins qui en découlent; elle est réalisée avec des matériaux semblables à ceux préexistants; 3. la remise en état des chantiers exécutés par phase se fait au fur et à mesure de l'achèvement des phases; 4. les installations, engins, matériels et déchets du chantier doivent être enlevés au plus tard à la date fixée pour la fin du chantier; 5. la remise en état implique la restauration ou le remplacement des plantations, des éléments de signalisation et du mobilier urbain endommagés;

Art. 16.Het in goede staat herstellen van de bouwplaats is onderworpen aan de volgende regels : 1. de duur van de herstellingsfase moet begrepen zijn in de totale duur van de werken; 2. de herstelling moet de bestemming(en) van de openbare weg in acht nemen, alsmede de daaruit voortvloeiende behoeften; zij wordt uitgevoerd met materialen van dezelfde soort als die welke oorspronkelijk gebruikt werden; 3. de herstelling na de in fasen uitgevoerde werken moet gebeuren telkens als een fase voltooid is; 4. de installaties, de machines, het materiaal en het afval van de bouwplaats moeten uiterlijk op de voor de voltooiing van de werken vastgestelde datum verwijderd zijn; 5. de herstelling houdt de herstelling of de vervanging in van de beschadigde beplantingen, verkeerstekens en elementen van het stadsmeubilair;

6. après remise en état, le maître de l'ouvrage est tenu de garantir 6. na de herstelling moet de bouwheer de definitieve
les réparations définitives pendant un délai de deux ans à partir de herstellingswerken twee jaar lang waarborgen vanaf de datum van het
la date du procès-verbal prononçant la réception provisoire. proces-verbaal van de voorlopige oplevering.

Art. 17.Une déclaration de travaux est établie et transmise à la

Art. 17.Voor ieder deel van de werken en na de opstelling van de

commission par le gestionnaire de la voie publique ou son délégué pour plaatsbeschrijving na beëindiging van de werken, wordt door de
chaque partie de chantier et après établissement de l'état des lieux beheerder van de openbare weg of zijn gemachtigde een verklaring van
de fin de chantier. voltooiing van de werken opgesteld en aan de commissie gezonden.

Art. 18.Le gestionnaire de la voie publique est habilité :

Art. 18.De beheerder van de openbare weg is ertoe gemachtigd :

soit à donner quittance et remise du cautionnement au maître de ofwel, aan de bouwheer kwijting te geven en de borgtocht terug te
l'ouvrage; betalen;
soit à fixer le montant de l'amende et à ordonner un complément de ofwel, het bedrag van de boete vast te stellen en de uitvoering van
travaux à réaliser aux frais du maître de l'ouvrage afin de rendre les bijkomende werken op kosten van de bouwheer te bevelen om de plaatsen
lieux conformes aux prescriptions de l'autorisation d'exécution. opnieuw in overeenstemming te brengen met de voorschriften van de
uitvoeringsvergunning.
Le cautionnement ne peut être remis qu'après plein et entier paiement De borgtocht mag pas worden terugbetaald na volledige betaling van de
du montant des amendes administratives éventuelles. eventuele administratieve boetes.
Le gestionnaire de la voie publique informe la commission de sa De beheerder van de openbare weg licht de commissie in over zijn
décision. beslissing.
CHAPITRE VI. - Cautionnement HOOFDSTUK VI. - Borgtocht

Art. 19.Aucun chantier ne peut être entrepris sans dépôt préalable,

Art. 19.Geen enkel werk mag worden uitgevoerd zonder dat, vooraf, bij

au bénéfice du gestionnaire de la voie publique, d'un cautionnement de kas een borgtocht is gestort ten bate van de beheerder van de
auprès de la caisse. Ce cautionnement ne doit pas être constitué openbare weg. Die borgtocht moet niet worden gesteld wanneer de
lorsque le maître de l'ouvrage est le gestionnaire de la voie publique bouwheer de beheerder is van de openbare weg waaraan de werken worden
concerné par les travaux ou lorsque le maître de l'ouvrage fait uitgevoerd of wanneer de bouwheer de werken laat uitvoeren voor
exécuter les travaux pour le compte de ce dernier. rekening van deze laatste.

Art. 20.Le cautionnement est versé par le maître de l'ouvrage et est

Art. 20.De borgtocht wordt gestort door de bouwheer en wordt

fixé par le gestionnaire de la voie publique dans le respect des vastgesteld door de beheerder van de openbare weg, met inachtneming
règles arrêtées par le gouvernement. van de door de regering bepaalde regels.
Les intérêts produits par le cautionnement y sont joints. Le De rente die de borgtocht opbrengt, wordt eraan toegevoegd. De
cautionnement et les intérêts sont restitués à la caution lorsque la borgtocht en de rente worden aan de borg terugbetaald wanneer door de
quittance a été donnée par le gestionnaire de la voie publique beheerder van de openbare weg daarvan kwijting gegeven is,
conformément à l'article 18. Cette quittance ne peut être donnée que overeenkomstig artikel 18. Die kwijting mag pas gegeven worden na
lors du paiement des amendes administratives prononcées en application betaling van de administratieve boetes uitgesproken met toepassing van
de l'article 22. artikel 22.
L'autorisation n'est délivrée qu'après justification par le maître de De vergunning wordt pas afgegeven nadat de bouwheer heeft aangetoond
l'ouvrage du cautionnement. dat hij de borgtocht heeft betaald.
L'autorité qui a délivré l'autorisation modifie le montant du De overheid die de vergunning heeft afgegeven, wijzigt het bedrag van
cautionnement en cours de chantier, lorsque l'évolution du coût de la de borgtocht tijdens de uitvoering van de werken wanneer de evolutie
remise en état le justifie. van de prijs van de herstelling dit rechtvaardigt.
CHAPITRE VII. - Contrôle et sanctions HOOFDSTUK VII. - Controle en strafbepalingen

Art. 21.En cours d'exécution des travaux, le gestionnaire de la voie

Art. 21.Tijdens de uitvoering van de werken kan de beheerder van de

openbare weg, indien daartoe grond bestaat, een vaststelling van
publique peut, s'il y a lieu, dresser un constat de mauvaise exécution gebrekkige uitvoering opmaken en in dat geval eisen dat de plaats
et, en ce cas, exiger la remise en état immédiate des lieux, onmiddellijk in goede staat wordt hersteld en tegelijk een
accompagnée d'une amende administrative. Le constat est transmis à la administratieve boete opleggen. De vaststelling wordt overgezonden aan
commission. de commissie.

Art. 22.Est puni d'une amende administrative de 1 000 francs à 1 000

Art. 22.Met een administratieve boete van 1 000 frank tot 1 000 000

000 francs, celui qui contreviendra aux dispositions de la présente frank wordt gestraft, hij die de bepalingen van deze ordonnantie
ordonnance. overtreedt.
Le montant de l'amende et le délai de paiement sont fixés, en fonction Het bedrag van de boete en de betalingstermijn worden bij besluit van
de la nature de l'infraction, par un arrêté du gouvernement de regering bepaald op grond van de aard van de overtreding.
La Région et la commune perçoivent le montant des amendes relatives Het Gewest en de gemeente innen het bedrag van de boetes voor de
aux infractions commises sur les voies publiques dont ils sont overtredingen begaan op de openbare wegen waarvan zij respectievelijk
respectivement le gestionnaire. de beheerder zijn.
Le montant des amendes perçues par la Région est affecté au « fonds Het bedrag van de door het Gewest geïnde boetes wordt aangewend voor
pour l'équipement et les déplacements » institué par l'ordonnance du het « fonds voor uitrusting en verplaatsingen », opgericht bij de
12 décembre 1991 créant les Fonds budgétaires. ordonnantie van 12 december l991 houdende oprichting van

Art. 23.Sans préjudice des devoirs incombant aux autres officiers de

begrotingsfondsen.

Art. 23.Onverminderd de taken die de andere officieren van de

la police judiciaire, les fonctionnaires et agents désignés par le gerechtelijke politie dienen uit te voeren, wordt het toezicht op de
gouvernement surveillent l'exécution des chapitres II, IV et V de la uitvoering van de hoofdstukken II, IV en V van deze ordonnantie en
présente ordonnance et de ses arrêtés d'application. haar uitvoeringsbesluiten uitgeoefend door de ambtenaren en
A cet effet, ils ont la qualité d'officier de police judiciaire et personeelsleden die daarvoor door de regering zijn aangesteld.
sont placés sous la surveillance du procureur général près la Cour Te dien einde hebben zij de hoedanigheid van officier van de
d'appel sans préjudice de leur subordination à l'égard de leurs gerechtelijke politie en worden zij onder het toezicht van de
procureur-generaal bij het Hof van Beroep geplaatst, onverminderd hun
supérieurs dans l'administration. ondergeschiktheid aan hun meerderen bij de administratie.
Ils sont tenus de prêter, devant le tribunal de première instance de Zij dienen voor de rechtbank van eerste aanleg van hun woonplaats de
leur résidence, le serment suivant : « Je jure fidélité au Roi volgende eed af te leggen : « Ik zweer trouw aan de Koning,
obéissance à la Constitution et aux lois du peuple belge ». Le gehoorzaamheid aan de Grondwet en de wetten van het Belgische volk ».
greffier en chef communiquera à ses collègues des tribunaux de De hoofdgriffier zal zijn ambtgenoten in de rechtbanken van eerste
première instance situés dans le ressort desquels le fonctionnaire aanleg, die gelegen zijn in het rechtsgebied waarbinnen de ambtenaar
l'agent doit exercer ses fonctions, copie de la mission et de l'acte of het personeelslid zijn functies moet uitoefenen, een afschrift van
de prestation de serment. de opdracht en van de akte van eedaflegging bezorgen.
Ces fonctionnaires et agents peuvent, dans l'exercice de leur mission Die ambtenaren en personeelsleden mogen tijdens de uitoefening van hun
: taak :
1. pénétrer à toute heure du jour ou de la nuit dans le périmètre des 1. op ieder uur van de dag of de nacht de bouwplaats betreden;
chantiers; 2. procéder à tous examens, contrôles et enquêtes et recueillir toutes informations qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de l'ordonnance et des arrêtés d'exécution sont effectivement observées, et notamment : a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance; b) se faire produire sans déplacement ou rechercher tout document, pièce ou être utile à l'accomplissement de leur mission, en prendre copie photographique ou autre, ou l'emporter contre récépissé; 2. alle onderzoeken, controles en enquêtes uitvoeren, alsmede alle inlichtingen inwinnen die zij noodzakelijk achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van de ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten werkelijk in acht worden genomen, en inzonderheid : a) ongeacht welke persoon ondervragen over ongeacht welk feit waarvan de kennis nuttig is voor de uitoefening van het toezicht; b) ter plaatse, alle documenten, stukken of titels laten voorleggen, die nuttig zijn voor de uitvoering van hun opdracht, of ze opzoeken, er een fotokopie of andere kopie van nemen, of ze tegen ontvangstbewijs meenemen;
3. en cas d'infraction, mettre sous scellés un chantier, dresser 3. in geval van overtreding, een bouwplaats verzegelen, verslag
rapport à la commission et au gestionnaire de la voie publique et opmaken voor de commissie of de beheerder van de openbare weg en
dresser procès-verbal faisant foi jusqu'à preuve du contraire; une proces-verbaal opstellen dat bewijskrachtig is tot bewijs van het
tegendeel; een kopie van het proces-verbaal dient, op straffe van
copie du procès-verbal doit, à peine de nullité, être notifiée au nietigheid, ter kennis van de overtreder te worden gebracht binnen
contrevenant dans les quatorze jours de la constatation de veertien dagen na de vaststelling van de overtreding;
l'infraction;
4. requérir l'assistance de la police communale et de la gendarmerie 4° binnen de perken van hun functie, de bijstand vorderen van de
dans les limites de leur fonction. gemeentepolitie of de rijkswacht.

Art. 24.En cas de violation des dispositions des chapitres II, IV et

Art. 24.In geval van schending van de bepalingen van de hoofdstukken

V, le gestionnaire de la voie publique peut faire procéder à II, IV en V kan de beheerder van de openbare weg doen overgaan tot de
l'exécution des travaux jugés nécessaires à la remise en état dans les uitvoering van de werken die hij voor de vakkundige herstelling van de
règles de l'art de la voie publique, en prélevant d'office les sommes openbare weg noodzakelijk acht, door de nodige bedragen ambtshalve af
nécessaires sur le cautionnement. te houden van de borgtocht.
Si le montant du cautionnement est insuffisant, le gestionnaire de la Indien het bedrag van de borgtocht ontoereikend is, verhaalt de
voie publique récupère à charge de l'impétrant et au besoin par voie beheerder van de openbare weg, zo nodig bij dwangbevel, de gemaakte
de contrainte les frais supplémentaires exposés. extra kosten op de concessiehouder.

Art. 25.§ 1er. A défaut de paiement du montant de l'amende dans le

Art. 25.§ 1. Indien het bedrag van de boete niet betaald is binnen de

délai imparti, une contrainte est lancée par le fonctionnaire chargé gestelde termijn, wordt een dwangbevel uitgevaardigd door de ambtenaar
de la perception par le gouvernement. die door de regering met de inning belast is.
§ 2. La notification de cette contrainte se fait par lettre § 2. De kennisgeving van dat bevelschrift geschiedt bij een ter post
recommandée à la poste. La remise du pli à la poste compte pour aangetekende brief. De afgifte van die brief op het postkantoor geldt
notification à partir du jour suivant. als kennisgeving vanaf de volgende dag.
§ 3. La notification visée au paragraphe 2 : § 3. De in § 2 bedoelde kennisgeving :
1. interrompt la prescription des amendes administratives et des accessoires; 1. stuit de verjaring van de administratieve boetes en toebehoren;
2. rend possible l'inscription hypothécaire légale prévue au 2. maakt de in paragraaf 6 bepaalde wettelijke hypothecaire
paragraphe 6; inschrijving mogelijk;
3. donne la possibilité au redevable de faire opposition à l'exécution 3. biedt de schuldenaar de mogelijkheid verzet te doen tegen de
de la contrainte selon les modalités prévues au paragraphe 9; uitvoering van het dwangbevel, volgens de in paragraaf 9 bepaalde
4. fait courir les intérêts moratoires au taux légal civil en tenant regels; 4. doet de moratoire rente lopen tegen de burgerlijke wettelijke
compte des règles en vigueur en la matière. rentevoet, rekening houdend met de geldende regels terzake.
§ 4. Après la notification visée au paragraphe 2, le fonctionnaire § 4. Na de in paragraaf 2 bedoelde kennisgeving kan de met de inning
chargé de la perception on de l'amende peut procéder, par lettre van de boete belaste ambtenaar, bij een ter post aangetekende brief,
recommandée à la poste, à une saisie-arrêt-exécution entre les mains uitvoerend beslag ter handen leggen aan de bewaarder of de
du dépositaire ou du débiteur, sur les sommes et effets que celui-ci schuldenaar, op de bedragen en effecten die deze laatste verschuldigd
doit, ou doit restituer, au redevable de l'amende. is of moet terugbetalen, aan de schuldenaar van de boete.
La saisie est également dénoncée par lettre recommandée à la poste au Het beslag wordt aan de schuldenaar eveneens aangezegd bij een ter
redevable. post aangetekende brief.
La saisie produit ses effets à partir de la remise de ce pli au Het beslag wordt van kracht vanaf de overhandiging van die brief aan
destinataire. La procédure de saisie a lieu conformément aux de geadresseerde. De procedure van het beslag verloopt overeenkomstig
dispositions des articles 1539 et suivants du Code judiciaire. de bepalingen van de artikelen 1539 en volgende van het Gerechtelijk
§ 5. Afin de garantir le paiement des amendes et des accessoires, la Wetboek. § 5. Teneinde de betaling van de boetes en hun toebehoren te
waarborgen, heeft het Gewest een algemeen voorrecht op alle roerende
Région a un privilège général sur tous les meubles du redevable, à goederen van de schuldenaar, met uitzondering van de zeeschepen en
l'exception des bateaux et des navires, et une hypothèque légale sur binnenschepen, alsmede een wettelijke hypotheek op de goederen van de
les biens du redevable, qui peuvent en faire l'objet et qui sont schuldenaar, die daarvan het voorwerp kunnen zijn en die in België
situés en Belgique. gelegen zijn.
§ 6. Le privilège visé au paragraphe 5 prend rang immédiatement après § 6. Het in paragraaf 5 bedoelde voorrecht komt in rang onmiddellijk
les privilèges mentionnés aux articles 19 et 20 de la loi du 16 na de voorrechten vermeld in de artikelen 19 en 20 van de wet van 16
décembre 1851 et à l'article 23 du livre II du Code de commerce. december 1851 en in artikel 23 van boek Il van het Wetboek van Koophandel.
§ 7. Le rang de l'hypothèque légale est déterminé par la date à § 7. De rang van de wettelijke hypotheek wordt bepaald door de datum
laquelle l'inscription est faite en vertu de la contrainte rendue waarop de hypothecaire inschrijving is gedaan krachtens het
exécutoire qui a été notifiée ou signifiée au redevable conformément uitvoerbaar gemaakte dwangbevel dat aan de schuldenaar is aangezegd of
au paragraphe 2. betekend overeenkomstig paragraaf 2.
§ 8. L'hypothèque est inscrite à la demande du fonctionnaire autorisé § 8. De hypotheek wordt ingeschreven op verzoek van de ambtenaar die
à cet effet par le gouvernement. daartoe door de regering gemachtigd is.
L'inscription a lieu, nonobstant opposition, contestation ou appel, De inschrijving gebeurt, niettegenstaande verzet, betwisting of
sur présentation d'une copie de la contrainte qui a été déclarée beroep, op voorlegging van een kopie van het dwangbevel die door de
conforme par ce fonctionnaire et qui fait mention de la notification ambtenaar voor eensluidend verklaard is en die de aanzegging of de
ou la signification. berekening vermeldt.
§ 9. L'exécution de la contrainte ne peut être interrompue que par § 9. De uitvoering van het dwangbevel kan enkel worden onderbroken
opposition motivée du redevable avec citation à signifier par exploit door met redenen omkleed verzet van de schuldenaar, met dagvaarding
à la Région. die bij exploot aan het Gewest moet worden betekend.
L'action est introduite devant le tribunal de Bruxelles. De vordering wordt ingesteld bij de rechtbank van Brussel.
§ 10. Un intérêt de 1 p.c. par mois est dû de plein droit si l'amende § 10. Een rente van 1 pct. per maand is van rechtswege verschuldigd
n'est pas payée dans le délai imparti. indien de boete niet binnen de gestelde termijn betaald is.
L'intérêt est calculé chaque mois sur le total de la redevance due et De rente wordt iedere maand berekend op het totale bedrag van de
est arrondi au millier de franc inférieur. verschuldigde vergoeding en naar het lager liggende duizendtal

Art. 26.Les personnes qui s'associent pour réaliser des travaux sur,

afgerond.

Art. 26.De personen die zich verenigen om de werken op, onder of

sous ou au-dessus de la voie publique sont solidairement responsables boven de openbare weg uit te voeren, zijn hoofdelijk aansprakelijk
du paiement des amendes administratives et des frais occasionnés par voor de betaling van de administratieve boetes en de kosten van de
la remise en état opérée d'office. ambtshalve uitgevoerde herstelling.
CHAPITRE VII. - Cadastre du sous-sol HOOFDSTUK VIII. - Kadaster van de ondergrond

Art. 27.Le gouvernement a la maîtrise de l'établissement et de la

Art. 27.De regering heeft de controle over de opmaak en onderhoud van

maintenance du cadastre du sous-sol des voies publiques et le tient à het kadaster van de ondergrond van de openbare wegen en werkt het bij.
jour. Il établit, par voie d'arrêté, le modèle qui doit être exclusivement Zij stelt, bij wege van besluit, het model op dat door iedere
utilisé par tout impétrant pour tout projet de travaux intéressant la concessiehouder, voor elk project van werken op de openbare weg,
voie publique en vue de leur intégration dans le cadastre du sous-sol. uitsluitend moet worden gebruikt voor de opneming van de werken in het
Le maître de l'ouvrage est tenu de remettre à la commission, au kadaster van de ondergrond.
gestionnaire de la voie publique et au gouvernement ou à la commune De bouwheer is verplicht aan de commissie, aan de beheerder van de
s'ils ne sont pas gestionnaire de la voie publique, un plan de openbare weg en aan de regering of aan de gemeente, indien zij geen
récolement de son ouvrage établi sur le plan visé au deuxième alinéa. beheerder van de openbare weg zijn, een vergelijkingsplan van zijn
werk te overhandigen, opgemaakt op het in het tweede lid bedoelde
CHAPITRE IX. - Dispositions finales plan. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 28.Les travaux visés à l'article 3 et dont le début a lieu moins

Art. 28.De werken bedoeld in artikel 3 die ten minste 120 dagen na de

de 120 jours après l'entrée en vigueur de l'ordonnance ne sont pas inwerkingtreding van de ordonnantie zijn aangevat, vallen niet onder
soumis à celle-ci à l'exception des obligations prescrites par les de toepassing van deze ordonnantie met uitzondering van de
articles 6 et 25. verplichtingen gesteld in de artikelen 6 en 25.

Art. 29.L'ordonnance du 12 décembre 1991 créant les Fonds budgétaires

Art. 29.Artikel 2, 3°, van hoofdstuk II van de ordonnantie van 12

december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, waarbij een
en son chapitre II, article 2, 3°, instituant un Fonds pour Fonds voor uitrusting en verplaatsingen wordt opgericht, wordt
l'équipement et les déplacements est modifiée comme suit : « les gewijzigd als volgt : « De middelen van het fonds worden aangewend
moyens du fonds sont affectés : il est inséré un 8e tiret - aux frais voor : (er wordt een 8e streepje toegevoegd) - de kosten veroorzaakt
générés par la coordination des chantiers et la surveillance de la door de coördinatie van de werven en het toezicht op het in goede
bonne tenue de ceux-ci ». staat houden ervan ».

Art. 30.La présente ordonnance entre en vigueur au jour fixé par

Art. 30.Deze ordonnantie treedt in werking op de dag die bij besluit

arrêté du gouvernement et au plus tard le premier jour du troisième van de Regering is vastgesteld en uiterlijk de eerste dag van de derde
mois qui suit sa publication au Moniteur belge. maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 5 mars 1998. Brussel, 5 maart 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en
Logement et des Monuments et Sites, Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Economie, des Finances, du Budget, De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting,
de l'Energie et des relations extérieures, Energie en Externe Betrekkingen,
J. CHABERT J. CHABERT
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, De Minister belast met Ruimtelijke Ordening,
des Travaux publics et du Transport, Openbare Werken en Vervoer,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la De Minister belast met Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel,
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'incendie et de l'Aide Wetenschappelijk Onderzoek Brandbestrijding en Dringende Medische
médicale urgente, Hulp,
R. GRIJP R. GRIJP
Le Ministre de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la De Minister belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Renovatie,
Rénovation, de la Conservation de la Nature et de la Propreté publique, Natuurbehoud en Openbare Netheid,
D. GOSUIN D. GOSUIN
(1) Session ordinaire 1997-1998 : (1) Gewone zitting 1997-1998 :
Documents du Conseil : A-216/1. Projet d'ordonnance. Documenten van de Raad : A-216/1. Ontwerp van ordonnantie.
Session ordinaire 1997-1998 : Gewone zitting 1997-1998 :
A-216/2 Rapport. - A-216/3 Amendements après rapport. A-216/2 Verslag. - A-216/3 Amendementen na verslag.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 30 janvier Volledig verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 30
1998. januari 1998.
^