← Retour vers "Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables et sur les contributions financières à cette organisation "
Ordonnance portant assentiment à l'accord de coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables et sur les contributions financières à cette organisation | Ordonnantie houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie en over de financiële bijdragen aan deze organisatie |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 JUILLET 2015. - Ordonnance portant assentiment à l'accord de | 2 JULI 2015. - Ordonnantie houdende instemming met het |
coopération du 24 septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés | samenwerkingsakkoord van 24 september 2013 tussen de Federale Staat, |
et les Régions sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de | de Gemeenschappen en de Gewesten, over de vertegenwoordiging van het |
l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et sur | Koninkrijk België in het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare |
les contributions financières à cette organisation | energie (IRENA) en over de financiële bijdragen aan deze organisatie |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Exécutif, sanctionnons ce qui suit : | Executieve, bekrachtigen, het geen volgt : |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 24 |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 24 |
septembre 2013 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions | september 2013 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de |
sur la représentation du Royaume de Belgique au sein de l'Agence | Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het |
internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et sur les | Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA) en over de |
contributions financières à cette organisation. | financiële bijdragen aan deze organisatie. |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de |
Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique au sein | Gewesten, over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in het |
de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et | Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie (IRENA) en over de |
sur les contributions financières à cette organisation | financiële bijdragen aan deze organisatie |
Vu les articles 1er, 34, 127, 130, 134 et 167 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 34, 127, 130, 134 en 167 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 4, 6, 6bis et 92bis, § 1er et 4bis; | instellingen, de artikelen 4, 6, 6bis en 92bis, § 1 en 4bis; |
Vu la loi spéciale relative aux Institutions bruxelloises du 12 | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
janvier 1989, les articles 4 et 42; | Brusselse Instellingen, de artikelen 4 en 42; |
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
germanophone du 31 décembre 1983, les articles 4 et 55bis; | voor de Duitstalige Gemeenschap, de artikelen 4 en 55bis; |
Vu la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, | Gelet op de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 31bis; | instellingen, artikel 31bis; |
Vu l'accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, | Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de |
les Communautés et les Régions portant sur la représentation du | Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de |
Royaume de Belgique auprès des organisations internationales | vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale |
poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, l'article 1er, | organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde |
§ 3; | bevoegdheden, artikel 1, § 3; |
Considérant le Statut de l'Agence internationale pour les énergies | Overwegende het Statuut van het Internationaal Agentschap voor |
renouvelables (IRENA), fait à Bonn le 26 janvier 2009; | hernieuwbare energie (IRENA), opgemaakt te Bonn op 26 januari 2009; |
Considérant que, bien que l'article 6, § 1er, VII, premier alinéa, f, | Overwegende dat, hoewel artikel 6, § 1, VII, eerste lid, f, van de |
de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 accorde la compétence en ce qui concerne les sources nouvelles d'énergie en principe aux Régions, les activités d'IRENA concernent également les compétences de l'Etat fédéral ou des Communautés; Considérant l'opportunité d'un règlement spécial concernant la coordination interne, l'adoption de positions et la représentation du Royaume de Belgique au sein d'IRENA; Considérant qu'il faut un arrangement concernant la contribution financière de la Belgique; L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral en la personne du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes Institutionnelles; La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président et | bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 de bevoegdheid inzake nieuwe energiebronnen principieel aan de Gewesten toewijst, de activiteiten van IRENA eveneens betrekking hebben op aangelegenheden waarvoor de Federale Staat of de Gemeenschappen bevoegd zijn; Overwegende dat er aanleiding bestaat tot een bijzondere regeling met betrekking tot de interne coördinatie en standpuntbepaling en de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in IRENA; Overwegende dat het aangewezen is om een regeling te treffen inzake de financiële bijdragen van België; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken en van de Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en Staathervorming; De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-president en Vlaams |
l'Agriculture et de la Ruralité et de la Ministre flamande de | Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale; | Plattelandsbeleid en van de Vlaamse Minister van Energie, Wonen, |
La Communauté française, représentée par son gouvernement en la | Steden en Sociale Economie; |
personne de son Ministre-Président et de son Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche Scientifique et de la Fonction publique; La Communauté germanophone, représentée par son gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne, représentée par le gouvernement wallon en la personne de son Ministre-Président et son de Vice-Président et Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le gouvernement | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Franse Gemeenschapsregering, in de persoon van haar Minister-president en van haar Vicepresident en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk Onderzoek en Ambtenarenzaken; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-president; Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-president en van haar Vicepresident en Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Regering |
bruxellois en la personne de son Ministre-Président et de la Ministre | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in de persoon van haar |
de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine; | Minister-president en van de Minister van Leefmilieu, Energie en |
Stadsvernieuwing; | |
Ont convenu ce qui suit : | Komen het volgende overeen : |
I. Définitions et objectifs | I. Definities en doelstellingen |
Article 1er | Artikel 1 |
Aux fins de l'application du présent accord de coopération, il y a | Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord dient te worden |
lieu d'entendre par : | verstaan onder : |
1° IRENA : l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, | 1° IRENA : het Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie, |
établie à Bonn le 26 janvier 2009; | opgericht te Bonn op 26 januari 2009; |
2° l'Accord-cadre : l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 | 2° het Kaderakkoord : het Kaderakkoord van 30 juni 1994 tot |
entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la | samenwerking tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de |
représentation du Royaume de Belgique auprès des organisations | Gewesten over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de |
internationales poursuivant des activités relevant de compétences | internationale organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben |
mixtes; | op gemengde bevoegdheden; |
3° la CIPE : la Conférence Interministérielle de la Politique | 3° de ICBB : de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands |
étrangère telle que visée à l'article 31bis, deuxième alinéa, de la | Beleid zoals bedoeld in artikel 31bis, tweede lid, van de gewone wet |
loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980; | van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
4° le SPF Affaires étrangères : le Service Public Fédéral Affaires | 4° de FOD Buitenlandse Zaken : de Federale Overheidsdienst |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
II. Représentation du Royaume de Belgique auprès d'IRENA | II. Vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij IRENA |
Article 2 | Artikel 2 |
§ 1er. - L'Accord-cadre est d'application pour la représentation du | § 1. - Het Kaderakkoord is van toepassing op de vertegenwoordiging van |
Royaume de Belgique auprès d'IRENA. A l'Annexe 1 de l'Accord-cadre est | het Koninkrijk België bij IRENA. Aan Bijlage 1 van het Kaderakkoord |
dès lors ajouté un point 16, qui se lit comme suit : | wordt daartoe een punt 16 toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 16. IRENA (Agence Internationale pour les énergies renouvelables) ». | « 16. IRENA (Internationaal Agentschap voor hernieuwbare energie) ». |
§ 2. - En application de l'article 1er, § 3, de l'Accord-cadre, il est | § 2. - In toepassing van artikel 1, § 3, van het Kaderakkoord wordt |
établi que, lors de l'Assemblée annuelle d'IRENA, la délégation belge | vastgelegd dat de Belgische delegatie op de jaarlijkse Assemblee van |
est présidée selon un système annuel de rotation à quatre tours, une | IRENA wordt voorgezeten volgens een jaarlijks rotatiesysteem met vier |
séance étant présidée par les autorités fédérales et trois séances par | beurten, met een beurt voor de federale overheid en drie beurten voor |
les Régions. Toutes les autres réunions dans le cadre d'IRENA, sont | de Gewesten. Alle andere bijeenkomsten in het kader van IRENA worden |
présidées par la mission belge sur place. | voorgezeten door de Belgische missie ter plaatse. |
La mission belge sur place assure le suivi du fonctionnement quotidien | De Belgische missie ter plaatse volgt de dagelijkse werking van IRENA |
d'IRENA et informe consciencieusement et simultanément tous les | op en houdt alle Belgische betrokkenen zorgvuldig en gelijktijdig op |
acteurs belges concernés, au sujet des réunions et des entrevues | de hoogte omtrent de respectieve vergaderingen en bijeenkomsten en |
respectives et du fonctionnement quotidien. | omtrent de dagelijkse werking. |
§ 3. - La prise de position belge sur les points de vue à défendre au | § 3. - De Belgische standpuntinname over de te verdedigen standpunten |
sein d'IRENA se déroule selon le principe du consensus. | binnen IRENA gebeurt volgens het principe van de consensus. |
§ 4. - Dans des circonstances particulières, il peut être dérogé après | § 4. - In bijzondere omstandigheden kan in gemeen overleg worden |
concertation en commun, aux dispositions prévues aux §§ 2 et 3. | afgeweken van het bepaalde onder §§ 2 en 3. |
III. Contribution financière du Royaume de Belgique | III. Financiële bijdrage van het Koninkrijk België |
Article 3 | Artikel 3 |
§ 1er. - Afin de se conformer aux contributions financières | § 1. - Teneinde te voldoen aan de verplichte financiële bijdragen van |
obligatoires de la Belgique à IRENA, conformément à l'article XII, A, | België aan IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 1, van het Statuut |
1, du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation, une | van IRENA en de financiële regels van de organisatie, wordt er een |
clé de répartition horizontale est fixée entre l'Etat fédéral, les | horizontale verdeelsleutel vastgelegd tussen de Federale Staat, de |
Régions et les Communautés, équivalent à 40 pourcent pour l'autorité | Gewesten en de Gemeenschappen, neerkomend op 40 procent voor de |
fédérale, 60 pourcent pour les Régions et 0 pourcent pour les | federale overheid, 60 procent voor de Gewesten en 0 procent voor de |
Communautés. | Gemeenschappen. |
§ 2. - Au niveau régional, la part des 60 pourcent à charge des | § 2. - De verdeling onder de Gewesten van de 60 procent ten laste van |
Régions se répartit comme suit : 58 pourcent pour la Région flamande, | de Gewesten gebeurt als volgt : 58 procent voor het Vlaams Gewest, 33 |
33 pourcent pour la Région wallonne et 9 pourcent pour la Région de | procent voor het Waals Gewest en 9 procent voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 3. - Les contributions de la Belgique à IRENA sont effectuées via un | § 3. - De bijdragen van België aan IRENA worden uitgevoerd via een |
compte postal, alimenté par les Régions et l'autorité fédérale et géré | postrekening, gespijsd door de Gewesten en de federale overheid en |
par un ordonnateur fédéral du SPF Affaires étrangères. Les modalités | beheerd door een federaal ordonnateur van de FOD Buitenlandse Zaken. |
de gestion de ce compte sont décrites en annexe du présent accord de | De beheersmodaliteiten van deze rekening worden beschreven in de |
coopération. | bijlage bij dit samenwerkingsakkoord. |
Article 4 | Artikel 4 |
§ 1er. - Les autorités qui sont parties au présent accord de | § 1. - De overheden die partij zijn bij dit samenwerkingsakkoord |
coopération peuvent fournir des contributions volontaires, communes ou | kunnen zowel gezamenlijk als ieder voor zich vrijwillige bijdragen |
individuelles aux travaux d'IRENA, conformément à l'article XII, A, 2, | leveren aan de werking van IRENA, overeenkomstig artikel XII, A, 2, |
du Statut d'IRENA et aux règles financières de l'organisation. | van het Statuut van IRENA en de financiële regels van de organisatie. |
§ 2. - S'il s'agit d'une contribution volontaire, celle-ci est | § 2. - Indien er sprake is van een vrijwillige bijdrage, verloopt die |
effectuée via le(s) compte(s) propre(s) des autorités, et pas via le | via de eigen rekening of rekeningen van de overheden, en niet via de |
compte postal indiqué à l'article 3, § 3. | postrekening als vermeld in artikel 3, § 3. |
IV. Dispositions finales | IV. Slotbepalingen |
Article 5 | Artikel 5 |
§ 1er. - Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. | § 1. - Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd gesloten. |
§ 2. - Les dispositions du présent accord de coopération peuvent être | § 2. - De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek |
revues à la requête de toute partie contractante, sans toutefois | van elke partij worden herzien, zonder echter de deelname van België |
remettre en cause la participation de la Belgique à IRENA. Une requête | in IRENA in vraag te stellen. Een verzoek tot herziening wordt binnen |
de révision est examinée endéans les trois mois au sein de la CIPE. | de drie maanden onderzocht in de ICBB. |
§ 3. - Cet accord de coopération est soumis à la procédure | § 3. - Dit samenwerkingsakkoord wordt onderworpen aan een |
d'approbation parlementaire des parties. | parlementaire instemmingsprocedure van de partijen. |
§ 4. - Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date à | § 4. - Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de datum waarop |
laquelle le Statut, conformément à son article XIX, E, entre en | het Statuut, overeenkomstig zijn artikel XIX, E, in werking treedt |
vigueur pour la Belgique. | voor België. |
Fait à Bruxelles le 24 septembre 2013, en six originaux, en langues | Opgemaakt in Brussel op 24 september 2013, in zes originele |
française, néerlandaise et allemande. | exemplaren, in de Nederlandse, Franse en Duitse taal. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en |
aux Réformes institutionnelles, | Staathervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse Minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche | De Vice-president en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk |
scientifique et de la Fonction publique, | Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de la Fonction | De Vice-president en Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche, | Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe concernant les modalités de gestion applicables au compte | Bijlage inzake de beheersmodaliteiten van toepassing op de door de FOD |
postal ouvert par le SPF Affaires étrangères | Buitenlandse Zaken geopende postrekening |
1. En vue de faciliter et de regrouper les paiements de la | 1. Met het oog op het bewerkstelligen van een vlotte en gebundelde |
contribution de la Belgique à IRENA, un compte postal est ouvert | betaling van de bijdrage van België aan IRENA, wordt door de bevoegde |
auprès de la poste financière par la Direction compétente du SPF | Directie van de FOD Buitenlandse Zaken een postrekening geopend bij de |
Affaires étrangères sous le nom « SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD | financiële post onder de naam « SPF AFFAIRES ETRANGERES CECD CONTRIB. |
CONTRIB. IRENA » avec IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB). | IRENA » met IBAN BE36 6792 0038 1081 (BIC : PCHQBEBB). |
2. Le compte est géré par un comptable désigné au sein de la Direction | 2. De rekening wordt beheerd door een bij de in punt 1 vermelde |
mentionnée dans le point 1er. | Directie aangestelde rekenplichtige. |
3. L'acquittement effectif de la contribution statutaire sera effectué | 3. De effectieve vereffening van de statutaire bijdrage zal na |
ontvangst van de door het Secretariaat van IRENA opgestelde | |
par le comptable mentionné au point 2 sur la demande de l'ordonnateur | betalingsuitnodiging geschieden door de in punt 2 vermelde |
rekenplichtige op verzoek van de federale ordonnateur van de FOD | |
fédéral du SPF Affaires étrangères visé à l'article 3, § 3, ci-après | Buitenlandse Zaken, bedoeld in artikel 3, § 3, hierna benoemd « |
dénommé « ordonnateur fédéral », après la réception de l'invitation de | federale ordonnateur ». |
paiement rédigée par le Secrétariat d'IRENA. | |
4. L'acquittement en question est fait pour autant que le compte ait | 4. Onderhavige vereffening geschiedt voor zover de rekening door de |
été crédité par les entités fédérales et fédérées compétentes selon la | bevoegde federale en gefedereerde entiteiten volgens de verdeelsleutel |
clé de répartition fixée à l'article 3, et cela au plus tard le 30 | in artikel 3 en uiterlijk op 30 april van het lopende begrotingsjaar |
avril de l'année budgétaire en cours. Si la facture du Secrétariat | werd gecrediteerd. Ingeval de factuur van het Secretariaat van IRENA |
d'IRENA parvient aux autorités belges après le 1er mars de l'année en | pas na 1 maart van het lopende jaar bij de Belgische autoriteiten |
cours, le délai est prolongé jusqu'à deux mois après la date de la | aankomt, zal bedoelde termijn worden verlengd tot twee maanden na |
réception de la facture par la Belgique. | datum van de daadwerkelijke ontvangst van de factuur door België. |
5. L'approvisionnement du compte postal par les parties, contribuant | 5. Het storten op de postrekening door de bijdragende partijen, a rato |
proportionnellement à leur part, s'effectue à la demande de | van hun aandeel, gebeurt op verzoek van de federale ordonnateur, zoals |
l'ordonnateur fédéral, telle que prévue au point 7 ci-dessous, après | voorzien in punt 7 hieronder, na ontvangst van de door het |
la réception de l'invitation de paiement rédigée par le Secrétariat | Secretariaat van IRENA opgestelde betalingsuitnodiging. Een voor |
d'IRENA. Une copie conforme de cette invitation sera attachée à la | eensluidend verklaarde kopie van deze uitnodiging wordt aan het |
demande de paiement. | betalingsverzoek toegevoegd. |
6. Les contributions de l'autorité publique fédérale et des Régions | 6. De bijdragen van de federale overheid en van de Gewesten worden |
sont augmentées d'une avance pour le paiement des frais de change et | vermeerderd met een voorschot voor wissel- en bankkosten, alsook voor |
des frais bancaires ainsi que pour la constitution d'une réserve | |
limitée afin de faire face à des fluctuations tardives. Cette avance | het aanleggen van een beperkte reserve om het hoofd te kunnen bieden |
s'élève à 5 pourcent de la contribution de chacune des parties. | aan laattijdige schommelingen. Dit voorschot bedraagt 5 procent van de |
bijdrage van elk der partijen. | |
7. Chaque demande de versement de l'ordonnateur fédéral adressée à la | 7. Ieder verzoek tot storting van de federale ordonnateur gericht aan |
partie contribuante, mentionne : | de bijdragende partij vermeldt : |
- le nom du compte à créditer; | - de benaming van de te crediteren rekening; |
- le numéro IBAN de ce compte; | - het IBAN-nummer van deze rekening; |
- l'institution financière; | - de financiële instelling; |
- le code BIC de l'institution financière; | - de BIC-code van de financiële instelling; |
- la communication à mentionner lors du paiement : « IRENA + année de | - de bij de betaling te vermelden referentie : « IRENA + werkjaar + |
travail + nom de la partie contribuante »; | naam van de bijdragende partij »; |
- la contribution belge globale en USD; | - de globale bijdrage van België in USD; |
- la contribution individuelle mentionnant la méthode de calcul. | - de individuele bijdrage met vermelding van de berekeningswijze |
8. Si les parties qui y contribuent, ne versent pas suffisamment de | ervan. 8. Indien door de bijdragende partijen niet voldoende fondsen worden |
fonds pour l'acquittement des contributions obligatoires, | gestort voor het vereffenen van de verplichte bijdragen zal de |
l'ordonnateur fédéral ne procède pas au paiement. | federale ordonnateur niet overgaan tot de betaling. |
9. L'ordonnateur fédéral demande d'exécuter le paiement à | 9. De federale ordonnateur verzoekt de betaling aan de betrokken |
l'organisation concernée et fait le nécessaire pour que chaque | organisatie uit te voeren en doet het nodige opdat iedere betaling |
paiement soit accompagné d'une déclaration formelle qu'il s'agit d'un | |
paiement du gouvernement fédéral et des Régions flamande, wallonne et | vergezeld zou gaan van een verklaring waarin uitdrukkelijk wordt |
de Bruxelles-Capitale. | gesteld dat het gaat om een betaling van de federale overheid en van |
10. L'ordonnateur fédéral prend en compte le solde restant qui figure | het Vlaams, Waals en Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
sur le compte postal à la fin de chaque année budgétaire dans le cadre | 10. Het op het einde van elk begrotingsjaar op de postrekening |
de la prochaine invitation de paiement, en fonction de la clé de | overblijvende saldo zal door de federale ordonnateur in functie van de |
in artikel 3 beoogde bijdrageverdeelsleutels worden verrekend in het | |
répartition fixée à l'article 3. | kader van de eerstvolgende betalingsoproep. |
11. Le comptable soumettra le compte annuel à la Cour des Comptes. Un | 11. De rekenplichtige zal de jaarrekening voorleggen aan het Rekenhof. |
état du compte sera communiqué à la Cour des Comptes ainsi qu'à toutes | Een stand van zaken van de rekening zal bij elke storting en/ of |
les parties contribuantes au moment de chaque versement et/ou | betaling meegedeeld worden aan het Rekenhof alsook aan alle |
paiement. | bijdragende partijen. |
Fait à Bruxelles le 24 septembre 2013, en six originaux, en langues | Opgemaakt in Brussel op 24 september 2013, in zes originele |
française, néerlandaise et allemande. | exemplaren, in de Nederlandse, Franse en Duitse taal. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie, Mobiliteit en |
aux Réformes institutionnelles, | Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams Minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse Minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche | De Vice-president en Minister van Kinderwelzijn, Wetenschappelijk |
scientifique et de la Fonction publique, | Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre du Développement durable, de la Fonction | De Vice-president en Minister van Duurzame Ontwikkelingen |
publique, de l'Energie, du Logement et de la Recherche, | Ambtenarenzaken, belast met Energie, Huisvesting en Onderzoek, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 juillet 2015 . | Brussel, 2 juli 2015. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast |
chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la | met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
scientifique et de la Propreté publique | Netheid |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente | Hulp |
P. SMET, | P. SMET, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
la Mobilité et des Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
Mme C. FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2014-2015 | Gewone zitting 2014-2015 |
A-139/1 Projet d'ordonnance | A-139/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-139/2 Rapport | A-139/2 Verslag |
Compte rendu intégral : Discussion et adoption : séance du vendredi 19 | Integraal verslag : Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag |
juin 2015 | 19 juni 2015 |