Ordonnance mettant la législation environnementale et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur | Ordonnantie die de milieu- en energiewetgeving in overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 FEVRIER 2011. - Ordonnance mettant la législation environnementale | 3 FEBRUARI 2011. - Ordonnantie die de milieu- en energiewetgeving in |
et énergétique en conformité avec les exigences de la Directive | overeenstemming brengt met de regels van Richtlijn 2006/123/EG van het |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
relative aux services dans le marché intérieur (1) | diensten op de interne markt |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | De Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, het geen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.L'ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.De ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'ordonnance transpose partiellement la Directive 2006/123/CE |
Art. 2.De ordonnantie zet Richtlijn 2006/123/EG van het Europees |
du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de |
services dans le marché intérieur. | interne markt gedeeltelijk om. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'ordonnance du 5 mars 2009 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de ordonnantie van 5 maart 2009 |
relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués | betreffende het beheer en de sanering van verontreinigde bodems |
Art. 3.Dans les articles 7, § 2, 2e tiret; 12 § 3; 15, § 2; 15, § 3; |
Art. 3.In de artikelen 7, § 2, 2e streepje; 12, § 3; 15, § 2; 15, § |
15, § 4; 17, § 2; 23, § 3; 26, § 3; 27, § 1er; 27, § 2; 30, § 3; 31, § | 3; 15, § 4; 17, § 2; 23, § 3; 26, § 3; 27, § 1; 27, § 2; 30, § 3; 31, |
1er; 31, § 2; 34, § 3, alinéa 1er; 35, § 1er; 35, § 3; 38, § 3; 38, § | § 1; 31, § 2; 34, § 3, eerste lid; 35, § 1; 35, § 3; 38, § 3; 38, § 4; |
4; 39, § 1er; 40, § 1er; 42, § 3; 43, § 1er; 43, § 3; 46, § 3; 46, § | 39, § 1; 40, § 1; 42, § 3; 43, § 1; 43, § 3; 46, § 3; 46, § 4; 47, § |
4; 47, § 1er; 48, § 1er; 49, § 1er; 49, § 4; 58, § 1er; 60, § 1er; 60, | 1; 48, § 1; 49, § 1; 49, § 4; 58, § 1; 60, § 1; 60, § 2; 60, § 3; 60, |
§ 2; 60, § 3; 60, § 4; 60, § 7; 61, § 1er; 63, § 2; 63, § 3; 63, § 5; | § 4; 60, § 7; 61, § 1; 63, § 2; 63, § 3; 63, § 5; 65, § 4; 70, § 1 en |
65, § 4; 70, § 1er et 71, § 1er, de l'ordonnance du 5 mars 2009 | 71, § 1 van de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en |
relative à la gestion et à l'assainissement des sols pollués, les mots | de sanering van verontreinigde bodems worden de woorden « of via |
« ou par voie électronique » sont insérés après les mots « par lettre | elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend |
recommandée ». | schrijven ». |
Art. 4.Dans les articles 7, § 2, alinéa 1er; 26, § 2; 30, § 2; 34, § |
Art. 4.In de artikelen 7, § 2, eerste lid 1; 26, § 2; 30, § 2; 34, § |
2; 38, § 2; 42, § 2 et 46, § 2, de la même ordonnance, les mots « , | 2; 38, § 2; 42, § 2 en 46, § 2 van diezelfde ordonnantie worden de |
par voie électronique » sont insérés après les mots « par lettre | woorden « , via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per |
recommandée ». | aangetekend schrijven ». |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, de la même ordonnance, les mots « ou |
Art. 5.In artikel 7, § 1 van diezelfde ordonnantie worden de woorden |
par voie électronique » sont insérés après les mots « par envoi | « of via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend |
recommandé à la poste ». | schrijven ». |
Art. 6.Dans les articles 34, § 3, alinéa 2 et 42, § 3, de la même |
Art. 6.In de artikelen 34, § 3, lid 2 en 42, § 3 van diezelfde |
ordonnance, les mots « , par voie électronique » sont insérés après | ordonnantie worden de woorden « , via elektronische weg » ingevoegd na |
les mots « par courrier recommandé ». | de woorden « per aangetekend schrijven ». |
Art. 7.Dans l'article 50 de la même ordonnance, les mots « ou par |
Art. 7.In artikel 50 van diezelfde ordonnantie worden de woorden « of |
voie électronique » sont insérés après les mots « par courrier | via elektronische weg » ingevoegd na de woorden « per aangetekend |
recommandé ». | schrijven ». |
Art. 8.Dans l'article 51 de la même ordonnance sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme suit : « Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être transmis au collège des bourgmestre et échevins par voie électronique. »; 2° dans le paragraphe 2, il est ajouté trois nouveaux alinéas rédigés comme suit : « L'avis du collège des bourgmestre et échevins peut être notifié par voie électronique. Le projet de gestion du risque ou projet d'assainissement peut être transmis au fonctionnaire délégué par voie électronique. L'avis du fonctionnaire délégué peut être notifié par voie électronique. »; |
Art. 8.In artikel 51 van diezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° aan paragraaf 1 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend : « Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische weg aan het college van burgemeester en schepenen bezorgd worden. »; 2° aan paragraaf 2 worden drie nieuwe leden toegevoegd, luidend : « Het advies van het college van burgemeester en schepenen kan via elektronische weg worden betekend. Het risicobeheersvoorstel of saneringsvoorstel kan via elektronische weg aan de afgevaardigd ambtenaar bezorgd worden. Het advies van de afgevaardigd ambtenaar kan via elektronische weg worden betekend. »; |
3° dans le paragraphe 3, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme | 3° in paragraaf 3 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend : |
suit : « L'avis du collège des bourgmestre et échevins ainsi que la synthèse | « Het advies van het college van burgemeester en schepenen en de |
de l'enquête publique peuvent être notifiés par voie électronique. »; | synthese van het openbaar onderzoek kunnen via elektronische weg worden betekend. »; |
4° dans le paragraphe 4, il est inséré, entre les alinéas 1er et 2, un | 4° in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw |
nouvel alinéa rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend : |
« Cette information peut se faire par voie électronique. » | « Die inkennisstelling kan via elektronische weg gebeuren. » |
Art. 9.Dans l'article 65, § 3, de la même ordonnance, il est ajouté |
Art. 9.In artikel 65, § 3 van diezelfde ordonnantie wordt een nieuw |
un nouvel alinéa rédigé comme suit : | lid toegevoegd, luidend : |
« L'évaluation finale peut être notifiée par voie électronique. » | « De eindbeoordeling kan via elektronische weg worden betekend. » |
CHAPITRE 3. - Modification de l'ordonnance du 7 juin 2007 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de ordonnantie van 7 juni 2007 |
relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments | betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen |
Art. 10.Dans l'article 22, § 1er, de l'ordonnance du 7 juin 2007 |
Art. 10.In artikel 22, § 1, van de ordonnantie van 7 juni 2007 |
relative à la performance énergétique et au climat intérieur des | betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van de gebouwen |
bâtiments sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « physique » est inséré entre le mot « personne » et les | 1° het woord « natuurlijke » wordt ingevoegd vóór de woorden « persoon |
mots « titulaire d'un diplôme d'architecte »; | tewerkstelt die houder is van ofwel een diploma van architect »; |
2° dans la première partie de la phrase du texte néerlandais, les mots | 2° in het eerste deel van de zin van de Nederlandse tekst worden de |
« ofwel een gelijkwaardig diploma » sont remplacés par les mots « , | woorden « ofwel een gelijkwaardig diploma » vervangen door de woorden |
ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere | « , ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een andere |
staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ». | staat afgeleverd gelijkwaardig diploma ». |
CHAPITRE 4. - Modification de l'ordonnance du 16 mai 2002 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de ordonnantie van 16 mei 2002 |
relative à la stérilisation des chats errants | betreffende de sterilisatie van zwerfkatten |
Art. 11.Dans l'article 2, § 5, de l'ordonnance du 16 mai 2002 |
Art. 11.In artikel 2, § 5, van de ordonnantie van 16 mei 2002 |
relative à la stérilisation des chats errants sont apportées les | betreffende de sterilisatie van zwerfkatten, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et exerçant dans la Région de Bruxelles-Capitale » sont | 1° de woorden « en die zijn beroepsactiviteit uitoefent in het |
supprimés; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest » worden opgeheven; |
2° les mots « ou au tableau de l'Ordre des médecins vétérinaires d'un | 2° de woorden « of op de lijst van de orde van dierenartsen van een |
autre Etat membre de l'Espace économique européen » sont insérés après | andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte » worden ingevoegd |
les mots « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ». | na de woorden « Nederlandstalige Gewestelijke Raad der Dierenartsen ». |
CHAPITRE 5. - Modification de l'ordonnance du 5 juin 1997 | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
relative aux permis d'environnement | betreffende de milieuvergunningen |
Art. 12.Dans l'article 7bis de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
Art. 12.In artikel 7bis van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
aux permis d'environnement sont apportées les modifications suivantes | betreffende de milieuvergunningen worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont ajoutés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » toegevoegd na de |
après les mots « par lettre recommandée »; | woorden « per aangetekende brief »; |
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de | « Zodra de bevoegde overheid de aanvraag van de wijziging van de |
modification de l'autorisation par lettre recommandée ou par porteur, | vergunning ontvangt per aangetekende brief of per drager geeft zij een |
une attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier | indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het dossier en |
et les voies de recours contre la décision. » | de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » |
Art. 13.Dans l'article 7ter de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 13.In artikel 7ter van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « ou par porteur » sont insérés entre les | 1° in het tweede lid worden de woorden « of per drager » ingelast |
mots « par lettre recommandée » et « à l'autorité compétente »; | tussen de woorden « per aangetekende brief » en « aan de bevoegde |
2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | overheid »; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid toegevoegd, luidend : |
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande de | « Zodra de bevoegde overheid de splitsingsaanvraag ontvangt per |
scission par lettre recommandée ou par porteur, une attestation de | aangetekende brief of per drager geeft zij een indieningsbewijs af |
dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de | waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen |
recours contre la décision. » | tegen de beslissing vermeld staan. » |
Art. 14.L'article 9, paragraphe 1er, 2e alinéa, de la même ordonnance |
Art. 14.Artikel 9, paragraaf 1, tweede lid van diezelfde ordonnantie |
est complété comme suit : | wordt als volgt aangevuld : |
« En cas d'introduction par voie électronique d'une demande en vertu | « In geval van indiening via elektronische weg van een aanvraag |
de la présente ordonnance, l'autorité compétente adresse dès sa | krachtens deze ordonnantie bezorgt de bevoegde overheid zodra ze die |
réception par voie électronique une attestation de dépôt indiquant les | aanvraag ontvangen heeft via elektronische weg een indieningsbewijs |
délais de traitement et les voies de recours contre la décision. » | waarop de behandelingstermijnen en de rechtsmiddelen tegen de |
beslissing vermeld staan. » | |
Art. 15.Dans l'article 14 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 15.In artikel 14 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « indiquant les délais de traitement du | 1° in het tweede lid worden de woorden « waarop de |
dossier et les voies de recours contre la décision de l'Institut » | behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de |
beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de | |
sont insérés entre les mots « sur le champ » et « . La demande »; | woorden « afgegeven » en « . De aanvraag »; |
2° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, luidend |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, | : « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
l'Institut délivre, dès sa réception, une attestation de dépôt | Instituut zodra het die aanvraag ontvangen heeft een indieningsbewijs |
indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de recours | af waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de |
contre la décision. » | rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » |
Art. 16.Dans l'article 19 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 16.In artikel 19 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, second alinéa, les mots « , indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden « , waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de |
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et | beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de |
transmet »; | woorden « indieningsbewijs » en « en bezorgt »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une | college van burgemeester en schepenen zodra het die aanvraag ontvangen |
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et | heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het |
les voies de recours contre la décision. » | dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » |
Art. 17.Dans l'article 33 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 17.In artikel 33 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « , indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « , waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de |
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et | beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de |
transmet »; | woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend : |
suit : « En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une | college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen |
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et | heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het |
les voies de recours contre la décision. » | dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing vermeld staan. » |
Art. 18.Dans l'article 38 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 18.In artikel 38 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de |
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et | beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de |
transmet »; | woorden « indieningsbewijs » en « en stuurt »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une | college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | |
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et | dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut |
les voies de recours contre la décision de l'Institut. » | vermeld staan. » |
Art. 19.Dans l'article 44 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 19.In artikel 44 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre la décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen de |
de l'Institut » sont insérés entre les mots « au demandeur » et « et | beslissing van het Instituut vermeld staan » ingevoegd tussen de |
transmet »; | woorden « indieningsbewijs af » en « en stuurt »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une | college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen |
heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het | |
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et | dossier en de rechtsmiddelen tegen de beslissing van het Instituut |
les voies de recours contre la décision de l'Institut. » | vermeld staan. » |
Art. 20.Dans l'article 48 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 20.In artikel 48 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen zijn |
» sont insérés après les mots « au demandeur »; | beslissing » ingevoegd na de woorden « een indieningsbewijs »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, le | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft het |
Collège des bourgmestre et échevins délivre, dès sa réception, une | college van burgemeester en schepenen zodra het die brief ontvangen |
attestation de dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et | heeft een indieningsbewijs af waarop de behandelingstermijnen van het |
les voies de recours contre sa décision. » | dossier en de rechtsmiddelen tegen zijn beslissing vermeld staan. » |
Art. 21.Dans l'article 52 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 21.In artikel 52 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « indiquant les délais | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « waarop de |
de traitement de la demande et les voies de recours contre sa décision | behandelingstermijnen van de aanvraag en de rechtsmiddelen tegen haar |
» sont insérés après les mots « au demandeur »; | beslissing vermeld staan » ingevoegd na de woorden « aan de aanvrager |
2° dans le paragraphe 1er, un alinéa est inséré entre les alinéas 2 et | »; 2° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid |
3, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend : |
« En cas d'introduction de la demande par courrier recommandé, | « Indien de aanvraag per aangetekende brief wordt ingediend, geeft de |
l'autorité compétente délivre, dès sa réception, une attestation de | bevoegde overheid zodra zij die brief ontvangt een indieningsbewijs af |
dépôt indiquant les délais de traitement du dossier et les voies de | waarop de behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen |
recours contre sa décision. » | tegen haar beslissing vermeld staan. » |
Art. 22.Dans l'article 62 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 22.In artikel 62 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés | 1° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoegd |
entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « , au plus tard | tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en « aan de (in |
1 an »; | eerste instantie) »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la demande par | « De bevoegde overheid geeft zodra ze de aanvraag per aangetekende |
lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant | brief of per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de |
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la | behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de |
décision. » | beslissing vermeld staan. » |
Art. 23.Dans l'article 66 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 23.In artikel 66 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 1er alinéa, les mots « ou par porteur » | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « of per drager » |
sont insérés entre les mots « par envoi recommandé à la poste » et « à | ingevoegd tussen de woorden « ter post aangetekende brief » en « |
l'autorité compétente »; | opgestuurd aan »; |
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« L'autorité compétente délivre, dès réception de la déclaration par | « De bevoegde overheid geeft zodra ze de aangifte per aangetekende |
lettre recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant | brief of per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de |
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la | behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de |
décision. » | beslissing vermeld staan. » |
Art. 24.Dans l'article 71 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 24.In artikel 71 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par un 3°, rédigé comme | 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een derde lid, luidend |
suit : | : |
« 3° s'il s'agit d'une personne qui est titulaire d'un titre | « 3° indien het gaat om een persoon die houder is van een |
équivalent délivré dans une autre Région ou un autre Etat membre de | gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een ander Gewest of een |
l'Espace économique européen : | andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte : |
a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région | a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde |
ou de l'Etat membre de l'Espace économique européen; | overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische |
b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de | Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een |
celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour | vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de |
l'introduction de la demande d'agrément; | taal die is gekozen voor de indiening van de erkenningsaanvraag; |
c) tout élément permettant au demandeur d'établir que les conditions | c) elk element op basis waarvan de aanvrager kan aantonen dat de |
imposées pour l'obtention du titre dont il est titulaire sont | voorwaarden voor de verwerving van het document dat hij bezit gelijk |
similaires à celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale. »; | zijn aan de voorwaarden die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest oplegt. |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « visés aux 1° et 2° » | »; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « de in 1° en 2° |
sont remplacés par les mots « visés aux 1°, 2° et 3° »; | bedoelde » vervangen door de woorden « de in 1°, 2° en 3° bedoelde »; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « c) l'agrément | 3° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden « c) de erkenning |
éventuellement octroyé par les autorités compétentes d'une autre | die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander |
Région ou à l'étranger » sont abrogés; | Gewest of in het buitenland » opgeheven; |
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « f) l'agrément, | 4° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « f) de erkenning |
éventuellement, octroyé par les autorités compétentes d'une autre | die eventueel is verleend door de bevoegde overheden van een ander |
Région ou à l'étranger » sont abrogés; | Gewest of in het buitenland » opgeheven; |
5° dans le paragraphe 2, les mots « ou par porteur » sont insérés | 5° in paragraaf 2, worden de woorden « of per drager » ingevoegd na de |
après les mots « par envoi recommandé à la poste »; | woorden « ter post aangetekende brief »; |
6° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 6° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend : |
« L'Institut délivre, dès réception de la demande par lettre | « Het Instituut geeft zodra het de aanvraag per aangetekende brief of |
recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les | per drager ontvangen heeft een indieningsbewijs af waarop de |
délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la | behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de |
décision du Gouvernement. »; | beslissing van de Regering vermeld staan. »; |
7° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les termes « § 2 » sont remplacés | 7° in paragraaf 4, tweede lid, wordt « § 2 » vervangen door « |
par « paragraphe 3 ». » | paragraaf 3 ». » |
Art. 25.Dans l'article 78/2 de la même ordonnance sont apportées les |
Art. 25.In artikel 78/2 van diezelfde ordonnantie worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par porteur » sont insérés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « of per drager » ingevoegd na de |
après les mots « par envoi recommandé à la poste »; | woorden « een ter post aangetekende zending »; |
2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidend : |
: « L'Institut délivre, dès réception du formulaire par lettre | « Het Instituut geeft zodra het het formulier per aangetekende brief |
recommandée ou par porteur, une attestation de dépôt indiquant les | of per drager ontvangt een indieningsbewijs af waarop de |
délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la | behandelingstermijnen van het dossier en de rechtsmiddelen tegen de |
décision. | beslissing vermeld staan. |
Si la demande d'enregistrement est introduite par une personne qui est | Indien de registratieaanvraag wordt ingediend door een persoon die in |
titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre Région ou un | het bezit is van een gelijkwaardig document dat is uitgereikt in een |
autre Etat membre de l'Espace économique européen, celle-ci contient | ander Gewest of een andere lidstaat van de Europese Economische |
les documents suivants : | Ruimte, moet die aanvraag de volgende stukken bevatten : |
a) une copie du titre délivré par l'autorité compétente de la Région | a) een kopie van het document dat is uitgereikt door de bevoegde |
ou de l'Etat membre de l'Espace économique européen; | overheid van het Gewest of van de lidstaat van de Europese Economische |
b) si le titre a été délivré dans une autre langue, une traduction de | Ruimte; b) indien het document in een andere taal werd uitgereikt, een |
celui-ci en français ou en néerlandais selon la langue choisie pour | vertaling daarvan in het Nederlands of het Frans, naar gelang van de |
l'introduction de la demande d'enregistrement; | taal die is gekozen voor de indiening van de registratieaanvraag; |
c) sans préjudice du point d), tout élément permettant au demandeur de | c) onverminderd punt d), elk element op basis waarvan de aanvrager kan |
démontrer que les conditions du titre déjà obtenu sont similaires à | aantonen dat de voorwaarden voor de verwerving van het document dat |
celles imposées en Région de Bruxelles-Capitale; | hij bezit gelijk zijn aan de voorwaarden die het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest oplegt; | |
d) la preuve du respect des conditions supplémentaires définies par le | d) het bewijs van de naleving van de bijkomende voorwaarden die de |
Gouvernement. » | Regering vastlegt. » |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 26.La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa |
Art. 26.Deze ordonnantie treedt in werking de dag van zijn publicatie |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 février 2011. | Brussel, 3 februari 2011. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking |
Développement | |
J.-L. VANRAES, | J.-L. VANRAES, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures | belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting |
urgente et du logement | |
Mme B. GROUWELS, | Mevr. B. GROUWELS, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports | belast met Openbare Werken en Vervoer |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique | belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2010-2011 : | (1) Gewone zitting 2010-2011 : |
Documents du Parlement. - A-133/1 Projet d'ordonnance. - A-133/2 | Documenten van het Parlement. - A-133/1 : Ontwerp van ordonnantie. - |
Rapport. | A-133/2 : Verslag. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du vendredi | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag |
21 janvier 2011. | 21 januari 2011. |