Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 2 septembre 2002 entre l'Etat fédéral, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée | Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 2 september 2002 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten inzake een globaal en geïntegreerd drugsbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 SEPTEMBRE 2008. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de | 4 SEPTEMBER 2008. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération du 2 septembre 2002 entre l'Etat fédéral, les Communautés, | samenwerkingsakkoord van 2 september 2002 tussen de Federale Staat, de |
la Commission communautaire commune, la Commission communautaire | Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
française et les Régions pour une politique de drogues globale et | Gemeenschapscommissie en de Gewesten inzake een globaal en |
intégrée (1) | geïntegreerd drugsbeleid (1) |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est donné assentiment à l'accord de coopération du 2 |
Art. 2.Instemming wordt gegeven aan het Samenwerkingsakkoord van 2 |
septembre 2002 entre l'Etat fédéral, les Communautés, la Commission | september 2002 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen, de |
communautaire commune, la Commission Communautaire française et les | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
Régions pour une politique de drogues globale et intégrée. | Gemeenschapscommissie en de Gewesten inzake een globaal en |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons quelle soit publiée au | geïntegreerd drugsbeleid. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 septembre 2008. | Brussel, 4 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, | belast met Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance, A-478/1. - | Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, A-478/1. - |
Rapport, A-478/2. | Verslag, A-478/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 17 juillet 2008. | Integraal verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 17 juli |
- Adoption. Séance du vendredi 18 juillet 2008. | 2008. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 18 juli 2008. |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés, la | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen, de |
Commission communautaire commune, la Commission communautaire | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
française et les Régions pour une politique de drogues globale et | Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd |
integrée | drugsbeleid |
Vu les articles 77, 128, 130 et 135 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 77, 128, 130 en 135 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 5, § 1er, I et l'article 92bis, § 1er, inséré dans | instellingen, inzonderheid artikel 5, § 1, I en artikel 92bis, § 1, |
la loi spéciale du 8 août 1988 et modifi ée par la loi spéciale du 16 | ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij |
juillet 1993; | de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment les articles 42 et 63; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op de artikelen 42 en 63; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réforme institutionnelle pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, à savoir l'article 55bis, inséré dans la loi | voor de Duitstalige Gemeenschap, namelijk op artikel 55bis, ingevoegd |
du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai 1993; | bij wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 5 mei 1993; |
Considérant qu'un accord a déjà été conclu entre les autorités | Overwegende dat reeds een akkoord tot stand kwam tussen de federale |
fédérales et les Communautés et Régions sur la politique à mener quant | overheid en de gemeenschaps- en gewestoverheden met betrekking tot het |
aux aspects de santé liés aux drogues; | te voeren beleid voor wat de gezondheidsaspecten, verbonden aan drugs betreft; |
Considérant qu'à ce jour, il n'existe pas d'accord relatif à la | Overwegende dat totnogtoe geen akkoord bestaat ten aanzien van het |
politique de drogues globale et intégrée; | globale en geïntegreerde drugbeleid; |
Considérant qu'il est souhaitable que toutes les autorités compétentes | Overwegende dat het wenselijk is dat alle overheden die bevoegd zijn |
pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues, | voor een of meerdere aspecten van de drugproblematiek, hun beleid |
harmonisent leur politique en la matière; | terzake op elkaar afstemmen; |
Considérant que le présent accord vise un consensus sur les grandes | Overwegende dat dit akkoord een consensus beoogt ten aanzien van de |
lignes de la politique à mener en matière de drogues; | grote krachtlijnen van het te voeren drugbeleid; |
Considérant qu'une politique de drogues globale et intégrée suppose | Overwegende dat een globaal en geïntegreerd drugbeleid veronderstelt |
que toutes les autorités compétentes pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues souscrivent à cet accord; L'Etat fédéral représenté par le Premier Ministre; La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Communauté germanophone représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Commission communautaire commune représentée par le Collège réuni en la personne du Président; La Commission communautaire française, représentée par le Collège de la Commission communautaire française en la personne du Président; La Région flamande représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne représentée par le Gouvernement wallon en la personne de son Ministre-Président; | dat dit akkoord wordt onderschreven door alle overheden die bevoegd zijn voor een of meerdere aspecten van de drugproblematiek; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Eerste Minister; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het Verenigd College, in de persoon van de Voorzitter; De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de Voorzitter; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-President; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président; | Hoofdstedelijke Regering in de persoon van haar Minister- Voorzitter; |
Dans l'exercice conjoint de leurs compétences propres, s'accordent sur | Hun eigen bevoegdheden gezamelijk uitoefenend, zijn overeengekomen |
ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - La Conférence Interministérielle | HOOFDSTUK 1. - De Interministeriële Conferentie |
Article 1er.Dans le respect de leurs compétences respectives, les |
Artikel 1.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe, met |
parties signataires s'engagent à se concerter pour harmoniser leurs | eerbiediging van hun respectieve bevoegdheden, overleg te plegen om |
politiques en matière de prévention de l'usage de drogues, d'offre | hun beleid inzake het voorkomen van druggebruik, het hulpverlenings- |
d'assistance et de traitements destinés aux toxicomanes, de contrôle | en behandelingsaanbod, het controleren van de productie en van de |
de la production et du commerce ou du trafic de stupéfiants et de | handel en sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen op |
substances psychotropes, sur la base des objectifs suivants. Cela se | basis van de volgende doelstellingen op elkaar af te stemmen. Hierbij |
fera en prenant en considération la politique menée par les différents | zal rekening worden gehouden met het door de verschillende |
niveaux de pouvoir, en ce compris, lorsque cela a été prévu, la | beleidsniveaus gevoer de beleid, met inbegrip, waar dit voorzien is, |
consultation par le biais de leurs organes consultatifs afin de | van consultatie via de eigen adviesorganen teneinde de expertise van |
recueillir l'expertise du terrain. | het werkveld in te winnen. |
1. L'acquisition d'une compréhension globale de tous les aspects de la | 1. Het verkrijgen van een globaal inzicht in alle aspecten van de |
problématique des drogues, en tenant compte des spécificités | drugproblematiek, rekening houdend met persoonsgebonden, nationale, |
nationales, culturelles ou autres des individus; | culturele en andere eigenheden; |
2. La prévention et la dissuasion continues de l'usage de drogues et | 2. De continue preventie en ontrading van druggebruik en het beperken |
la limitation des dommages afférents à cet usage; | van de schade verbonden aan dit druggebruik; |
3. L'optimalisation et la diversification de l'offre en matière | 3. De optimalisering en diversifiëring van het hulpverlenings- en |
d'assistance et de traitements offerte aux toxicomanes; | behandelingsaanbod ten aanzien van drugverslaafden; |
4. La répression de la production illicite et du trafic de drogue; | 4. De beteugeling van de illegale productie van en de illegale handel |
5. L'élaboration de projets politiques concertés pour une politique de | in drugs; 5. De uitwerking van overlegde beleidsplannen met het oog op een |
drogues globale et intégrée; | |
6. La préparation de chaque forme de concertation en vue de la | globaal en geïntegreerd drugsbeleid; |
représentation de la Belgique dans les enceintes européennes et | 6. De voorbereiding van elke vorm van overleg in het kader van de |
internationales compétentes en matière de drogues. | vertegenwoordiging van België op Europese en internationale drugsfora. |
Article 2.Les ministres compétents respectifs se rencontrent au moins |
Artikel 2.De respectieve bevoegde ministers komen minstens 1 maal per |
une fois par an lors d'une Conférence interministérielle. A la demande | jaar samen in een Interministeriële Conferentie. Op verzoek van een |
d'une des parties signataires le président de la Conférence | der ondertekenende partijen kan de voorzitter van de Interministeriële |
interministérielle peut convoquer une Conférence interministérielle | Conferentie een buitengewone Interministeriële Conferentie |
extraordinaire. | samenroepen. |
Article 3.Le Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses |
Artikel 3.De federale Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
compétences, convoque les ministres compétents, fixe l'ordre du jour | bevoegdheid heeft, nodigt de bevoegde ministers uit, stelt de agenda |
et préside la Conférence Interministérielle. Chaque ministre | op en zit de Interministeriële Conferentie voor. Elke deelnemende |
participant a le droit de demander au président d'inscrire des points | minister heeft het recht de voorzitter te vragen punten op de agenda |
à l'ordre du jour. La Conférence Interministérielle est valablement | te plaatsen. De Interministeriële Conferentie vergadert geldig van |
réunie dès que chaque niveau de pouvoir est représenté. Le nombre de | zodra ieder regeringsniveau vertegenwoordigd is. Het stemmenaantal |
voix par niveau de pouvoir est déterminé comme suit : - 17 voix pour | wordt per regeringsniveau als volgt bepaald : - 17 stemmen voor het |
le niveau fédéral; - 17 voix pour l'ensemble des entités fédérées; | federale niveau; - 17 stemmen voor de deelregeringen samen; deze |
pour ces dernières, la répartition se fait comme suit : 7 voix pour le | |
gouvernement flamand, 2 voix pour le gouvernement de la Communauté | laatste meer bepaald als volgt : 7 stemmen voor de Vlaamse Regering, 2 |
française, 3 pour le gouvernement de la Région wallonne, 1 pour le | stemmen voor de Franse Gemeenschapsregering, 3 voor de Waalse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2 pour le Collège de | Gewestregering, 1 voor de Brusselse Hoofdstedelijke Gewestregering, 2 |
la Commission communautaire française, 1 pour le Collège réuni de la | voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie, 1 voor het |
Commission communautaire commune et 1 pour le Gouvernement de la | Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en 1 |
Communauté germanophone. | voor de Duitstalige Gemeenschapsregering. |
Article 4.Dans le cadre des objectifs défi nis à l'article 1er, la |
Artikel 4.De Interministeriële Conferentie neemt, in het kader van de |
Conférence interministérielle prend des décisions relatives à toutes | doelstellingen van artikel 1, beslissingen over alle voorstellen van |
propositions concernant la coordination et l'harmonisation de la | |
politique globale et intégrée des parties signataires. La Conférence | coördinatie en afstemming inzake het globale en geïntegreerde beleid |
interministérielle approuve les comptes annuels et le budget de la | van de ondertekenende partijen. De Interministeriële Conferentie keurt |
Cellule générale de Politique en matière de Drogues. | de jaarrekeningen en de begroting van de Algemene Cel Drugbeleid goed. |
Article 5.La Conférence interministérielle désigne le coordinateur |
Artikel 5.De Interministeriële Conferentie duidt de coördinator aan |
qui présidera la Cellule générale, ainsi que le coordinateur-adjoint | die de Algemene Cel zal voorzitten alsook de adjunct-coördinator van |
dans l'autre rôle linguistique. Ce dernier peut agir en tant que | de andere taalrol. Deze laatste kan als plaatsvervanger van de |
suppléant du coordinateur. | coördinator optreden. |
Ils participent tous deux à la Conférence interministérielle avec | Beiden nemen deel aan de Interministeriële Conferentie met raadgevende |
pouvoir consultatif. | bevoegdheid. |
CHAPITRE 2. - Les missions de la Cellule générale | HOOFDSTUK 2. - Opdrachten van de Algemene Cel |
Article 6.Pour l'appui à la Conférence interministérielle, la « |
Artikel 6.Ter ondersteuning van de Interministeriële Conferentie |
Cellule générale de Politique en matière de Drogues » (dénommée | wordt een « Algemene Cel Drugbeleid » (hierna : « Algemene Cel » |
ci-après « Cellule générale ») est créée. Cette Cellule générale se | genoemd) opgericht. Deze Algemene Cel vergadert ten minste eenmaal per |
réunit au moins une fois par mois. | maand. |
Article 7.Le coordinateur de la Cellule générale communique chaque |
Artikel 7.De coördinator van de Algemene Cel rapporteert jaarlijks |
année un rapport sur les travaux de la Cellule générale à l'intention | over de werk zaamheden van de Algemene Cel aan de Interministeriële |
de la Conférence interministérielle. | Conferentie. |
Article 8.La Cellule générale est chargée des missions suivantes : |
Artikel 8.De Algemene Cel wordt belast met volgende opdrachten : |
1. Faire réaliser un inventaire détaillé, complet et à jour de tous | 1. Een gedetailleerde, volledige en bijgewerkte inventaris laten |
les acteurs impliqués dans la problématique des drogues. | opmaken van alle bij de drugproblematiek betrokken actoren. |
2. Proposer des mesures motivées en vue de faire concorder les actions | 2. Gemotiveerde maatregelen voorstellen om alle gevoerde of geplande |
menées ou envisagées par les administrations et services publics | acties van de bevoegde openbare diensten en besturen en van de |
compétents et les parties signataires et d'accroître l'efficacité | ondertekenende partijen op elkaar af te stemmen en om de |
desdites actions. | doeltreffendheid van die acties te vergroten. |
3. Emettre des avis et des recommandations motivés sur la réalisation | 3. Gemotiveerde adviezen en aanbevelingen uitbrengen over de |
de l'harmonisation des politiques en matière de drogues. | realisatie van de afstemming van het drugbeleid. |
4. Evaluer, en collaboration étroite avec l'Observatoire Belge des | 4. Samen met het Waarnemingscentrum voor Drugs en Drugsverslaving, een |
Drogues et des Toxicomanies : | evaluatie maken van : |
a. la qualité des données et des informations qui sont transmises à la | a. de kwaliteit van de gegevens en de informatie die door de |
Cellule générale par chacune des parties signataires ainsi que par les | ondertekenende partijen en de openbare diensten en besturen aan de |
administrations et services publics. | Algemene Cel worden bezorgd. |
b. la rapidité de l'échange d'informations entre ces autorités, les | b. de snelheid van uitwisseling van informatie tussen de overheden, de |
divers organismes compétents et la Cellule générale. | bevoegde organismen en de Algemene Cel. |
5. Préparer et proposer des accords ou des protocoles de coopération | 5. Samenwerkingsakkoorden of protocollen voorbereiden en voorstellen |
pour réaliser les actions intégrées. | ter uitvoering van geïntegreerde acties. |
6. Préparer les rapports pour la Conférence interministérielle et pour | 6. De rapporten voor de Interministeriële Conferentie en voor de |
les instances internationales. | internationale instanties voorbereiden. |
7. Stimuler la concertation, proposer à la Conférence | 7. Het stimuleren van overleg en het voorstellen aan de |
interministérielle une position commune de la Belgique auprès des | Interministeriële Conferentie van een gezamenlijk Belgisch standpunt |
instances européennes et internationales compétentes en matière de | op Europese en internationale drugsfora. |
drogues. 8. Formuler des recommandations et des propositions relatives au | 8. Het formuleren van aanbevelingen en voorstellen met betrekking tot |
contenu et à la mise en oeuvre des notes de politique en matière de | de inhoud en de uitvoering van de beleidsnota's inzake drugs opgesteld |
drogues rédigées par les parties signataires. | door de ondertekenende partijen. |
CHAPITRE 3. - La composition et le fonctionnement de la Cellule | HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en werking van de Algemene Cel |
générale Article 9.La Cellule générale comprend des représentants du |
Artikel 9.De Algemene Cel wordt samengesteld uit vertegenwoordigers |
gouvernement fédéral et des entités fédérées. Chaque membre de la | van de federale regering en de deelregeringen. Ieder lid van de |
Cellule générale a une voix sauf disposition contraire. La composition | Algemene Cel heeft één stem, tenzij anders bepaald. De Algemene Cel is |
de la Cellule générale se présente de la manière suivante : | als volgt samengesteld : |
§ 1er. Avec voix délibérative : | § 1. Met beslissende stem : |
1. 17 membres pour le gouvernement fédéral; | 1. 17 leden voor de Federale Regering; |
2. 18 membres pour les entités fédérées, dont : | 2. 18 leden voor de deelregeringen, waarvan : |
- 7 membres présentés par le Gouvernement flamand; | - 7 leden voorgedragen door de Vlaamse Regering; |
- 2 membres présentés par le Gouvernement de la Communauté française; | - 2 leden voorgedragen door de Franse Gemeenschapsregering; |
- 3 membres présentés par le Gouvernement de la Région wallonne; | - 3 leden voorgedragen door de Waalse Gewestregering; |
- 1 membre présenté par le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale; | - 1 lid voorgedragen door de Brusselse Hoofdstedelijke Gewestregering; |
- 2 membres présentés par le Collège de la Commission communautaire | - 2 leden voorgedragen door het College van de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
- 2 membres présentés par le Collège réuni de la Commission | - 2 leden voorgedragen door het Verenigd College van de |
communautaire commune qui ont ensemble une voix; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, die samen één stem hebben; |
- 1 membre présenté par le Gouvernement de la Communauté germanophone; | - 1 lid voorgedragen door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
§ 2. Avec voix consultative : | § 2. Met raadgevende stem : |
1. le coordinateur; | 1. de coördinator; |
2. le coordinateur-adjoint. | 2. de adjunct-coördinator. |
Article 10.La Cellule générale peut faire appel à des experts ou des |
Artikel 10.De Algemene Cel kan een beroep doen op externe experten of |
associations externes, ces personnes ayant une voix consultative. | verenigingen, deze personen hebben een raadgevende stem. |
Article 11.La Cellule générale peut charger l'Observatoire belge des |
Artikel 11.De Algemene Cel kan het Waarnemingscentrum voor Drugs en |
Drogues et des Toxicomanies de certaines missions. | Drugverslaving gelasten bepaalde opdrachten uit te voeren. |
Article 12.La loi du 20 juillet 1990 stimulant l'équilibre |
Artikel 12.De wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
hommes/femmes dans les organes ayant compétence d'avis s'applique à la | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
Cellule générale et aux cellules de travail. | adviserende bevoegdheid is van toepassing op de Algemene Cel en de |
Article 13.Un règlement d'ordre intérieur, approuvé par la Conférence |
werkcellen. Artikel 13.De werking van de Algemene Cel wordt geregeld door een |
interministérielle, règle le fonctionnement de la Cellule générale. | huishoudelijk reglement, goedgekeurd door de Interministeriële Conferentie. |
CHAPITRE 4. - La coordination permanente | HOOFDSTUK 4. - De permanente coördinatie |
Article 14.La coordination permanente, assurée par le coordinateur et |
Artikel 14.De permanente coördinatie, verzekerd door de coördinator |
le coordinateur adjoint, est chargée de la préparation des travaux, du | en de adjunct-coördinator, wordt belast met de voorbereiding van de |
secrétariat et de l'exécution des missions de la Cellule générale. | werkzaamheden, het secretariaat en de uitvoering van de opdrachten van |
Article 15.Le coordinateur et le coordinateur-adjoint sont les |
de Algemene Cel. Artikel 15.De coördinator en de adjunct-coördinator zijn de |
personnes de contact vis-à-vis de la Conférence interministérielle. Le | contactpersonen voor de Interministeriële Conferentie. De coördinator |
Coordinateur prépare le projet de budget et établit les comptes afin | stelt het ontwerp van de begroting en de rekeningen op en legt ze ter |
de les présenter, pour approbation, à la Cellule générale et à la | goedkeuring voor aan de Algemene Cel en aan de Interministeriële |
Conférence interministérielle. | Conferentie. |
Article 16.Les collaborateurs des coordinateurs sont désignés par la |
Artikel 16.De medewerkers van de coördinatoren worden aangeduid door |
ministre fédérale de la santé publique. | de federale minister van volksgezondheid. |
Article 17.Les parties signataires et, sous leur supervision, les |
Artikel 17.De ondertekenende partijen en, onder hun toezicht, de |
services et administrations s'engagent à fournir à la Cellule générale | diensten en administraties verbinden zich ertoe de door de Algemene |
les renseignements demandés par cette dernière et lui transmettent | Cel gevraagde inlichtingen te verstrekken en van hen op eigen |
d'initiative les informations qu'elles jugent pertinentes. | initiatief de relevante informatie over te maken. |
Article 18.La Cellule générale peut créer plusieurs cellules de |
Artikel 18.De Algemene Cel kan meerdere ad hoc werkcellen oprichten |
travail ad hoc ayant un fonctionnement, une composition et une mission spécifiques. | met een specifi eke werking, samenstelling en opdracht. |
CHAPITRE 5. - Les Cellules de Travail | HOOFDSTUK 5. - De Werkcellen |
Article 19.Dès la conclusion du présent accord, les activités de |
Artikel 19.Bij de afsluiting van dit samenwerkingsakkoord worden de |
l'actuelle Cellule Politique de Santé Drogues, créée sur la base du | activiteiten van de reeds bestaande Cel Gezondheidsbeleid Drugs, |
protocole d'accord du 30 mai 2001, seront poursuivies et une Cellule | opgericht op basis van het protocolakkoord van 30 mei 2001, verder |
Contrôle et une Cellule Coopération internationale seront installées | |
sans préjudice de l'article 18 de cet accord. | gezet en worden, onverminderd artikel 18 van dit akkoord, de Cel |
Controle en de Cel Internationale Samenwerking uitgebouwd. | |
CHAPITRE 6. - Les moyens financiers | HOOFDSTUK 6. - Financiële middelen |
Article 20.La Cellule générale est créée auprès du ministre visé à |
Artikel 20.De Algemene Cel wordt opgericht bij de minister bedoeld in |
l'article 3 et est fi nancé par toutes les parties signataires. | artikel 3 en wordt gefi nancierd door alle ondertekenende partijen. |
Article 21.Pour la première année et aussi longtemps que la |
|
Conférence interministérielle n'a pas fixé de dotation conformément à | Artikel 21.Voor het eerste jaar en zolang de Interministeriële |
l'article 22 du présent Accord de Coopération, un budget annuel de | Conferentie geen dotatie heeft vastgesteld overeenkomstig artikel 22 |
250.000,00 d'euro est mis à sa disposition afi n de mettre sur pied la Cellule générale, sa logistique et le fonctionnement de son secrétariat. Il sera tenu compte, pour le paiement du montant susmentionné, du montant déjà versé par chacune des parties signataires pour la Cellule Politique de la Santé Drogues. Le versement s'effectuera sur un compte de trésorerie type C du département santé publique dont le numéro sera communiqué par le département, et avec mention de la destination : Cellule générale. Article 22.La participation fi nancière des parties signataires pour les années suivantes sera déterminée conformément à la dotation fixée lors de la première Conférence interministérielle. La Conférence interministérielle peut toujours adapter la dotation à l'unanimité des voix ainsi que la clé de répartition définie au article 23. |
van onderhavig Samenwerkingsakkoord, wordt een budget van 250.000,00 euro op jaarbasis ter beschikking gesteld voor de uitbouw van de Algemene Cel en haar logistieke en secretariaatsondersteuning. Bij de betaling van voornoemd bedrag, zal rekening worden gehouden met de bijdrage die door elk van de ondertekenende partijen reeds werd geleverd voor de Cel Gezondheidsbeleid drugs. Het bedrag zal gestort worden op een orderrekening van de thesaurie type C van het departement volksgezondheid waarvan het nummer door het departement zal worden meegedeeld, met vermelding van de bestemming : Algemene Cel. Artikel 22.De ondertekenende partijen dragen voor de daarop volgende jaren bij in de kosten overeenkomstig de bij de eerste Interministeriële Conferentie vastgestelde dotatie. De Interministeriële Conferentie kan het bedrag van de dotatie alsmede de verdeelsleutel, zoals vastgesteld in artikel 23 van dit artikel, steeds aanpassen met unanimiteit van stemmen. |
Les montants sont versés avant le 31 du mois de mars de l'année à | De bedragen worden gestort voor 31 maart van het jaar waarop ze |
laquelle ils se rapportent et sont sujets à l'indexation. | betrekking hebben en zijn onderhevig aan de indexering. |
Article 23.La clé de répartition est la suivante : |
Artikel 23.De volgende verdeelsleutel geldt : |
Etat fédéral 50 % | Federale Staat 50 % |
Communauté flamande 22 % | Vlaamse Gemeenschap 22 % |
Communauté française 6 % | Franse Gemeenschap 6 % |
Région wallonne 9 % | Waalse Gewest 9 % |
Région de Bruxelles-Capitale 3 % | Brussels Hoofdstedelijk Gewest 3 % |
COCOF 6 % | Franse Gemeenschapscommissie 6 % |
COCOM 3 % | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 3 % |
Communauté germanophone 1 % | Duitstalige Gemeenschap 1 % |
Article 24.Les parties signataires veillent à ce qu'au sein des |
Artikel 24.De ondertekenende partijen waken erover dat binnen de |
administrations, les moyens et effectifs nécessaires soient mis en | administraties de noodzakelijke middelen en personen worden ingezet om |
oeuvre pour garantir le bon fonctionnement de la Cellule générale et | de goede werking van de Algemene Cel en de werkcellen te garanderen. |
des cellules de travail. | |
Article 25.La coordination permanente et le soutien administratif de |
Artikel 25.De permanente coördinatie en de administratieve |
la Cellule générale relèvent des services du ministre, visé à | ondersteuning van de Algemene Cel worden ondergebracht bij de diensten |
l'article 3 du présent accord. | van de minister, bedoeld in artikel 3 van dit akkoord. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Article 26.Le présent Accord de Coopération est conclu pour une durée |
Artikel 26.Onderhavig Samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd |
indéterminée. | gesloten. |
Article 27.Les dispositions du présent Accord de Coopération peuvent |
Artikel 27.De bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord kunnen op |
être revues à la requête de toute partie signataire. La requête en | verzoek van elke ondertekenende partij worden herzien. Het verzoek |
révision est envoyée au président de la Conférence interministérielle. | hiertoe wordt gericht aan de voorzitter van de Interministeriële |
Celui-ci examine la requête, fait des propositions de modifi cations | Conferentie. Deze laatste onderzoekt het verzoek, formuleert |
aux parties signataires, et convoque, le cas échéant, une Conférence | wijzigingsvoorstellen aan de ondertekenende partijen en roept |
interministérielle extra-ordinaire. | eventueel een buitengewone Interministeriële Conferentie samen. |
Bruxelles, le 2 septembre 2002. | Brussel op 2 september 2002. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Communauté française, | van de Franse Gemeenschapsregering, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Communauté germanophone, | van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Le Président du Collège réuni, | De Voorzitter van het Verenigd College, |
F.-X. DE DONNEA | F.-X. DE DONNEA |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Président | De Voorzitter |
du Collège de la Commission communautaire française, | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
J.-C. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président | De Minister-Voorzitter |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
F.-X. DE DONNEA | F.-X. DE DONNEA |