Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité en Région de Bruxelles-Capitale | Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is samengebracht |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 AVRIL 2019. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité en Région de Bruxelles-Capitale Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée aux |
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 APRIL 2019. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is samengebracht Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen, het geen volgt : Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
articles 39 et 166 de la Constitution. | de artikelen 39 en 166 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un |
Art. 2.In artikel 2 van de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting |
organisme d'intérêt public centralisant la gestion de la politique de | van een instelling van openbaar nut waarin het beheer van het |
prévention et de sécurité en Région de Bruxelles-Capitale, sont | preventie- en veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
ajoutées les dispositions suivantes : | is samengebracht, worden de volgende bepalingen toegevoegd : |
« 10° le Centre de traitement de données et de visualisation : | « 10° het centrum voor gegevensverwerking en visualisering : |
structure de traitement créée au sein de l'Organisme afin de remplir | verwerkingsstructuur opgericht binnen de Instelling om de opdrachten |
les missions qui lui sont assignées par l'article 10/12 de la présente | te vervullen die eraan toegewezen zijn door artikel 10/12 van deze |
ordonnance ; | ordonnantie ; |
11° le Centre de communication et de crise régional intégré : | 11° het geïntegreerd gewestelijk communicatie- en crisiscentrum : |
infrastructure de communications électroniques créée au sein de | elektronische communicatie-infrastructuur opgericht binnen de |
l'Organisme conformément à l'article 10/1 ; | Instelling overeenkomstig artikel 10/1 ; |
12° le Centre d'informatique pour la Région bruxelloise (CIRB) : | 12° het Centrum voor Informatica voor het Brussels Gewest (CIBG) : |
organisme d'intérêt public, instauré par l'article 27 de la loi du 21 | instelling van openbaar nut, opgericht door artikel 27 van de wet van |
août 1987 modifiant la loi organisant les agglomérations et les | 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende organisatie van de |
fédérations de communes et portant des dispositions relatives à la | agglomeraties en federaties van gemeenten en houdende bepalingen |
Région bruxelloise, qui, pour l'application de la présente ordonnance, | betreffende het Brusselse Gewest, die voor detoepassing van deze |
agit au titre de gestionnaire de la plateforme bruxelloise de | ordonnantie optreedt als beheerder van het Brusselse |
vidéoprotection et support IT de l'Organisme ; | videobeschermingsplatform en de IT-ondersteuning van de Instelling ; |
13° la Plate-forme bruxelloise de vidéoprotection : plate-forme au | 13° het Brusselse videobeschermingsplatform : platform waarlangs het |
travers de laquelle s'opère la mutualisation des données conformément | gedeelde gebruik van gegevens verloopt overeenkomstig de artikelen |
aux articles 10/2 et suivants de la présente ordonnance ; | 10/2 en volgende van deze ordonnantie ; |
14° le Système de mutualisation d'images et de données : technologie | 14° het Systeem voor het gedeelde gebruik van beelden en gegevens : |
comprenant les machines et le logiciel, permettant la mise à | uit hardware en software bestaande technologie waarmee de beelden en |
disposition, la centralisation, la conservation, la sauvegarde et la | de gegevens die verzameld worden door de leden van het Brusselse |
mutualisation des images et des données collectées par les membres de | videobeschermingsplatform ter beschikking gesteld, gecentraliseerd, |
la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection ; | bewaard, opgeslagen en gedeeld gebruikt kunnen worden ; |
15° la Commission de contrôle bruxelloise : Commission instituée par | 15° de Brusselse Controlecommissie : Commissie ingesteld door artikel |
l'article 31 de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et | 31 van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en |
organisation d'un intégrateur de services régional ; | organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator ; |
16° Le Comité stratégique : le Comité stratégique de la plate-forme | 16° het Strategisch Comité : het Strategisch Comité van het Brusselse |
bruxelloise de vidéoprotection composé de représentants des membres de | videobeschermingsplatform bestaande uit vertegenwoordigers van de |
la plate-forme, désignés par le Gouvernement de la Région de | leden van het platform, die aangeduid zijn door de Brusselse |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Regering ; |
17° la zone territoriale : territoire correspondant à chacune des six | 17° de territoriale zone : grondgebied dat overeenstemt met elk van de |
zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale, composées d'une ou | zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bestaande uit |
de plusieurs communes, conformément à l'article 9 de la loi du 7 | een of meerdere gemeenten, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 7 |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux ; | gestructureerd op twee niveaus ; |
18° le périmètre de compétences : champ de compétence matérielle des | 18° de bevoegdheidsperimeter : materieel bevoegdheidsdomein van de |
membres de droit qui délimite, outre les autorisations, leur accès à | leden van rechtswege dat, buiten de machtigingen, hun toegang tot het |
la mutualisation des images ; | gedeelde gebruik van beelden afbakent ; |
19° situation de crise ou d'urgence : situation nécessitant une | 19° crisis- en noodsituatie : situatie die een onmiddellijk optreden |
intervention imminente des autorités compétentes et la mise en oeuvre | van de bevoegde overheden en de inzet van de daarop afgestemde |
des moyens adaptés à celle-ci, lors de tout évènement qui, de par sa | middelen vergt bij elke gebeurtenis die omwille van haar aard of |
nature ou ses conséquences, menace les intérêts vitaux de la Région de | gevolgen de vitale belangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale, porte atteinte aux besoins essentiels de la | bedreigt, de essentiële behoeften van de bevolking aantast of de |
population, ou met en péril l'ordre public, à savoir la tranquillité, | openbare orde, meer bepaald de openbare rust, gezondheid en veiligheid |
la salubrité et la sécurité publiques ; | in het gedrang brengt ; |
20° les opérateurs liés à la sécurité et à la mobilité : les | 20° de veiligheids- en mobiliteitsoperatoren : de instellingen en |
institutions ou organismes habilités légalement à assurer, contribuer | organen die wettelijk gemachtigd zijn om de openbare veiligheid te |
à ou renforcer la sécurité publique, ainsi que les institutions, | waarborgen, daartoe bij te dragen of te versterken, alsook de |
organismes ou entreprises oeuvrant à la mobilité en général, tels les | instellingen, organen en ondernemingen die de mobiliteit in het |
opérateurs de transport public, ou assurant la circulation et la | algemeen bevorderen, zoals de operatoren van het openbaar vervoer of |
sécurité routière ; | de operatoren die instaan voor het verkeer en de verkeersveiligheid ; |
21° les échanges : communications électroniques de données ; | 21° de uitwisselingen : elektronische communicatie van gegevens ; |
22° la loi relative à la protection des personnes physiques à l'égard | 22° de wet betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
des traitements de données à caractère personnel : la loi du 30 | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens : de wet van 30 juli |
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens ; |
23° la loi caméras : la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et | 23° de camerawet : de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de |
l'utilisation de caméras de surveillance, ainsi que tous les arrêtés | plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's alsook alle |
pris en exécution de cette dernière ; | uitvoeringsbesluiten daarvan ; |
24° la loi sur la fonction de police : la loi du 5 août 1992 sur la | 24° de wet op het politieambt : de wet van 5 augustus 1992 op het |
fonction de police ; | politieambt ; |
25° le règlement général sur la protection des données (RGPD) : | 25° de algemene verordening over gegevensbescherming (AVG) : |
Règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (« | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van richtlijn |
règlement général sur la protection des données »). ». | 95/46/EG (« algemene verordening gegevensbescherming »). ». |
Art. 3.A l'article 4 de la même ordonnance, il est inséré au |
Art. 3.In artikel 4 van dezelde ordonnantie, wordt in paragraaf 1, |
paragraphe 1er, 1., un alinéa 2 rédigé comme suit : | 1., een tweede lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Lorsqu'il prépare et exécute les décisions du Gouvernement | « Bij het voorbereiden en uitvoeren van de beslissingen van de |
bruxellois dans le cadre de l'élaboration du plan visé à l'article | Brusselse Regering met het oog op de uitwerking van het plan bedoeld |
37bis de la loi du 7 décembre 1998 « organisant un service de police | in artikel 37bis van de wet van 7 december 1998 « tot organisatie van |
intégré, structuré à deux niveaux », l'Organisme assure, conformément | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus » |
à cette disposition, une politique de sécurité urbaine intégrée, à | waarborgt de Instelling, overeenkomstig die bepaling, op basis van een |
travers une approche globale, pluridisciplinaire, transversale et | globale, multidisciplinaire, transversale en geïntegreerde aanpak een |
intégrée, sur le territoire de l'arrondissement administratif de | geïntegreerd stedelijk veiligheidsbeleid op het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale. ». | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. ». |
Au même article, sont insérés un paragraphe 5 et un paragraphe 6 | In hetzelfde artikel, worden een paragraaf 5 en een paragraaf 6 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidend, als volgt : |
« § 5. L'Organisme est receveur universel des images et des données de | « § 5. De Instelling is universeel ontvanger van de beelden en |
tous les membres de la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection | gegevens van alle leden van het Brusselse videobeschermingsplatform |
visée à l'article 10/3 de la présente ordonnance. | bedoeld in artikel 10/3 van deze ordonnantie. |
§ 6. En vue de la réalisation de ses missions, l'Organisme peut | § 6. Om haar opdrachten te vervullen, kan de Instelling onder meer om |
notamment développer et réaliser toute activité se rapportant | het even welke activiteit ontwikkelen of uitoefenen die rechtstreeks |
directement ou indirectement à ses missions. | of onrechtstreeks verband houdt met haar opdrachten. |
Il peut accomplir tout acte se rapportant de manière directe ou | Zij kan elke handeling uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks |
indirecte à ses missions. Il peut notamment conclure des conventions | verband houdt met haar opdrachten. Zij kan onder meer |
de partenariat. Par « partenariat », il y a lieu d'entendre toute | partnerschapsovereenkomsten sluiten. Onder « partnerschap » verstaat |
forme d'association ou de collaboration avec des intervenants publics | men elke vorm van vereniging of samenwerking met partners uit de |
et/ou privés visant à l'accomplissement de l'une des missions de | openbare en/of de privésector met het oog op de uitvoering van een van |
l'Organisme. ». | de opdrachten van de Instelling. ». |
Art. 4.Dans la même ordonnance, il est inséré un chapitre IV/1 |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie wordt een hoofdstuk IV/1 ingevoegd, |
intitulé « La coordination des politiques en matière de sécurité et la | getiteld « De coördinatie van het veiligheidsbeleid en het gedeelde |
mutualisation de données », qui se subdivise en quatre sections : « | gebruik van gegevens », dat bestaat uit vier afdelingen : « Afdeling |
Section Ire>. Le Centre de communication et de crise régional intégré | I. Het geïntegreerd gewestelijk communicatie- en crisiscentrum », « |
», « Section II. La plate-forme bruxelloise de vidéoprotection », « | Afdeling II. Het Brusselse videobeschermingsplatform », « Afdeling |
Section III. Le Centre de traitement de données et de visualisation », | III. Het centrum voor gegevensverwerking en visualisering » en « |
et « Section IV. Dispositions communes ». | Afdeling IV. Gemeenschappelijke bepalingen ». |
Art. 5.Dans le chapitre IV/1, Section Ire>, il est inséré un article |
Art. 5.In hoofdstuk IV/1, Afdeling I, wordt een artikel 10/1 |
10/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 10/1.§ 1er. Il est créé au sein de l'Organisme un Centre de |
« Art. 10/1.§ 1. Binnen de Instelling wordt een geïntegreerd |
communication et de crise régional intégré. | gewestelijk communicatie- en crisiscentrum opgericht. |
§ 2. Le Centre de communication et de crise régional intégré est une | § 2. Het geïntegreerd gewestelijk communicatie- en crisiscentrum staat |
infrastructure de communications élctroniques mise à la disposition | als elektronische communicatie-infrastructuur ter beschikking van de |
des centrales d'appel des services de secours des disciplines | oproepcentrales van de hulpdiensten van de medische disciplines, de |
médicales, policières et de sécurité civile, lesquelles assurent en | politie en de civiele veiligheid, die permanent de behandeling van de |
permanence le traitement des appels urgents aux numéros 100, 101 et | noodoproepen naar de nummers 100, 101 en 112 verzorgen, alsook van |
112, ainsi que de différents opérateurs régionaux liés à la sécurité et à la mobilité. | verschillende gewestelijke veiligheids- en mobiliteitsoperatoren. |
Chacun des services de secours et des opérateurs régionaux visés à | Elk van de in het vorige lid bedoelde hulpdiensten en gewestelijke |
l'alinéa précédent a accès à ses propres données et images et est | operatoren heeft toegang tot de eigen gegevens en beelden en is |
responsable de leur traitement dans le respect des dispositions | verantwoordelijk voor de verwerking daarvan met inachtneming van de |
légales en vigueur. | geldende wettelijke bepalingen. |
Le personnel des services et organismes concernés est dûment habilité, | Het personeel van de betrokken diensten en instellingen is behoorlijk |
conformément aux dispositions légales en vigueur. | gemachtigd, overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen. |
§ 3. En situation de crise ou d'urgence, telle que définie à l'article | § 3. In een crisis- of noodsituatie, zoals omschreven in artikel 2, |
2, 19°, de la présente ordonnance, le Centre de communication et de | 19°, van deze ordonnantie, komen de verbindingsagenten van de |
crise régional intégré accueille les agents de liaison des différents | verschillende bevoegde diensten en iedere andere persoon die door zijn |
services compétents ainsi que toute autre personne dûment habilitée de | opdrachten of functie behoorlijk gemachtigd is, samen in het |
par ses missions ou sa fonction. ». | geïntegreerd gewestelijk communicatie- en crisiscentrum. ». |
Art. 6.Dans la même Section, il est inséré un article 10/2 rédigé |
Art. 6.In dezelfde Afdeling, wordt ook een artikel 10/2 ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 10/2.Le Centre de communication et de crise régional intégré |
« Art. 10/2.Het geïntegreerd gewestelijk communicatie- en |
assure le suivi et la coordination des situations de routine, | crisiscentrum staat in voor de opvolging en de coördinatie van |
d'évènements planifiés, mais également de crise sur le territoire de | routinesituaties, geplande evenementen, maar ook van crisissituaties |
la Région de Bruxelles-Capitale. | op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Son organisation et son fonctionnement sont réglés, dans le respect | De organisatie en de werking ervan worden met inachtneming van de |
des dispositions légales et réglementaires en vigueur, sous la forme | geldende wettelijke en reglementaire bepalingen geregeld in de vorm |
de protocoles conclus entre l'Organisme et les services et organismes | van protocollen tussen de Instelling en de betrokken diensten en |
concernés. ». | instellingen. ». |
Art. 7.Dans le même chapitre, Section II, il est inséré un article |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk, Afdeling II, wordt een artikel 10/3 |
10/3 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 10/3.Il est créé au sein de l'Organisme une plate-forme |
« Art. 10/3.Binnen de Instelling wordt een Brussels |
bruxelloise de vidéoprotection. | videobeschermingsplatform opgericht. |
La plate-forme bruxelloise de vidéoprotection consiste en un système | Het Brusselse videobeschermingsplatform omvat een systeem voor het |
de mutualisation d'images et de données à l'usage de l'Organisme et | gedeelde gebruik van beelden en gegevens door de Instelling en de |
des membres participants, selon les modalités précisées ci-après, et | deelnemende leden, volgens de hierna bepaalde modaliteiten en binnen |
dans les limites fixées par la Commission de contrôle bruxelloise. ». | de perken vastgelegd door de Brusselse Controlecommissie. ». |
Art. 8.Dans la même Section, il est inséré un article 10/4 rédigé |
Art. 8.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/4 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/4.Tout échange d'images ou de données à caractère personnel |
« Art. 10/4.Iedere uitwisseling van beelden en persoonsgegevens |
s'opère, au sein de la plate-forme de vidéoprotection, entre les | tussen de deelnemende leden in het videobeschermingsplatform geschiedt |
membres participants, conformément aux autorisations délivrées | |
préalablement par la Commission de contrôle bruxelloise telle que | in overeenstemming met de machtigingen die vooraf verleend zijn door |
visée par les articles 31 et suivants de l'ordonnance du 8 mai 2014 | de Brusselse Controlecommissie bedoeld in de artikelen 31 en volgende |
portant création et organisation d'un intégrateur de services | van de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en |
régional. ». | organisatie van een gewestelijke dienstenintegrator. ». |
Art. 9.Dans la même Section, il est inséré un article 10/5 rédigé |
Art. 9.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/5 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/5.§ 1er. La plate-forme se compose de représentants de |
« Art. 10/5.§ 1. Het platform is samengesteld uit vertegenwoordigers |
l'Organisme, en sa qualité de receveur universel, de membres de droit, | van de Instelling, in haar hoedanigheid van universeel ontvanger, |
de membres adhérents, ainsi que de membres associés. | leden van rechtswege, aangesloten leden en geassocieerde leden. |
§ 2. L'Organisme est habilité à recevoir et à traiter les images et | § 2. De Instelling is gemachtigd om de beelden en gegevens van alle |
données de tous les membres de la plate-forme bruxelloise de | leden van het Brusselse videobeschermingsplatform te ontvangen en te |
vidéoprotection. Il est responsable du traitement, au sens de | verwerken. Zij is in de zin van artikel 4, 7) van de Algemene |
l'article 4, 7), du Règlement général sur la protection des données, | Verordening over Gegevensbescherming verwerkingsverantwoordelijke voor |
de ses propres données ainsi que de celles qu'il reçoit en sa qualité | haar eigen gegevens en voor de gegevens die zij krijgt als universeel |
de receveur universel. | ontvanger. |
Dans le cadre de l'exercice de ses missions, l'Organisme traite les | Bij de uitoefening van haar opdrachten verwerkt de Instelling de |
données qu'il reçoit pour les seules finalités suivantes : | gegevens die zij ontvangt enkel met de volgende doeleinden : |
1° la sécurité publique intégrée sur le territoire de la Région de | 1° de geïntegreerde openbare veiligheid op het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale et, à cette fin, la coordination de tous les | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en daartoe ook de coördinatie van alle |
opérateurs régionaux liés à la mobilité et à la sécurité ainsi que le | gewestelijke mobiliteits- en veiligheidsoperatoren, alsook het delen |
partage d'images et de données entre lesdits services conformément aux | van beelden en gegevens tussen de vermelde diensten overeenkomstig de |
dispositions légales en vigueur et à la présente ordonnance ; | geldende wettelijke bepalingen en deze ordonnantie ; |
2° le maintien de l'ordre public ; | 2° de handhaving van de openbare orde ; |
3° le traitement des infractions de roulage constatées par les | 3° de verwerking van verkeersovertredingen vastgesteld door de |
services de police et fondées sur des preuves matérielles fournies au | politiediensten, steunend op de materiële bewijslast die middels |
moyen de caméras ; | camera's is verkregen ; |
4° la gestion des situations de crise ou d'urgence. | 4° de beheersing van crisis- en noodsituaties. |
§ 3. Sont membres de droit de la plate-forme bruxelloise de | § 3. Zijn van rechtswege lid van het Brusselse |
vidéoprotection, la Société des transports intercommunaux de Bruxelles | videobeschermingsplatform : de Maatschappij voor het Intercommunaal |
(ci-après la STIB), Bruxelles Mobilité, le Service d'Incendie et | Vervoer te Brussel (hierna de MIVB), Brussel Mobiliteit, de Dienst |
d'Aide Médicale Urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (ci-après « | voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (hierna « de DBDMH ») |
le SIAMU ») et le Port de Bruxelles. | en de Haven van Brussel. |
Chaque membre est responsable du traitement de ses propres données et | Elk lid is verwerkingsverantwoordelijke voor zijn eigen gegevens en |
devient responsable du traitement de celles qu'il reçoit d'un ou de | wordt verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens die het |
plusieurs autres membres. | ontvangt van één of meerdere andere leden. |
Sans préjudice de l'alinéa 4, chacun des membres de droit conclut avec | Onverminderd het vierde lid sluit elk van de leden van rechtswege met |
l'Organisme une convention-cadre, dont le contenu aura été soumis pour | de Instelling een raamovereenkomst, waarvan de inhoud eerst ter advies |
avis à la Commission de contrôle bruxelloise. La convention-cadre | is voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie. De raamovereenkomst |
bepaalt, met inachtneming van het wettigheids- en het | |
prévoit, dans le respect des principes de légitimité et de | proportionaliteitsbeginsel in het licht van de vooraf door de |
proportionnalité au regard des échanges autorisés préalablement par la | Brusselse Controlecommissie toegestane uitwisselingen, dat elk lid van |
Commission de contrôle bruxelloise, que chaque membre de droit ne peut | rechtswege enkel toegang kan krijgen tot de beelden van de andere |
accéder qu'aux images des autres membres de droit prises dans le même | leden van rechtswege die genomen zijn in dezelfde perimeter als die |
périmètre que celui pour lequel il est compétent. | waarvoor het bevoegd is. |
Compte tenu des contraintes techniques et organisationnelles, ainsi | Rekening houdend met de technische en organisatorische beperkingen en |
que des impératifs de sécurité du réseau de transports en commun, un | met de veiligheidsvereisten van het openbaar vervoersnet, sluiten de |
protocole d'accord est conclu entre la STIB et l'Organisme, dont le | MIVB en de Instelling een protocolakkoord, waarvan de inhoud eerst ter |
contenu aura été soumis pour avis à la Commission de contrôle | advies is voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie, om ervoor te |
bruxelloise, afin d'organiser la mise à disposition des images de la | zorgen dat de beelden van de MIVB ter beschikking worden gesteld van |
STIB au profit du système de mutualisation d'images et de données. | het systeem voor het gedeelde gebruik van beelden en gegevens. |
En cas de situation de crise ou d'urgence, les membres de droit | In een crisis- of noodsituatie kunnen de leden van rechtswege toegang |
peuvent avoir accès aux images de tous les autres membres et en | krijgen tot de beelden van alle andere leden en richten zij daarvoor |
formulent la demande, spécialement motivée, à l'Organisme. L'accès des | een met bijzondere redenen omkleed verzoek tot de Instelling. De |
membres aux images est autorisé pour la durée strictement nécessaire à | toegang van de leden tot de beelden is toegelaten voor de duur die |
la résolution de la situation ayant justifié la crise ou l'urgence. L'Organisme tient un registre des traitements effectués dans les situations de crise ou d'urgence. Ce registre comporte notamment l'indication des membres ayant effectué ces traitements ainsi que la durée d'accès et les actions réalisées sur les images. Dans les situations d'urgence, l'Organisme est responsable du traitement, au sens de l'article 4, 7), du Règlement général sur la protection des données, des images qu'il reçoit et auxquelles il autorise, le cas échéant, l'accès, suivant les finalités prévues au § 2. § 4. Sans préjudice des dispositions législatives et réglementaires applicables, sont membres adhérents de la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection, les six zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale. Chaque membre est responsable du traitement de ses propres données et devient responsable du traitement de celles qu'il reçoit d'un ou de plusieurs autres membres. La participation du membre adhérent dans la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection est effective à partir de la conclusion, entre ce membre adhérent et l'Organisme, d'une convention d'adhésion, dont le contenu aura été soumis pour avis à la Commission de contrôle bruxelloise. La convention d'adhésion prévoit que chaque zone de police adhérente | strikt noodzakelijk is om de situatie die de crisis of noodtoestand verantwoordde, op te lossen. De Instelling houdt een register bij met de verrichte verwerkingen tijdens crisis- en noodsituaties. Dat register bevat onder meer informatie over de leden die de verwerking uitvoerden alsook de duur van toegang en de handelingen verricht op de beelden. In noodsituaties is de Instelling in de zin van artikel 4, 7), van de Algemene Verordening over Gegevensbescherming verwerkingsverantwoordelijke voor de beelden die zij ontvangt en waartoe zij in voorkomend geval toegang verleent volgens de finaliteiten bepaald in § 2. § 4. Onverminderd de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen zijn de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aangesloten leden van het Brusselse videobeschermingsplatform,. Elk lid is verwerkingsverantwoordelijke voor zijn eigen gegevens en wordt verwerkingsverantwoordelijke voor de gegevens die het van één of meerdere andere leden ontvangt. Het aangesloten lid neemt effectief deel aan het Brusselse videobeschermingsplatform zodra het met de Instelling een aansluitingsovereenkomst, waarvan de inhoud eerst ter advies is voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie, gesloten heeft. De aansluitingsovereenkomst bepaalt dat iedere aangesloten politiezone |
peut accéder aux images de tous les membres prises dans la même zone | toegang kan krijgen tot de beelden van alle leden die genomen zijn in |
territoriale que celle dans laquelle elle se situe. | dezelfde territoriale zone als die waarin zij zich bevindt. |
Gelet op de taak van de politiezones om de veiligheid te handhaven en | |
En outre, compte tenu de leur fonction d'assurer la sécurité, et, à | daartoe inbreuken vast te stellen en de personen die daarvan verdacht |
cet égard, de constater les infractions et de poursuivre les personnes | worden, te vervolgen, biedt de aansluitingsovereenkomst elke |
suspectées de les avoir commises, la convention d'adhésion permet à | aangesloten politiezone de mogelijkheid om ook toegang te krijgen tot |
chaque zone de police adhérente d'avoir également accès aux images des | de beelden van de andere leden die in de aan haar zone grenzende |
autres membres prises dans les zones territoriales contigües à la | territoriale zones genomen zijn. |
sienne. En cas de situation de crise ou d'urgence, les membres adhérents | In crisis- of noodsituaties kunnen de aangesloten leden eveneens |
peuvent également avoir accès aux images de tous les autres membres et | toegang krijgen tot de beelden van alle andere leden, met name door |
en formulent la demande, conformément au § 3, alinéa 5, et ce sans | daarvoor een verzoek in te dienen, overeenkomstig § 3, vijfde lid, en |
préjudice d'autres dispositions légales les habilitant à y procéder. | dat onverminderd andere wettelijke bepalingen die hen daartoe machtigen. |
§ 5. Sans préjudice des dispositions législatives et réglementaires | § 5. Onverminderd de toepasselijke wettelijke en reglementaire |
applicables, peuvent notamment devenir membres associés de la | bepalingen kunnen onder meer de Nationale Maatschappij der Belgische |
plate-forme bruxelloise de vidéoprotection, la Société nationale des | Spoorwegen (hierna de NMBS) alsook de federale politie geassocieerd |
chemins de fer belges (ci-après la SNCB), ainsi que la Police | lid worden van het Brusselse videobeschermingsplatform, mits het |
fédérale, sous réserve de l'accord du Comité stratégique. | Strategisch Comité daarmee instemt. |
La participation d'un membre associé dans la plate-forme bruxelloise | Het geassocieerd lid neemt effectief deel aan het Brusselse |
de vidéoprotection est effective à partir de la conclusion, entre ce | videobeschermingsplatform zodra het met de Instelling een |
membre associé et l'Organisme, d'une convention d'association, dont le | |
contenu aura été soumis, pour avis à la Commission de contrôle | associatieovereenkomst, waarvan de inhoud eerst ter advies is |
bruxelloise. ». | voorgelegd aan de Brusselse Controlecommissie, gesloten heeft. ». |
Art. 10.Dans la même Section, il est inséré un article 10/6 rédigé |
Art. 10.In dezelde Afdeling, wordt een artikel 10/6 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/6.§ 1er. Il est créé au sein de la plate-forme bruxelloise |
« Art. 10/6.§ 1. Binnen het Brusselse videobeschermingsplatform wordt |
de vidéoprotection un Comité stratégique. | een Strategisch Comité opgericht. |
§ 2. Le Comité stratégique est composé de six membres dont les | § 2. Dat Strategisch Comité bestaat uit zes leden, waarvan de |
représentants sont désignés par le Gouvernement de la Région de | vertegenwoordigers door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale, selon le mécanisme suivant : | aangesteld worden volgens onderstaande verdeelsleutel : |
- un représentant de l'Organisme, proposé par le Ministre-Président ; | - een vertegenwoordiger van de Instelling, voorgedragen door de Minister-President ; |
- un représentant de la STIB proposé par le Ministre en charge des | - een vertegenwoordiger van de MIVB, voorgedragen door de Minister |
transports ; | bevoegd voor vervoer ; |
- un représentant de Bruxelles Mobilité proposé par le Ministre en | - een vertegenwoordiger van Brussel Mobiliteit, voorgedragen door de |
charge des transports ; | Minister bevoegd voor vervoer ; |
- un représentant des zones de police, selon les modalités définies | - een vertegenwoordiger van de politiezones, volgens de modaliteiten |
ci-dessous au § 3 ; | vastgelegd hieronder in § 3 ; |
- un représentant du CIRB proposé par le Ministre ou Secrétaire d'Etat | - een vertegenwoordiger van het CIBG, voorgedragen door de Minister of |
à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Informatique régionale | Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor |
et communale et de la Transition numérique ; | gewestelijke en gemeentelijke informatica en digitalisering ; |
- un représentant du SIAMU proposé par le Ministre ou Secrétaire | - een vertegenwoordiger van de DBDMH, voorgedragen door de Minister of |
d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Lutte contre | Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor |
l'Incendie et l'Aide médicale urgente. | brandbestrijding en dringende medische hulp. |
§ 3. Selon l'ordre d'intégration des zones de police à la plate-forme | § 3. Afhankelijk van de volgorde waarin de politiezones tot het |
bruxelloise de vidéoprotection, chaque zone de police désigne, à tour | Brusselse videobeschermingsplatform toetreden, wijst elke politiezone |
de rôle, un membre de son Collège de police qui sera chargé de | volgens een beurtrol een lid van zijn Politiecollege aan, dat tot taak |
représenter l'ensemble des zones de police de la Région de | krijgt alle politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te |
Bruxelles-Capitale au sein du Comité stratégique pour une durée de | vertegenwoordigen in het Strategisch Comité voor een periode van |
deux ans maximum, renouvelable après que toutes les zones ont été | hoogstens twee jaar, met mogelijke verlenging nadat alle zones |
représentées. | vertegenwoordigd zijn. |
Le Comité stratégique est présidé par le Ministre-Président ou, le cas | Het Strategisch Comité wordt voorgezeten door de Minister-President of |
échéant, par le fonctionnaire dirigeant de l'Organisme. | desgevallend door de leidend ambtenaar van de Instelling. |
§ 4. Le Comité stratégique arrête dans le mois de son installation son | § 4. Het Strategisch Comité keurt binnen de maand na zijn aantreden |
règlement d'ordre intérieur, sur proposition du gestionnaire, qui sort | een huishoudelijk reglement, zoals voorgesteld door de beheerder, |
ses effets après sa ratification par le Gouvernement. | goed. Dat reglement treedt in werking na bekrachtiging ervan door de |
Le Comité stratégique se réunit selon les conditions et les modalités | Regering. Het Strategisch Comité vergadert volgens de voorwaarden en |
prévues par son règlement d'ordre intérieur. | modaliteiten die vastgelegd zijn in zijn huishoudelijk reglement. |
Le Comité stratégique se réunit au moins 3 fois par an, ou à la | Het Strategisch Comité komt minstens 3 keer per jaar bijeen, of op |
demande de la majorité de ses membres ou du gestionnaire. | verzoek van de meerderheid van zijn leden of de beheerder. |
En outre, à l'occasion de l'intégration d'un nouveau membre, le Comité | Ook bij de opname van een nieuw lid komt het Strategisch Comité bijeen |
stratégique se réunit et veille au respect du plan de financement | en het ziet toe op de naleving van het vijfjaarlijkse |
quinquennal, compte tenu de l'impact budgétaire lié à l'intégration du membre. Le Comité stratégique décide à la majorité simple. En cas de partage, la voix de son président est prépondérante. Il veille, dans ce cadre, à prévenir et éviter tout conflit d'intérêt, selon les règles précisées dans son règlement d'ordre intérieur. Le Comité stratégique peut inviter toute personne morale ou physique en fonction de l'agenda à participer à ses travaux sans droit de vote. Les modalités d'invitation et de participation seront fixées par le règlement d'ordre intérieur. Le gestionnaire assure le secrétariat du Comité stratégique. | financieringsplan, rekening houdend met de impact van de opname van het lid op de begroting. Het Strategisch Comité beslist bij eenvoudige meerderheid. Bij staking van stemmen geeft de stem van de voorzitter de doorslag. Het ziet er daarbij op toe dat belangenconflicten worden voorkomen volgens de regels bepaald in zijn huishoudeljik reglement. Afhankelijk van de agenda kan het Strategisch Comité iedere natuurlijke of rechtspersoon uitnodigen om aan zijn werkzaamheden deel te nemen. Zij hebben geen stemrecht. De nadere regels voor uitnodiging en deelname zullen in het huishoudelijk reglement vastgelegd worden. De beheerder verzorgt het secretariaat van het Strategisch Comité. |
§ 5. Le Comité stratégique a pour mission de décider des différentes | § 5. Het Strategisch Comité heeft tot taak beslissingen te nemen over |
orientations stratégiques de la plate-forme bruxelloise de | de verschillende strategische krachtlijnen van het Brusselse |
vidéoprotection, et de veiller à la bonne exécution par le | videobeschermingsplatform en erop toe te zien dat de beheerder de hem |
gestionnaire des missions qui lui sont dévolues. | toegekende opdrachten correct uitvoert. |
A ce titre, le Comité stratégique : | Als dusdanig : |
1° veille au respect des règles de bonne gouvernance entre les membres | 1° ziet het Strategisch Comité toe op de naleving van de regels inzake |
de la plateforme, le gestionnaire et l'Exploitant ; | goed bestuur onder de leden van het platform, de beheerder en de |
2° rend un avis sur le plan de financement quinquennal déterminant le | exploitant ; 2° brengt het Strategisch Comité advies uit over het vijfjaarlijkse |
budget annuel nécessaire à la mise en oeuvre et à la gestion de la | financieringsplan met vastlegging van het jaarlijkse budget nodig voor |
plate-forme bruxelloise de vidéoprotection, qui sera proposé par le | de uitrol en het beheer van het Brusselse videobeschermingsplatform. |
gestionnaire et soumis à l'approbation du Gouvernement de la Région de | Dat plan dient door de beheerder voorgesteld en ter goedkeuring aan de |
Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering voorgelegd te worden ; |
3° rend un avis sur le plan stratégique quinquennal élaboré par le | 3° brengt het Strategisch Comité advies uit over het strategische |
gestionnaire, en concertation avec l'Organisme, qui détaille la mise | vijfjarenplan zoals uitgewerkt door de beheerder, in overleg met de |
en oeuvre du budget annuel, compte tenu des investissements effectués | Instelling. In dat plan wordt de aanwending van het jaarbudget |
et des frais d'exploitation de la plate-forme bruxelloise de | toegelicht, rekening houdend met de verrichte investeringen en de |
vidéoprotection ; | exploitatiekosten van het Brusselse videobeschermingsplatform ; |
4° rend compte annuellement au Gouvernement de la Région de | 4° brengt het Strategisch Comité elk jaar aan de Brusselse |
Bruxelles-Capitale des activités de la plate-forme bruxelloise de | Hoofdstedelijke Regering verslag uit over de activiteiten van het |
vidéoprotection et de l'exécution du plan stratégique quinquennal sur | Brusselse videobeschermingsplatform en over de uitvoering van het |
la base d'un rapport établi par le gestionnaire ; | strategische vijfjarenplan op basis van een rapport opgesteld door de beheerder ; |
5° peut instituer en son sein des groupes de travail auxquels il | 5° mag het Strategisch Comité intern werkgroepen oprichten, waaraan |
confie des tâches nécessaires au bon fonctionnement et au | |
développement de la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection et pour | het taken toevertrouwt met het oog op de goede werking en de uitbouw |
autant que ces tâches ne puissent être effectuées par le gestionnaire | van het Brusselse videobeschermingsplatform en op voorwaarde dat die |
ou l'exploitant de la plate-forme. | taken niet vervuld kunnen worden door de beheerder of de exploitant |
van het platform. | |
Le secrétariat des groupes de travail est tenu par le gestionnaire ; | Het secretariaat van de werkgroepen wordt verzorgd door de beheerder ; |
6° rend un avis, à la demande de l'Organisme, sur tout conflit | 6° brengt het Strategisch Comité op verzoek van de Instelling advies |
survenant entre le gestionnaire et les membres de la plate-forme. | uit over mogelijke conflicten die zich voordoen tussen de beheerder en |
§ 6. Le Gouvernement peut modifier par arrêté la composition, les | de leden van het platform. |
compétences du Comité stratégique ainsi que les règles de son | § 6. Bij besluit kan de Regering de samenstelling, de bevoegdheden en |
fonctionnement. ». | de werkingsregels van het Strategisch Comité wijzigen. ». |
Art. 11.Dans la même Section, il est inséré un article 10/7 rédigé |
Art. 11.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/7 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/7.§ 1er. A l'exception de l'Organisme, tout membre de la |
« Art. 10/7.§ 1. Met uitzondering van de Instelling stelt elk lid van |
plate-forme bruxelloise de vidéoprotection, dans le respect des | het Brusselse videobeschermingsplatform, met inachtneming van de |
conditions de la présente ordonnance, mutualise en faveur des autres | voorwaarden van deze ordonnantie, de beelden die het verzamelt met |
membres, via le système de mutualisation d'images et de données, les | zijn eigen videobeschermingscamera's via het systeem voor het gedeelde |
images qu'il collecte par ses propres caméras de vidéoprotection. | gebruik van beelden en gegevens ter beschikking van de andere leden. |
A défaut d'y procéder et sauf cas de force majeure, le membre engage | Een lid dat dit niet doet, is behoudens overmacht hiervoor |
sa responsabilité et, s'il siège au Comité stratégique, peut en être | aansprakelijk en kan als het in het Strategisch Comité zetelt, uit dit |
exclu. | comité uitgesloten worden. |
§ 2. L'Organisme peut recueillir, dans le respect des dispositions | § 2. Met inachtneming van de geldende wettelijke bepalingen mag de |
légales en vigueur, des images et des données d'entreprises publiques | Instelling beelden en gegevens van openbare en privé-ondernemingen |
ou privées qui lui parviendraient à travers les zones de police, en | verzamelen die zij verkregen heeft via de politiezones in hun |
leur qualité de membre adhérent de la plate-forme. A cette fin, | hoedanigheid van aangesloten lid van het platform. Daartoe verstuurt |
l'entreprise concernée adresse, sur une base volontaire, à la zone de | de betrokken onderneming op vrijwillige basis haar beelden naar de |
police territorialement compétente ses images. Les images de | territoriaal bevoegde poitiezone. De beelden van de onderneming worden |
l'entreprise sont, par la suite, accessibles via le système de | vervolgens toegankeljik via het systeem voor het gedeelde gebruik van |
mutualisation d'images et de données dans le respect des conditions | beelden en gegevens, mits de voorwaarden die vastgelegd zijn in deze |
fixées par la présente ordonnance. ». | ordonnantie worden nageleefd. ». |
Art. 12.Dans la même Section, il est inséré un article 10/8 rédigé |
Art. 12.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/8 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/8.§ 1er. L'accès aux images mutualisées s'opère sur la base |
« Art. 10/8.§ 1. De toegang tot de gedeeld gebruikte beelden gebeurt |
de profils, dont les titulaires disposent de droits d'accès à un | op basis van profielen. De houders van die profielen beschikken over |
certain nombre de fonctions dans le respect des autorisations | toegangsrechten tot een bepaald aantal functies binnen de perken van |
accordées par la Commission de contrôle bruxelloise. | de machtigingen die verleend zijn door de Brusselse Controlecommissie. |
Le représentant désigné par chacun des membres de la plate-forme, | De door elk van de leden van het platform als contactpersoon |
comme personne de contact, adresse une demande auprès du gestionnaire | aangestelde vertegenwoordiger richt een aanvraag tot de beheerder om |
afin qu'un profil et les droits d'accès correspondants soient | een profiel en de overeenkomstige toegangsrechten toe te kennen aan |
attribués à cet utilisateur, conformément à la procédure établie par | die gebruiker, overeenkomstig de door de beheerder vastgelegde |
le gestionnaire. | procedure. |
Le gestionnaire traite la demande en fonction des profils spécifiés, | De beheerder controleert eerst de door de Brusselse Controlecommissie |
et ce après avoir vérifié l'autorisation délivrée par la Commission de | verleende machtiging en de door de betrokken gebruiker gevolgde |
contrôle bruxelloise, ainsi que la formation requise, suivie par ledit | vereiste opleiding. Vervolgens behandelt hij het verzoek naargelang |
utilisateur. | van de opgegeven profielen. |
L'exploitant prend en charge la création des accès, selon les besoins | De exploitant dient in te staan voor de aanmaak van de toegangen, |
de chaque membre au moment de son intégration à la plate-forme | afhankelijk van de noden van elk lid op het ogenblik van de toetreding |
bruxelloise de vidéoprotection. Dans ce cadre, l'exploitant met en | tot het Brusselse videobeschermingsplatform. Daartoe implementeert de |
oeuvre une technologie qui garantit l'identification et | exploitant een technologie die zorgt voor de identificatie en |
l'authentification des utilisateurs accédant au système de | authenticatie van de gebruikers die inloggen op het systeem voor het |
mutualisation d'images et de données, le traçage de ces accès ainsi | gedeelde gebruik van beelden en gegevens, voor de tracering van die |
que la conformité de la configuration technique du système de | inlogbewegingen alsook voor de overeenkomst van de technische |
mutualisation d'images et de données aux autorisations délivrées par | configuratie van het systeem voor het gedeelde gebruik van beelden en |
la Commission de contrôle bruxelloise. | gegevens met de machtigingen die verleend zijn door de Brusselse |
Controlecommissie. | |
§ 2. Les profils génériques sont regroupés en trois catégories : | § 2. De generieke profielen zijn in drie categorieën ingedeeld : |
- les profils de pilotage des caméras de vidéoprotection et de | - de profielen voor het aansturen van de videobeschermingscamera's en |
visualisation des images en temps réel. | het in realtime bekijken van de beelden. |
Les profils « temps réel » ont accès au pilotage des caméras de | De realtimeprofielen hebben toegang tot de aansturing van de |
vidéoprotection et à la visualisation en temps réel de leurs images, | videobeschermingscamera's en het in realtime bekijken van de beelden |
en conformité notamment avec la loi caméras et ses arrêtés d'exécution | van die camera's, binnen de perken van onder meer de camerawet en de |
ainsi qu'avec la présente ordonnance ; | bijbehorende uitvoeringsbesluiten alsook van deze ordonnantie ; |
- les profils de visualisation des images en différé et d'exportation | - de profielen voor uitgestelde beeldvisualisering en voor het |
de séquences vidéos. | exporteren van video-opnamen. |
Les profils « temps différé » ont uniquement accès aux images | De « uitgesteld »-profielen hebben enkel toegang tot de opgenomen en |
enregistrées et stockées pour enquêtes et exportation, en conformité | opgeslagen beelden voor onderzoekingen en exportdoeleinden, binnen de |
notamment avec la loi caméras, la loi relative à la protection des | perken van onder meer de camerawet, de wet betreffende de bescherming |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van |
personnel ainsi que le Règlement général sur la protection des données. | persoonsgegevens en de Algemene Verordening over Gegevensbescherming. |
Ces profils ne confèrent aux utilisateurs qu'un accès aux images des | Deze profielen verlenen de gebruikers enkel toegang tot de beelden van |
caméras de vidéoprotection du membre dont ils relèvent, sauf | de videobeschermingscamera's van het lid waarvan zij afhangen, |
exceptions prévues par la loi ou autorisations de la Commission de | behoudens bij wet of bij machtiging van de Brusselse Controlecommissie |
contrôle bruxelloise ; | bepaalde uitzonderingen ; |
- les profils « transverses » concernent les aspects liés à la | - de « transversale » profielen betreffen de aspecten in verband met |
maintenance, la sécurité et l'administration du système de | onderhoud, beveiliging en administratie van het systeem voor het |
mutualisation d'images et de données. Les profils transverses ne | gedeelde gebruik van beelden en gegevens. De transversale profielen |
donnent pas accès à la visualisation des images en temps réel, à moins | geven geen toegang tot het bekijken van de realtime beelden, tenzij |
que celle-ci ne soit nécessaire dans les cas précités. | dat noodzakelijk is in voornoemde gevallen. |
Le Comité stratégique soumet ces profils pour avis à la Commission de | Het Strategisch Comité legt die profielen ter advies voor aan de |
contrôle bruxelloise. | Brusselse Controlecommissie. |
§ 3. Le Comité stratégique peut modifier ces profils génériques et | § 3. Het Strategisch Comité mag deze generieke profielen wijzigen en |
arrêter des profils additionnels mixtes qui consistent en une | bijkomende gemengde profielen vastleggen die bestaan uit een |
combinaison des profils génériques précités. Tant les modifications | combinatie van de voormelde generieke profielen. Zowel de wijzigingen |
des profils génériques que la création des profils additionnels mixtes | van de generieke profielen als de aanmaak van bijkomende gemengde |
sont soumises pour avis à la Commission de contrôle bruxelloise. ». | profielen zijn onderworpen aan het advies van de Brusselse Controlecommissie. ». |
Art. 13.Dans la même Section, il est inséré un article 10/9 rédigé |
Art. 13.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/9 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/9.§ 1er. Le CIRB exerce la fonction de gestionnaire de la |
« Art. 10/9.§ 1. Het CIBG vervult de functie van beheerder van het |
Brusselse videobeschermingsplatform. | |
plate-forme bruxelloise de vidéoprotection. | Het treedt ten aanzien van de leden van het platform op als verwerker |
Il agit en qualité de sous-traitant au sens de l'article 4, 8), du | in de zin van artikel 4, 8), van de Algemene Verordening over |
Règlement général sur la protection des données, à l'égard des membres | Gegevensbescherming, volgens de nadere regels die in deze ordonnantie |
zijn vastgelegd. | |
de la plate-forme, selon les modalités prévues par la présente ordonnance. | Deze verwerking wordt nader omschreven in een overeenkomst tussen de |
Cette sous-traitance est décrite dans une convention conclue entre les | leden van het platform en de beheerder, waarvan de inhoud eerst ter |
membres de la plate-forme et le gestionnaire, dont le contenu aura été | advies voorgelegd is aan de Brusselse Controlecommissie en die bepaalt |
soumis pour avis à la Commission de contrôle bruxelloise, qui | welke waarborgen de verwerker moet bieden in het licht van de |
détermine les garanties fournies par le sous-traitant au regard des | organisatorische en de technische beveiligingsmaatregelen voor de |
mesures de sécurité technique et d'organisation relatives aux | verwerkingen, die bepaalt welke verantwoordelijkheid de verwerker |
traitements, la responsabilité du sous-traitant à l'égard du | draagt ten aanzien van de verwerkingsverantwoordelijke en die de |
responsable du traitement, et l'obligation pour le sous-traitant, | verwerker en alle personen die onder zijn gezag handelen verplicht om |
ainsi que pour toute personne agissant sous son autorité, de n'agir | uitsluitend te handelen in opdracht van de |
que sur instruction du responsable du traitement, conformément à | verwerkingsverantwoordelijke, overeenkomstig artikel 28.3 van de |
l'article 28.3 du Règlement général sur la protection des données. | Algemene Verordening over Gegevensbescherming. |
§ 2. Le CIRB est compétent pour la gestion des aspects juridiques liés | § 2. Het CIBG is bevoegd voor het beheer van de juridische aspecten in |
au fonctionnement de la plate-forme bruxelloise de vidéoprotection, | verband met de werking van het Brusselse videobeschermingsplatform en |
des aspects techniques liés au fonctionnement du système de | van de technische aspecten in verband met de werking van het systeem |
mutualisation d'images et de données ainsi que pour la gestion des | voor het gedeelde gebruik van beelden en gegevens en voor het |
achats. Ces compétences sont décrites dans les conventions | aankoopbeheer. Deze bevoegdheden worden beschreven in de associatie- |
d'association et d'adhésion des membres à la plate-forme. ». | en aansluitingsovereenkomsten van de leden van het platform. ». |
Art. 14.Dans la même Section, il est inséré un article 10/10 rédigé |
Art. 14.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/10 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/10.§ 1er. Le CIRB, en sa qualité de gestionnaire, désigne, |
« Art. 10/10.§ 1. In zijn hoedanigheid van beheerder wijst het CIBG |
avec l'accord préalable des membres de la plate-forme, dans le respect | met de voorafgaande instemming van de leden van het platform en met |
de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, un exploitant auquel il confie le service d'exploitation du système de mutualisation d'images et de données ainsi que du réseau fédérateur. L'exploitant agit en qualité de sous-traitant, au sens de l'article 4, 8), du Règlement général sur la protection des données, du gestionnaire. Cette sous-traitance est décrite dans une convention conclue entre le gestionnaire et l'exploitant qui détermine les garanties fournies par le sous-traitant au regard des mesures de sécurité technique et d'organisation relatives aux traitements, la responsabilité du sous-traitant à l'égard du responsable du traitement, et l'obligation pour le sous-traitant, ainsi que pour toute personne agissant sous son autorité, de n'agir que sur instruction du responsable du traitement, conformément à l'article 28.3 du Règlement général sur la protection des données. | inachtneming van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, een exploitant aan waaraan het de exploitatiediensten van het systeem voor het gedeelde gebruik van beelden en gegevens en het backbone-netwerk toevertrouwt. De exploitant treedt op als verwerker van de beheerder in de zin van artikel 4, 8), van de Algemene Verordening over Gegevensbescherming. Deze verwerking wordt nader omschreven in een overeenkomst tussen de beheerder en de exploitant, die bepaalt welke waarborgen de verwerker moet bieden in het licht van de organisatorische en de technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerkingen, die bepaalt welke verantwoordelijkheid de verwerker draagt ten aanzien van de verwerkingsverantwoordelijke en die de verwerker en alle personen die onder zijn gezag handelen verplicht om uitsluitend te handelen in opdracht van de verwerkingsverantwoordelijke, overeenkomstig artikel 28.3 van de Algemene Verordening over Gegevensbescherming. |
§ 2. L'exploitant assiste le gestionnaire dans l'accomplissement des | § 2. De exploitant staat de beheerder bij voor het vervullen van de |
missions qui lui sont confiées par la présente ordonnance. | opdrachten die hem door deze ordonnantie zijn toevertrouwd. De |
L'exploitant assure notamment l'intégration des caméras de | exploitant staat onder meer in voor de integratie van de |
vidéoprotection des membres dans le système de mutualisation d'images | videobeschermingscamera's van de leden in het systeem voor het |
et de données, l'administration des droits d'accès des membres audit | gedeelde gebruik van beelden en gegevens, de administratie van de |
système, conformément aux autorisations délivrées par la Commission de | toegangsrechten van de leden tot dat systeem, overeenkomstig de |
contrôle bruxelloise, et veille à l'installation et au bon | machtigingen verleend door de Brusselse Controlecommissie en hij ziet |
fonctionnement du réseau fédérateur. Ces compétences sont décrites | toe op de installatie en de goede werking van het back-bonenetwerk. |
dans la convention de sous-traitance. ». | Deze bevoegdheden worden beschreven in de verwerkingsovereenkomst. ». |
Art. 15.Dans la même Section, il est inséré un article 10/11 rédigé |
Art. 15.In dezelfde Afdeling, wordt een artikel 10/11 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 10/11.Le Gouvernement peut par arrêté, dont le projet est |
« Art. 10/11.De Regering kan bij besluit, waarvan het ontwerp ter |
soumis pour avis à la Commission de contrôle bruxelloise, compléter | advies voorgelegd wordt aan de Brusselse Controlecommissie, de |
les modalités opérationnelles et de fonctionnement de la plate-forme | operationele en werkingsregels van het Brusselse |
bruxelloise de vidéoprotection ainsi que modifier, dans la limite de | videobeschermingsplatform aanvullen en de samenstelling daarvan, |
ses attributions, la composition de celle-ci. ». | binnen de perken van haar bevoegdheden, wijzigen. ». |
Art. 16.Dans le même chapitre, Section III, il est inséré un article |
Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk, Afdeling III, wordt een artikel 10/12 |
10/12 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 10/12.Il est créé au sein de l'Organisme un Centre de |
« Art. 10/12.Binnen de Instelling wordt een Centrum voor |
traitement de données et de visualisation. | gegevensverwerking en visualisering opgericht. |
Le Centre de traitement de données et de visualisation traite les | Het Centrum voor gegevensverwerking en visualisering verwerkt de |
images de caméras de surveillance, au sens de l'article 2, 4° à 4° /3 | bewakingscamerabeelden in de zin van artikel 2, 4° tot 4° /3 van de |
de la loi caméra et de l'article 25/2 de la loi sur la fonction de | camerawet en van artikel 25/2 van de wet op het politieambt, alsook de |
police, ainsi que les données y afférentes, reçues par l'Organisme, en | daarop betrekking hebbende gegevens die de Instelling in haar |
sa qualité de receveur universel de la plate-forme bruxelloise de | hoedanigheid van universeel ontvanger krijgt van het Brusselse |
vidéoprotection, selon les autorisations délivrées préalablement par | videobeschermingsplatform, op basis van de machtigingen die vooraf |
la Commission de contrôle bruxelloise. | verleend zijn door de Brusselse Controlecommissie. |
Le Centre de traitement de données et de visualisation est composé de | Het Centrum voor gegevensverwerking en visualisering is samengesteld |
personnel dûment habilité conformément aux dispositions légales en | uit personeel dat conform de geldende wettelijke bepalingen behoorlijk |
vigueur. | gemachtigd is. |
L'Organisme est responsable du traitement, au sens de l'article 4, 7), | De Instelling is in de zin van artikel 4, 7), van de Algemene |
du Règlement général sur la protection des données, des traitements | Verordening over Gegevensbescherming verwerkingsverantwoordelijke voor |
opérés au sein du Centre de traitement de données et de visualisation. | de verwerkingen die plaatsvinden in het Centrum voor gegevensverwerking en visualisering. |
Le Centre de traitement de données et de visualisation agit en qualité | Het Centrum voor gegevensverwerking en visualisering treedt op in de |
de sous-traitant, au sens de l'article 4, 8), du Règlement général sur | hoedanigheid van verwerker van de Instelling in de zin van artikel 4, |
la protection des données, de l'Organisme. A ce titre, il conclut une | 8), van de Algemene Verordening over Gegevensbescherming. Daartoe |
convention de sous-traitance, conformément à l'article 28 du Règlement | sluit het overeenkomstig artikel 28 van de Algemene Verordening over |
général sur la protection des données, dont le contenu aura été soumis | Gegevensbescherming een verwerkingsovereenkomst, waarvan de inhoud |
pour avis à la Commission de contrôle bruxelloise. ». | eerst ter advies voorgelegd is aan de Brusselse Controlecommissie. ». |
Art. 17.Dans le même chapitre, Section IV, il est inséré un article |
Art. 17.In hetzelfde hoofdstuk, Afdeling IV, wordt een artikel 10/13 |
10/13 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 10/13.Les traitements de données à caractère personnel prévus |
« Art. 10/13.De verwerkingen van persoonsgegevens waarin deze |
par la présente ordonnance respectent les législations en matière de | ordonnantie voorziet, gebeuren met inachtneming van de wetgeving over |
protection des données à caractère personnel et, entre autres, la loi | de bescherming van persoonsgegevens en onder meer de wet betreffende |
relative à la protection des personnes physiques à l'égard des | |
traitements de données à caractère personnel, la loi caméras, la loi | de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de |
sur la fonction de police ainsi que le Règlement général sur la | verwerking van persoonsgegevens, de camerawet, de wet op het |
protection des données. ». | politieambt en de Algemene Verordening over Gegevensbescherming. ». |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 avril 2019. | Brussel, 4 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2018-2019 | Gewone zitting 2018-2019 |
A-774/1 Projet d'ordonnance. | A-774/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-774/2 Rapport. | A-774/2 Verslag. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 22 mars 2019. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 22 maart 2019. |