Ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'infrastructures sportives de proximité | Ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies voor de bouw van buurtsportaccommodaties |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 MARS 2005. - Ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés à | 3 MAART 2005. - Ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies |
encourager la réalisation d'infrastructures sportives de proximité (1) | voor de bouw van buurtsportaccommodaties (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la limite des crédits disponibles inscrits à cette fin au |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare kredieten die daartoe in |
budget de la Région de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement octroie | de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgetrokken zijn, |
conformément aux dispositions de la présente ordonnance, des subsides | kent de Regering overeenkomstig de bepalingen van deze ordonnantie, |
destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt | subsidies toe om de gemeenten ertoe aan te moedigen investeringen van |
public par les communes en matière d'infrastructures sportives de | algemeen belang te doen in buurtsportaccomodaties. |
proximité. Art. 3.Pour le calcul des délais qui sont impartis au Gouvernement et |
Art. 3.Voor de berekening van de termijnen die aan de Regering en aan |
aux demandeurs ou bénéficiaires de subsides, les règles suivantes sont | de aanvragers of de begunstigden van subsidies toegemeten worden |
d'application : | gelden de volgende regels : |
1. le point de départ du délai est le lendemain du jour de la | 1. de termijn gaat in de dag volgend op de dag waarop de stukken |
réception des documents; | ingekomen zijn; |
2. le jour de l'échéance est compté dans le délai. | 2. de vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par jours fériés : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que les jours déterminés par arrêté du Gouvernement. L'envoi des actes par les demandeurs, les bénéficiaires et le Gouvernement se fait soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, soit par porteur, étant entendu que, dans ces dernies cas, la remise de l'acte a lieu moyennant la délivrance d'un récépissé. | Wanneer de vervaldag op een zaterdag, zondag of een feestdag valt, wordt de vervaldag verschoven naar de volgende werkdag. Onder feestdagen wordt verstaan : 1 januari, paasmaandag, 1 mei, Hemelvaart, pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 5 november, 25 en 26 december, en de dagen vastgesteld bij besluit van de Regering. De aanvragers, de begunstigden en de Regering verzenden de stukken bij een aangetekende brief met ontvangstbewijs, of per bode met dien verstande dat het stuk in dit geval wordt bezorgd tegen afgifte van een ontvangbewijs. |
Art. 4.Dans le cadre de cette ordonnance, sont définies comme |
Art. 4.In het kader van deze ordonnantie worden als |
infrastructures sportives de proximité, les infrastructures sportives | buurtsportaccomodaties de sportaccomodaties beschouwd die aan de |
répondant simultanément aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° être destinées à la population résidant dans le voisinage de | 1° bestemd zijn voor de bevolking die in de buurt van de accommodaties |
l'infrastructure; | woont; |
2° ne pas être destinées aux clubs et aux compétitions officielles; | 2° niet bestemd zijn voor clubs en voor officiële competities; |
3° être ouvertes à tous, sans droit d'accès; | 3° toegankelijk zijn voor iedereen zonder toegangsgeld; |
4° être destinées à titre principal à la pratique de sports collectifs; | 4° hoofdzakelijk bestemd zijn voor sporten in groepsverband; |
5° constituer un lieu d'apprentissage de la vie sociale; | 5° een leerschool zijn voor het maatschappelijk leven; |
6° ne pas avoir une finalité exclusivement sportive. | 6° niet uitsluitend voor sportbeoefening bestemd zijn. |
Art. 5.Peuvent bénéficier des subsides accordés en vertu de la |
Art. 5.Krachtens deze ordonnantie kunnen subsidies toegekend worden |
présente ordonnance : | aan : |
1° les communes ayant un pourcentage de jeunes âgés de 0 à 25 ans au | 1° de gemeenten waar het aantal jongeren tussen 0 en 25 jaar 30 % of |
sein de leur population totale supérieur ou égal à trente pour cent; | meer van de totale bevolking uitmaakt; |
2° les communes qui comportent plusieurs quartiers ayant un | 2° de gemeenten die verschillende wijken hebben waar het aantal |
pourcentage de jeunes âgés de 0 à 25 ans supérieur ou égal à trente pour cent. | jongeren tussen 0 en 25 jaar dertig percent of meer bedraagt. |
CHAPITRE II. - Les investissements subsidiaires | HOOFDSTUK II. - De subsidieerbare investeringen |
Art. 6.Pour être subsidiable, l'infrastructure sportive de proximité |
Art. 6.Om subsidieerbaar te zijn, moeten de sportaccommodaties |
doit être localisée dans un quartier ayant un pourcentage de jeunes | |
âgés de 0 à 25 ans au sein de sa population totale, supérieur ou égal | gelegen zijn in een wijk waar het aantal jongeren tussen 0 en 25 jaar |
à trente pour cent. | dertig percent of meer van de totale bevolking uitmaakt. |
Art. 7.Les investissements subsidiables en vertu de la présente |
Art. 7.De investeringen die in het kader van deze ordonnantie |
ordonnance sont : | gesubsidieerd kunnen worden, zijn : |
1° l'infrastructure sportive elle-même; | 1° de sportaccommodaties zelf; |
2° les travaux d'aménagement de l'espace sur lequel va être construire | 2° de aanleg van het terrein waarop de buurtsportaccommodaties gebouwd |
l'infrastructure sportive de proximité, pour autant que ces travaux | |
d'aménagement soient nécessaires à l'implantation de l'infrastructure | zullen worden, op voorwaarde dat die werken noodzakelijk zijn voor de |
sportive de proximité. | vestiging van de buurtsportaccommodaties. |
Art. 8.Les honoraires des auteurs de projet sont également |
Art. 8.De erelonen van de prokectontwikkelaars kunnen ook |
subsidiables. | gesubsidieerd worden. |
Art. 9.Les frais de rénovation des infrastructures sportives de |
Art. 9.De renovatie van de buurtsportaccommodaties die in het kader |
proximité édifiées dans le cadre de la présente ordonnance sont | van deze ordonnantie gebouwd worden, kan ook gesubsidieerd worden. |
également subsidiables. | |
Art. 10.Septante pour cet des crédits destinés aux infrastructures |
Art. 10.Zeventig percent van de kredieten bestemd voor |
sportives de proximité sont réservés aux projets d'infrastructures des | buurtsportaccommodaties wordt gereserveerd voor de |
communes reprises à l'article 5, 1°. | accommodatieprojecten van de in artikel 5, 1°, bedoelde gemeenten. |
Le montant du subside octroyé à chaque commune ne peut excéder 248.000 euros par an. | Het bedrag van de subsidies die aan iedere gemeente toegekend wordt, mag niet meer bedragen dan 248.000 euro per jaar. |
CHAPITRE III. - L'octroi des subsides | HOOFDSTUK III. - Toekenning van subsidies |
Art. 11.Le Gouvernement est habilité à établir la liste des |
Art. 11.De Regering wordt ertoe gemachtigd om de lijst van de |
subsidieerbare investeringen op te stellen. Zij bepaalt de | |
investissements subsidiables. Il fixe la composition des dossiers de | samenstelling van de dossiers van de subsidieaanvraag, de aard van de |
demande à introduire, la nature des pièces justificatives et la | verantwoordingsstukken en de procedure voor de toekenning en de |
procédure d'octroi et de liquidation du subside. | betaling van de subsidie. |
Art. 12.Une demande d'octroi de subside portant sur les investissements estimés comme étant subsidiables est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1° les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance; 2° les autorisations préalables à l'exécution des travaux ont été obtenues; 3° la commune demandeuse s'engage à assurer l'entretien de l'ouvrage subsidié; 4° la commune demandeuse s'engage à ne pas aliéner et ne pas modifier l'affectation du bien pour lequel elle bénéficie d'un subside, dans les vingt ans de l'octroi de ce dernier. Art. 13.Le Gouvernement peut exiger le remboursement de tout ou partir des subsides octroyés, si le bénéficiaire des subsides ne respecte pas les engagements visés à l'article 12, 3° et 4°. |
Art. 12.Een subsidieaanvraag voor de investeringen die voor subsidie in aanmerking komen, is ontvankelijk indien aan de volgende voorwaarden voldaan is : 1° de investeringen voldoen aan de voorwaarden gesteld in deze ordonnantie; 2° de voorafgaande vergunningen voor de werken zijn afgegeven; 3° de gemeente die de subsidieaanvraag indient verbindt er zich toe de gesubsidieerde accommodaties te onderhouden; 4° de gemeente die de subsidieaanvraag indient verbindt er zich toe gedurende twintig jaar, te rekenen vanaf de datum van de toekenning van de subsidie, de accommodaties niet te vervreemden en er geen andere bestemming aan te geven dan die waarvoor een subsidie verleend is. Art. 13.De Regering kan de terugbetaling eisen van alle toegekende subsidies of van een gedeelte daarvan als de begunstigde van de subsidies de verbintenissen in artikel 12, 3° en 4°, niet nakomt. |
Art. 14.Dans un délai de nonante jours qui suit la réception de la |
Art. 14.Binnen een termijn van negentig dagen na de ontvangst van de |
demande d'octroi du subside, le Gouvernement notifie l'octroi ou le | subsidieaanvraag, geeft de regering kennis van de toekenning of de |
refus de subside. | weigering van de subsidie. |
L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du | Indien de Regering binnen deze termijn geen beslissing heeft genomen, |
subside. | wordt de subsidie geacht te zijn toegekend. |
Le Gouvernement peut néanmoins, par décision motivée et notifiée à la | De Regering kan deze termijn evenwel eenmaak verlengen met een termijn |
commue demandeuse avant l'expiration du délai, proroger celui-ci une | van maximum vijftig dagen, bij een met redenen omklede beslissing |
seule fois pour un nouveau délai de cinquante jours au maximum. | waarvan vóór het verstrijken van de termijn kennis gegeven wordt aan |
de gemeente in kwestie. | |
CHAPITRE IV. - Calcul du subside | HOOFDSTUK IV. - Berekening van de subsidie |
Art. 15.Le taux de subsidiation est de nonante pour cent en ce qui |
Art. 15.De buurtaccommodatieprojecten van de in artikel 5, 1°, |
concerne les projets d'infrastructures sportives de proximité des | bedoelde gemeenten worden ten belope van 90 % gesubsidieerd en de |
communes reprises à l'article 5, 1° et de soixante pour cent en ce qui concerne les projets des communes reprises à l'article 5, 2°. Art. 16.Le montant pris en compte pour le calcul du subsides est le coût des travaux et des honoraires, T.V.A. comprise. Art. 17.Le subside est liquidé sur la base de justificatif, à raison de cinquante pour cent lorsque cinquante pour cent des travaux sont effectués, le solde étant liquidé dans le mois de réception par la Région de l'avertissement de l'achèvement des travaux. Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. |
projecten van de in artikel 5, 2°, bedoelde gemeenten ten belope van 60 %. Art. 16.Het bedrag dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de subsidie bestaat uit de kosten van de werken en de erelonen, inclusief BTW. Art. 17.De subsidie wordt betaald na overlegging van nde verantwoordingsstukken. Er wordt 50 % van de subsidie betaald wanneer 50 % van de werken voltooid zijn en het saldo wordt betaald binnen een maand nadat het Gewest op de hoogste is gebracht van het einde van de werken. Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mars 2005. | Gegeven te Brussel, 3 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2004. | (1) Gewone zitting 2004. |
Documents parlementaires. - Proposition d'ordonnance, n° 1-56/1. | Documenten van het Parlement. - Voorstel van ordonnantie, nr. 1-56/1. |
Session ordinaire 2004-2005. | Gewone zitting 2004-2005. |
Rapport, n° A-56/2. | Verslag, nr. A-56/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi | Integraal verslag. - Bespreking een aanneming : vergadering van |
18 février 2005. | vrijdag 18 februari 2005. |