← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988 et modifiée par le Protocole fait àBruxelles le 10 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988; 3ø à l'échange de lettres du 9 février et du 11 avril 2011 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988 et modifiée par le Protocole fait àBruxelles le 10 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988; 3ø à l'échange de lettres du 9 février et du 11 avril 2011 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd door het Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; 3° de briefwisseling van 9 februari en van 11 april 2011 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 MAI 2013. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 2 MEI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst |
tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het | |
entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter | vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan |
la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril | vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd door het |
1988 et modifiée par le Protocole fait àBruxelles le 10 septembre | Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; 2° het Protocol, |
2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, | gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen |
Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à | ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het |
Oslo le 14 avril 1988; 3ø à l'échange de lettres du 9 février et du 11 | vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; 3° de briefwisseling |
avril 2011 | van 9 februari en van 11 april 2011 |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
14 avril 1988 et modifié par le Protocole fait à Bruxelles le 10 | naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en gewijzigd |
septembre 2009; | door het Protocol gedaan te Brussel op 10 september 2009; |
2° au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la | 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging |
Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège | van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
14 avril 1988; | naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988; |
3° à l'échange de lettres du 9 février et du 11 avril 2011. | 3° de briefwisseling van 9 februari en 11 april 2011. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 mai 2013 | Brussel, 2 mei 2013. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking |
Développement | |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting |
urgente et du Logement | |
Mme Br. GROUWELS, | Mevr. B. GROUWELS, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
des Travaux publics et des Transports | belast met Openbare Werken en Vervoer |
Mme C FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session ordinaire 2012/2013 | Gewone zitting 2012/2013. |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
A-343/1 Projet d'ordonnance. | A-343/1 Ontwerp van ordonnantie. |
A-343/2 Rapport (renvoi). | A-343/2 Verslag (verwijzing). |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 19 avril 2013. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 19 april 2013. |