Ordonnance modifiant l'ordonnance du 31 janvier 2008 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto | Ordonnantie van 31 januari 2008 houdende de vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 FEVRIER 2011. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 31 janvier 2008 | 3 FEBRUARI 2011. - Ordonnantie van 31 januari 2008 houdende de |
établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet | vaststelling van een regeling voor de handel in |
de serre et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de | broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de |
Kyoto (1) | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente ordonnance transpose partiellement la Directive |
Art. 2.Door deze ordonnantie wordt Richtlijn 2009/29/EG van het |
2009/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 | Europees Parlement en van de Raad van 23 april 2009 tot wijziging van |
modifiant la Directive 2003/87/CE afin d'améliorer et d'élargir le | Richtlijn 2003/87/EG teneinde de regeling voor de handel in |
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre de la | broeikasgasemissierechten van de Gemeenschap te verbeteren en uit te |
Communauté. | breiden, gedeeltelijk omgezet. |
CHAPITRE II. - Modification de l'ordonnance du 31 janvier 2008 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de ordonnantie van 31 januari 2008 |
établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet | houdende de vaststelling van een regeling voor de handel in |
de serre et relatif aux mécanismes de flexibilité du protocole de | broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de |
Kyoto | flexibiliteitsmechanismen van het protocol van Kyoto |
Art. 3.Dans l'ordonnance du 31 janvier 2008 établissant un système |
Art. 3.In de ordonnantie van 31 januari 2008 houdende de vaststelling |
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre et relatif aux | van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten en met |
mécanismes de flexibilité du protocole de Kyoto, il est inséré un | betrekking tot de flexibiliteitsmechanismen van het protocol van Kyoto |
article 8bis, rédigé comme suit : | wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidend : |
« Article 8/1.Le Gouvernement présente à la Commission européenne, |
« Artikel 8/1.De Regering legt aan de Europese Commissie, uiterlijk |
pour le 30 septembre 2011 au plus tard, la liste des installations | tegen 30 september 2011, de lijst voor van de inrichtingen die zich op |
couvertes par la présente ordonnance qui se trouvent sur le territoire | het grondgebied van het Gewest bevinden en waarop deze ordonnantie van |
de la Région, ainsi que les quotas gratuits alloués à chaque | toepassing is, alsook de rechten, gratis toegewezen aan elke |
installation située sur le territoire de la Région. | inrichting die zich op het grondgebied van het Gewest bevindt. |
La liste est publiée au Moniteur belge et est disponible sur le site | De lijst is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en is beschikbaar |
internet de l'Institut. ». | op de website van het Instituut. ». |
Art. 4.Dans la même ordonnance, l'annexe Ire est remplacée par |
Art. 4.In dezelfde ordonnantie wordt de bijlage I vervangen door de |
l'annexe Ire jointe à la présente ordonnance. | bijlage I gevoegd bij deze ordonnantie. |
Annexe à l'ordonnance du [...] modifiant l'ordonnance du 31 janvier | Bijlage bij de ordonnantie van [...] tot wijziging van de ordonnantie |
2008 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à | van 31 januari 2008 houdende de vaststelling van een regeling voor de |
effet de serre et relatif aux mécanismes de flexibilité du protocole | handel in broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de |
de Kyoto | flexibiliteitsmechanismen van het protocol van Kyoto |
Annexe Ire à l'ordonnance du 31 janvier 2008 établissant un système | Bijlage I bij de ordonnantie van 31 januari 2008 houdende de |
d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre et relatif aux | vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten en met betrekking tot de |
mécanismes de flexibilité du protocole de Kyoto | flexibiliteitsmechanismen van het protocol van Kyoto |
Annexe Ire Catégories d'activités 1. Les installations ou parties d'installations utilisées pour la recherche, le développement et l'expérimentation de nouveaux produits et procédés, ainsi que les installations utilisant exclusivement de la biomasse, ne sont pas visées par la présente directive. 2. Les valeurs seuils citées ci-dessous se rapportent généralement à des capacités de production ou à des rendements. Si une même installation met en oeuvre plusieurs activités relevant de la même catégorie, les capacités de ces activités s'additionnent. | Bijlage I Categorieën van activiteiten 1. Installaties of delen van installaties die voor onderzoek, ontwikkeling en het testen van nieuwe producten en processen worden gebruikt, en installaties die uitsluitend biomassa gebruiken, vallen niet onder deze richtlijn. 2. De hieronder genoemde drempelwaarden hebben betrekking op de productiecapaciteit of op het vermogen. Wanneer in dezelfde installatie verscheidene, onder dezelfde categorie vallende activiteiten worden uitgevoerd, worden de vermogens van de activiteiten bij elkaar opgeteld. |
3. Pour calculer la puissance calorifique totale de combustion d'une | 3. Wanneer het totale nominaal thermisch ingangsvermogen van een |
installation afin de décider de son inclusion dans le système | installatie wordt berekend met het oog op het nemen van een besluit |
communautaire, on procède par addition des puissances calorifiques de | inzake de opneming ervan in de Gemeenschapsregeling, worden het |
combustion de toutes les unités techniques qui la composent, dans | nominaal thermisch ingangsvermogen van alle technische eenheden die |
lesquelles des carburants sont brûlés au sein de l'installation. Parmi | deel uitmaken van de installatie en waarin brandstoffen worden |
ces unités peuvent notamment figurer tous les types de chaudières, | verbrand,bij elkaar opgeteld. Deze eenheden kunnen onder andere alle |
brûleurs, turbines, appareils de chauffage, hauts-fourneaux, | soorten stookketels, branders, turbines, verwarmingstoestellen, ovens, |
incinérateurs, calcinateurs, fours, étuves, sécheurs, moteurs, piles à | verbranders, gloeiovens, draaiovens, droogovens, drogers, motoren, |
combustible, unités de combustion en boucle chimique, torchères, ainsi | brandstofcellen, chemischelooping-verbrandingseenheden, fakkels en |
que les unités de postcombustion thermique ou catalytique. Les unités | thermische of katalytische naverbranders omvatten. Eenheden met een |
dont la puissance calorifique de combustion est inférieure à 3 MW et | nominaal thermisch ingangsvermogen van minder dan 3 MW en eenheden die |
les unités qui utilisent exclusivement de la biomasse ne sont pas | uitsluitend biomassa gebruiken, worden bij deze berekening buiten |
prises en considération dans ce calcul. Les « unités qui utilisent exclusivement de la biomasse » comprennent les unités qui utilisent des combustibles fossiles dans les phases de démarrage ou d'extinction de l'unité. 4. Si une unité met en oeuvre une activité dont le seuil n'est pas exprimé en puissance calorifique totale de combustion, c'est le seuil utilisé pour cette activité qui détermine l'inclusion dans le système communautaire. 5. Lorsqu'une installation dépasse le seuil de capacité défini pour une activité dans la présente annexe, toutes les unités de combustion de carburants, autres que les unités d'incinération de déchets dangereux ou municipaux, sont incluses dans le permis d'émission de gaz à effet de serre. 6. Activités Combustion de combustibles dans des installations dont la puissance | beschouwing gelaten. Tot « eenheden die uitsluitend biomassa gebruiken » behoren ook eenheden waarin alleen bij het opstarten of uitschakelen fossiele brandstoffen worden gebruikt. 4. Wanneer een eenheid gebruikt wordt voor een activiteit waarvoor de drempel niet is uitgedrukt als het totale nominaal thermisch ingangsvermogen, primeert de drempel voor deze activiteit bij het besluit inzake opneming in de Gemeenschapsregeling. 5. Indien blijkt dat de capaciteitsdrempel van een van de in deze bijlage vermelde activiteiten in een installatie wordt overschreden, worden alle eenheden waarin brandstoffen worden verbrand, met uitzondering van eenheden voor de verbranding van gevaarlijke afvalstoffen of van huishoudelijk afval, opgenomen in de vergunning voor broeikasgasemissie. Activiteiten Verbranden van brandstof in installaties met een totaal nominaal |
calorifique totale de combustion est supérieure à 20 MW (à l'exception des installations d'incinération de déchets dangereux ou municipaux) Raffinage de pétrole Production de coke Grillage ou frittage, y compris pelletisation, de minerai métallique (y compris de minerai sulfuré) Production de fonte ou d'acier (fusion primaire ou secondaire), y compris les équipements pour coulée continue d'une capacité de plus de 2,5 tonnes par heure Production ou transformation de métaux ferreux (y compris les ferro-alliages) lorsque des unités de combustion dont la puissance | thermisch ingangsvermogen van meer dan 20 MW (met uitzondering van installaties voor het verbranden van gevaarlijke afvalstoffen of huishoudelijk afval) Raffineren van aardoliën Productie van cokes Roosten of sinteren, met inbegrip van pelletiseren, van ertsen (met inbegrip van zwavelhoudend erts) Productie van ruwijzer of staal (primaire of secundaire smelting) inclusief continugieten, met een capaciteit van meer dan 2,5 t per uur Productie of bewerking van ferrometalen (inclusief ferrolegeringen) waarbij verbrandingseenheden met een totaal nominaal |
calorifique totale de combustion est supérieure à 20 MW sont | thermischingangsvermogen van meer dan 20 MW worden gebruikt. |
exploitées. La transformation comprend, notamment, les laminoirs, les | Bewerkingomvat, onder andere, walserijen, herverhitters, gloeiovens, |
réchauffeurs, les fours de recuit, les forges, les fonderies, les | |
unités de revêtement et les unités de décapage | smederijen, gieterijen, coating en beitsen |
Production d'aluminium primaire | Productie van primair aluminium |
Production d'aluminium secondaire, lorsque des unités de combustion | Productie van secundair aluminium waarbij verbrandingseenheden met een |
dont la puissance calorifique totale de combustion est supérieure à 20 | totaal nominaal thermisch ingangsvermogen van meer dan 20 MW worden |
MW sont exploitées | gebruikt |
Production ou transformation de métaux non ferreux, y compris la | Productie of bewerking van non-ferrometalen, met inbegrip van de |
production d'alliages, l'affinage, le moulage en fonderie, etc., | productie van legeringen, raffinage, gieterijen enz., waarbij |
lorsque des unités de combustion dont la puissance calorifique totale | verbrandingseenheden met een totaal nominaal thermisch ingangsvermogen |
de combustion (y compris les combustibles utilisés comme agents | (met inbegrip van brandstoffen die als reductoren worden in gezet) van |
réducteurs) est supérieure à 20 MW sont exploitées | meer dan 20 MW worden gebruikt |
Production de clinker (ciment) dans des fours rotatifs avec une | Productie van cementklinkers in draaiovens met een productiecapaciteit |
capacité de production supérieure à 500 tonnes par jour, ou dans | van meer dan 500 t per dag of in andere ovens met een |
d'autres types de fours, avec une capacité de production supérieure à 50 tonnes par jour | productiecapaciteit van meer dan 50 t per dag |
Production de chaux, y compris la calcination de dolomite et de | Productie van kalk of het calcineren van dolomiet of magnesiet |
magnésite, dans des fours rotatifs ou dans d'autres types de fours, | indraaiovens of in andere ovens met een productiecapaciteit van meer |
avec une capacité de production supérieure à 50 tonnes par jour | dan 50 t per dag |
Fabrication du verre, y compris de fibres de verre, avec une capacité | Fabricage van glas, met inbegrip van de fabricage van glasvezels, |
de fusion supérieure à 20 tonnes par jour | meteen smeltcapaciteit van meer dan 20 t per dag |
Fabrication de produits céramiques par cuisson, notamment de tuiles, | Fabricage van keramische producten door middel van verhitting, metname |
de briques, de pierres réfractaires, de carrelages, de grès ou de | dakpannen, bakstenen, vuurvaste stenen, tegels, aardewerk of |
porcelaines, avec une capacité de production supérieure à 75 tonnes | porselein, met een productiecapaciteit van meer dan 75 t per dag |
par jour Fabrication de matériau isolant en laine minérale à partir de roches, | Fabricage van isolatiemateriaal uit minerale wol met gebruikmaking van |
de verre ou de laitier, avec une capacité de fusion supérieure à 20 | glas, steen of slakken met een smeltcapaciteit van meer dan 20 t per |
tonnes par jour | dag |
Séchage ou calcination du plâtre ou production de planches de plâtre | Drogen of calcineren van gips of het produceren van gipsplaten en |
et autres compositions à base de plâtre, lorsque des unités de | andere gipsproducten, waarbij verbrandingseenheden met een |
combustion dont la puissance calorifique de combustion est supérieure à 20 MW sont exploitées | totaalnominaal thermisch ingangsvermogen van meer dan 20 MW worden gebruikt |
Production de pâte à papier à partir du bois ou d'autres matières | Productie van pulp uit hout of andere vezelhoudende materialen |
fibreuses Production de papier ou de carton, avec une capacité de production | Productie van papier of karton met een productiecapaciteit van meer |
supérieure à 20 tonnes par jour | dan 20 t per dag |
Production de noir de carbone, y compris la carbonisation de | Productie van roet waarbij organische stoffen zoals olie, teer en |
substances organiques telles que les huiles, les goudrons, les résidus | kraak-en destillatieresiduen worden verkoold, waarbij |
de craquage et de distillation, lorsque des unités de combustion dont | verbrandingseenheden met een totaal nominaal thermisch ingangsvermogen |
la puissance calorifique totale de combustion est supérieure à 20 MW | van meer dan 20 MW worden gebruikt |
sont exploitées | |
Production d'acide nitrique | Productie van salpeterzuur |
Production d'acide adipique | Productie van adipinezuur |
Production de glyoxal et d'acide glyoxylique | Productie van glyoxal en glyoxylzuur |
Production d'ammoniac | Productie van ammoniak |
Production de produits chimiques organiques en vrac par craquage, | Productie van organische bulkchemicaliën door kraken, reforming, |
reformage, oxydation partielle ou totale, ou par d'autres procédés | gedeeltelijke of volledige oxidatie of vergelijkbare processen, met |
similaires, avec une capacité de production supérieure à 100 tonnes par jour | een productiecapaciteit van meer dan 100 t per dag |
Production d'hydrogène (H2) et de gaz de synthèse par reformage ou | Productie van waterstof (H2) en synthesegas door reforming of |
oxydation partielle avec une capacité de production supérieure à 25 tonnes par jour Production de soude (Na2CO3) et de bicarbonate de sodium (NaHCO3) Captage des gaz à effet de serre produits par les installations couvertes par la présente directive en vue de leur transport et de leur stockage géologique dans un site de stockage agréé au titre de la Directive 2009/31/CE Transport par pipelines des gaz à effet de serre en vue de leur stockage dans un site de stockage agréé Stockage géologique des gaz à effet de serre dans un site de stockage agréé Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. | gedeeltelijke oxidatie met een productiecapaciteit van meer dan 25 t per dag Productie van natriumcarbonaat (Na2CO3) en natriumbicarbonaat(NaHCO3) Afvangen van broeikasgassen van installaties die onder deze richtlijnvallen met het oog op vervoer en geologische opslag op een opslaglocatie waarvoor krachtens Richtlijn 2009/31/EG een vergunning is verleend Vervoer van broeikasgassen via pijpleidingen met het oog op geologische opslag op een opslaglocatie waarvoor een vergunning is verleend Geologische opslag van broeikasgassen op een opslaglocatie waarvoor een vergunning is verleend Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 février 2011. | Brussel, 3 februari 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1)Documents du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2010-2011 | Gewone zitting 2010-2011. |
A-138/1 Projet d'ordonnance. | A-138/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-138/2 Rapport. | A-138/2 Verslag. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 21 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 21 januari 2011. |
janvier 2011. |