← Retour vers "Ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale "
| Ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 SEPTEMBRE 2008. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (1) Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 SEPTEMBER 2008. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
| l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'ordonnance du 20 mai 1999 relative à la Société de |
Art. 2.Aan de ordonnantie van 20 mei 1999 betreffende de Gewestelijke |
| Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale, il est inséré dans | Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofstedelijk Gewest, |
| le chapitre VII un article 28bis rédigé comme suit : | wordt in hoofdstuk VII een artikel 28bis ingevoegd luidend als volgt : |
| « Article 28bis.Une allocation de retraite ou de survie imputable aux |
« Artikel 28bis.Een rust- of overlevingstoelage ten laste van de |
| crédits budgétaires de la SDRB est accordée aux membres du personnel | budgettaire kredieten van de GOMB wordt toegekend aan het |
| de la SDRB et ses ayants-droit, ayant acquis en vertu de leur statut | personeelslid van de GOMB en zijn rechthebbenden, dat krachtens zijn |
| du personnel la validation d'une activité professionnelle qui n'a pas | personeelsstatuut de valorisatie van een buiten de GOMB uitgeoefende |
| été exercée au sein de la SDRB et ne peut être prise en considération | beroepsactiviteit heeft bekomen, die niet in aanmerking kan komen voor |
| pour le calcul de la pension de retraite ou de survie allouée par | de vaststelling van het rust- of overlevingspensioen toegekend in |
| application de la loi du 28 avril 1958 relative à la pension du | toepassing van de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van |
| personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs | het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
| ayants-droit. | rechthebbenden. |
| L'allocation est égale à la différence entre la pension qui serait | Deze toelage is gelijk aan het verschil tussen het pensioen dat zou |
| allouée par application de la loi du 28 avril 1958 si toutes les | worden toegekend in toepassing van de wet van 28 april 1958, rekening |
| prestations validées conformément à l'alinéa 1er étaient admises et la | gehouden met alle uitgeoefende diensten gevaloriseerd overeenkomstig |
| pension à laquelle l'intéressé peut prétendre effectivement en vertu | het eerste lid, en het pensioen waarop werkelijk aanspraak zou kunnen |
| de la loi précitée. | gemaakt worden in toepassing van de vermelde wet. |
| L'allocation ainsi déterminée est diminuée de la rente de vieillesse | De aldus vastgestelde toelage wordt verminderd met het deel van het |
| ou de survie ou de la partie de la pension de retraite ou de survie | rust- of overlevingspensioen of met de ouderdoms- of overlevingsrente |
| accordées par un des régimes de la sécurité sociale ou par le régime | toegekend door één van de regelingen van de sociale zekerheid of door |
| de pensions des travailleurs indépendants et correspondant aux | de pensioenregeling der zelfstandigen en overeenstemmend met de |
| prestations admises pour déterminer le montant de l'allocation. | diensten in aanmerking genomen om het bedrag van voornoemde toelage |
| vast te stellen. | |
| Cette allocation est accordée si le membre du personnel était en | Deze toelage wordt toegekend indien het personeelslid in dienst was |
| service à la SDRB au plus tard le 24 octobre 1997. » | van de GOMB ten laatste op 24 oktober 1997. » |
Art. 3.La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1978. |
Art. 3.De ordonnantie treedt in werking op 1 januari 1978. |
| Promulguons la présente ordonnance, ordonnons quelle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 4 septembre 2008. | Brussel, 4 september 2008. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
| Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
| Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
| extérieures, | |
| G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
| Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
| B. CEREXHE | B. CEREXHE |
| Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
| P. SMET | P. SMET |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
| chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session ordinaire 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
| Documents du Parlement. - Proposition d'ordonnance, A-468/1. - | Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, A-468/1. |
| Rapport, A-468/2. | Verslag, A-468/2. |
| Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 17 juillet 2008. | Integraal verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 17 juli |
| Adoption. Séance du vendredi 18 juillet 2008. | 2008. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 18 juli 2008. |