Ordonnance modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 SEPTEMBRE 2008. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale (1) Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 SEPTEMBER 2008. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 1er, alinéa 3 de l'ordonnance du 19 juillet 2001 |
Art. 2.Artikel 1, derde lid, van de ordonnantie van 19 juli 2001 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale est complété par les mots « et la transposition | Hoofdstedelijk Gewest wordt vervolledigd met de woorden « en de |
partielle de la Directive 2006/32/CE du Parlement européen et du | gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/32/EG van het Europees |
Conseil du 5 avril 2006 relative à l'efficacité énergétique dans les | Parlement en van de Raad van 5 april 2006 betreffende |
utilisations finales et aux services énergétiques et abrogeant la | energie-efficiëntie bij het eindgebruik en energiediensten en houdende |
Directive 93/76/CEE du Conseil ». | intrekking van Richtlijn 93/76/EEG van de Raad ». |
Art. 3.L'article 2, 36°, de la même ordonnance est remplacé comme |
Art. 3.Artikel 2, 36°, van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« 36°. Réseau privé : ensemble des installations établies sur une aire | « 36° Privénet : geheel van inrichtingen op een beperkt en goed |
géographique restreinte et bien délimitée servant à l'alimentation en | afgebakend geografi sch gebied die dienen voor de bevoorrading van |
électricité d'un ou plusieurs clients avals et répondant aux | elektriciteit aan een of meer stroomafwaartse afnemers en die aan de |
conditions fixées par le règlement technique. » | in het technisch reglement vastgestelde voorwaarden beantwoorden. » |
Art. 4.A l'article 2 de la même ordonnance, les 37° et 38° sont |
Art. 4.In artikel 2 van dezelfde ordonnantie, worden 37° en 38° |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 5.A l'article 8, § 4, de la même ordonnance, les mots « à |
Art. 5.In artikel 8, § 4, van dezelfde ordonnantie worden de woorden |
l'article 24bis, 8° et » sont insérés entre les mots « visés » et « au | « artikel 24bis, 8° en » ingevoegd tussen de woorden « behalve in de |
». | in » en « Hoofdstuk IVbis ». |
Art. 6.L'article 15 de la même ordonnance est complété d'un deuxième |
Art. 6.Artikel 15 van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« Les fournisseurs locaux, dûment mandatés pour ce faire, peuvent | « De daartoe behoorlijk gemachtigde plaatselijke leveranciers kunnen, |
exercer, en leur nom et pour leur compte, l'éligibilité des clients | in hun naam en voor hun rekening, het in aanmerking komen uitoefenen |
qu'ils fournissent pour le volume d'électricité consommé par ceux-ci. | van de afnemers aan wie ze leveren voor het door hen verbruikte |
» | elektriciteitsvolume. » |
Art. 7.L'article 21, alinéa 3, de la même ordonnance est remplacé par |
Art. 7.Artikel 21, derde lid, van dezelfde ordonnantie wordt als |
le texte suivant : | volgt vervangen : |
« De leveranciers dienen te beschikken over een lokale | |
« Les fournisseurs doivent disposer d'une licence de fourniture locale | leveringsvergunning toegekend door de Regering om aan de in aanmerking |
octroyée par le Gouvernement pour approvisionner en électricité des | komende afnemers elektriciteit te leveren binnen een beperkt en goed |
clients éligibles à l'intérieur d'une aire géographique, restreinte et | afgebakend geografisch gebied dat via een gemeenschappelijk |
bien délimitée raccordée au réseau de distribution par un branchement | aansluiting met een hoofdteller en/of een privénet is aangesloten op |
commun avec compteur de tête et/ou par un réseau privé. » | het distributienet. ». |
Art. 8.A l'article 24, § 1er, de la même ordonnan ce, le point 3° est |
Art. 8.Het 3° van § 1 van artikel 24 van dezelfde ordonnantie wordt |
complété par les mots « ainsi que des fournisseurs locaux qui couvrent | vervolledigd met de woorden « en de lokale leveranciers die geheel of |
tout ou partie des besoins de leurs clients au moyen d'une | |
installation de production d'électricité sise à l'intérieur de l'aire | gedeeltelijk in de behoeften van hun afnemers voorzien met een |
géographique restreinte et bien délimitée et raccordée en aval du | elektriciteitsproductie-installatie gelegen binnen een beperkt en goed |
comptage de tête du branchement commun et/ou du réseau privé dans | afgebakend geografisch gebied en/of met het privénet waaraan ze |
lesquels ils fournissent ». | leveren ». |
Art. 9.A l'article 24, § 3, de la même ordonnance, les mots « , |
Art. 9.In artikel 24, § 3, van dezelfde ordonnantie worden de woorden |
éligibles et non éligibles » sont remplacés par les mots « et des | « ongeacht of ze in aanmerking komen of niet » vervangen door de |
fournisseurs locaux visés au § 1er, 3° ». | woorden « en van de in § 1, 3°, bedoelde lokale leveranciers ». |
Art. 10.L'article 24bis de la même ordonnance est complété par un |
Art. 10.Artikel 24bis van dezelfde ordonnantie wordt aangevuld met |
point 8° rédigé comme suit : | een 8°, luidend als volgt : |
« 8°. En cas de prélèvement d'électricité sur le réseau de | « 8° bij afname van elektriciteit van het distributienet, het leveren |
distribution, la fourniture d'électricité pour des manifestations | van elektriciteit voor tijdelijke festiviteiten op de weg volgens de |
festives temporaires en voirie aux conditions techniques et | technische en fi nanciële voorwaarden bepaald bij of krachtens het |
financières précisées par ou en vertu du règlement technique du | technisch reglement van het net. » |
réseau. ». Art. 11.A l'article 25, § 1er, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 11.In artikel 25, § 1, eerste lid, van dezelfde ordonnantie |
worden de woorden « en van de lokale leveranciers » ingevoegd tussen | |
mots « et des fournisseurs locaux » sont insérés entre les mots « de | de woorden « categorieën eindafnemers » en « waarvan sprake in artikel |
clients finals » et « visées à l'article 24, § 1er, 3° ». | 24, § 1, 3° ». |
Art. 12.A l'article 25, § 1er, alinéa 2, de la même ordonnance, les |
Art. 12.In artikel 25, § 1, tweede lid, van dezelfde ordonnantie |
worden de woorden « en van de lokale leveranciers » ingevoegd tussen | |
mots « et des fournisseurs locaux » sont insérés entre les mots « de | de woorden « categorieën eindafnemers » en « waarvan sprake in artikel |
clients finals » et « visées à l'article 24, § 1er, 3° ». | 24, § 1, 3° ». |
Art. 13.Un article 25noviesdecies rédigé comme suit est inséré dans |
Art. 13.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 25noviesdecies |
la même ordonnance : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le fournisseur local remet à la Commission au plus tard le 31 mai de | « De lokale leverancier bezorgt de Commissie uiterlijk op 31 mei van |
chaque année un rapport détaillé établissant la manière dont il a | elk jaar een gedetailleerd verslag over de wijze waarop hij in de loop |
satisfait au cours de l'année précédente à ses obligations, dont | van het voorgaande jaar zijn verplichtingen is nagekomen, onder meer |
notamment à son obligation de transparence vis-à-vis de ses clients | zijn transparantieplicht jegens zijn eindafnemers en de wijze waarop |
finals et à la manière dont il leur a répercuté la prime visée à | hij hen de in artikel 28bis bedoelde premie heeft verrekend in de |
l'article 28bis dans leur décompte final. L'octroi et le maintien de | eindafrekening. De toekenning en het behoud van die premie hangen af |
cette prime sont conditionnés au respect de ces obligations. ». | van het nakomen van die verplichtingen. ». |
Art. 14.A l'article 26, § 7, alinéa 1er, de la même ordonnance, les |
Art. 14.In artikel 26, § 7, eerste lid, van dezelfde ordonnantie, |
mots « et aux fournisseurs locaux » sont insérés entre le mot « | worden de woorden « en aan de lokale leveranciers » ingevoegd tussen |
fournisseurs » et les mots « , en vue de » et les mots « , 28bis » | de woorden « aan de leveranciers » en de woorden « , om de », alsook |
sont insérés entre les mots « 24ter » et les mots « et au Chapitre | de woorden « en 28bis » tussen het woord « 24ter » en de woorden « en |
IVbis » | in Hoofdstuk IVbis » |
Art. 15.A l'article 26, § 7, 3°, de la même ordonnance, les mots « |
Art. 15.In artikel 26, § 7, 3°, van dezelfde ordonnantie, worden de |
éligibles et non éligibles » sont remplacés par les mots « et des | woorden « ongeacht of ze al dan niet in aanmerking komen » vervangen |
fournisseurs locaux visés à l'article 24, § 1er, 3° et à celles | door de woorden « en van de in artikel 24, § 1, 3°, bedoelde lokale |
leveranciers en aan de openbare dienstverplichtingen uitgevoerd door | |
exercées par les fournisseurs locaux en vertu de l'article 28bis ». | de lokale leveranciers krachtens artikel 28bis. ». |
Art. 16.L'intitulé du Chapitre V de la même ordonnance est modifié de |
Art. 16.Het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde ordonnantie wordt |
la manière sui vante : | als volgt gewijzigd : |
« CHAPITRE V. - Promotion de l'électricité verte, de la cogénération | « HOOFDSTUK V. - Promotie van groene elektriciteit, |
de qualité et de l'efficacité énergétique ». | kwaliteitswarmtekrachtkoppeling en energie-efficiëntie ». |
Art. 17.Un article 28bis rédigé comme suit est inséré comme suit dans |
Art. 17.In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 28bis ingevoegd, |
la même ordonnance : | luidend als volgt : |
« Lorsque la fourniture locale permet une efficacité énergétique par | « Wanneer de lokale levering via lokale elektriciteitsproductie tot |
le biais d'une production locale d'électricité, le décompte au | energie-efficiëntie leidt, wordt de korting voor de gemeenschappelijke |
branchement commun est effectué sur une base annuelle à 3 000 kWh | aansluiting berekend op basis van een jaarlijks verbruik van 3 000 kWh |
multiplié par le nombre de clients éligibles du fournisseur local, et | vermenigvuldigd met het aantal in aanmerking komende afnemers van de |
une prime est octroyée selon les modalités déterminées par le | lokale leverancier, en wordt een premie toegekend volgens de |
Gouvernement, pour une période de 15 ans, payable annuellement au | modaliteiten bepaald door de Regering, voor een periode van 15 jaar, |
fournisseur local, à charge pour lui d'en faire bénéficier le client | die jaarlijks betaald wordt aan de lokale leverancier, die ervoor moet |
fi nal. Le financement de cette prime est assuré par le fonds visé à | zorgen dat de eindafnemers die premie krijgen. De premie wordt |
l'article 26, § 7, 3°. » | gefinancierd met het in artikel 26, § 7, 3° bedoelde fonds. » |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 septembre 2008. | te Brussel, 4 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Finances, du Budget, | belast met Financiën, Begroting, |
de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordiniare 2007-2008. | (1) Gewone zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-484/1. - Rapport, | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A/484/1. - |
A-484/2. | Verslag, A/484/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion. Séance du jeudi 17 juillet 2008. | Integraal verslag. - Bespreking. Vergadering van donderdag 17 juli |
- Adoption. Séance du vendredi 18 juillet 2008. | 2008. - Aanneming. Vergadering van vrijdag 18 juli 2008. |