← Retour vers "Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991 et par le Protocole fait à Bruxelles le 15 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée ? Bruxelles le 18 mai 1976, telle que Modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991; 3° à l'échange de lettres du 9 février et du 2 mars 2011 "
Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991 et par le Protocole fait à Bruxelles le 15 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée ? Bruxelles le 18 mai 1976, telle que Modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991; 3° à l'échange de lettres du 9 février et du 2 mars 2011 | Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991 en door het Protocol gedaan te Brussel op 15 september 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991; 3° de briefwisseling van 9 februari en van 2 maart 2011 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 MAI 2013. - Ordonnance portant assentiment : 1° à la Convention | 2 MEI 2013. - Ordonnantie houdende instemming met : 1° de Overeenkomst |
entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden |
van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van | |
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière | belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai | ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het |
1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel signé à Bruxelles le | Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991 en door het |
13 mars 1991 et par le Protocole fait à Bruxelles le 15 septembre | Protocol gedaan te Brussel op 15 september 2009; 2° het Protocol, |
2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, | gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot |
de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir | het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, | ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het |
signée Bruxelles le 18 mai 1976, telle que Modifiée par l'Accord | vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door |
additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991; 3° à l'échange de | het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991; 3° de |
lettres du 9 février et du 2 mars 2011 (1) | briefwisseling van 9 februari en van 2 maart 2011 (1) |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek |
Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel | naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals |
signé à Bruxelles le 13 mars 1991 et par le Protocole fait à Bruxelles | gewijzigd door het Aanvullend akkoord ondertekend te Brussel op 13 |
maart 1991 en door het Protocol gedaan te Brussel op 15 september | |
le 15 septembre 2009; 2° au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la | 2009; 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging |
Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande | van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l'Accord additionnel | naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals |
signé à Bruxelles le 13 mars 1991; | gewijzigd door het Aanvullend akkoord ondertekend te Brussel op 13 |
3° à l'échange de lettres du 9 février et du 2 mars 2011. | maart 1991; 3° de briefwisseling van 9 februari en 2 maart 2011. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 mai 2013. | Brussel, 2 mei 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2012-2013. | (1) Gewone zitting 2012-2013. |
Documents du Parlement. - Projet d'ordonnance, A-339/1. - Rapport | Documenten van het Parlement. - Ontwerp van ordonnantie, A-339/1. - |
(renvoi), A-339/2. | Verslag (verwijzing), A-339/2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du vendredi 19 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van vrijdag 19 april 2013. |
avril 2013. |