Ordonnance relative aux mesures concernant le respect par les utilisateurs des règles en matière d'accès aux ressources génétiques et de partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation | Ordonnantie betreffende de maatregelen voor het naleven door de gebruikers van de regels inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 DECEMBRE 2021. - Ordonnance relative aux mesures concernant le respect par les utilisateurs des règles en matière d'accès aux ressources génétiques et de partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 DECEMBER 2021. - Ordonnantie betreffende de maatregelen voor het naleven door de gebruikers van de regels inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik |
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté et Nous, | Het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Objet | Voorwerp |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Elle a pour objet d'assurer le respect des règles qui incombent aux | Het doel ervan is te zorgen voor de naleving door de gebruikers van de |
utilisateurs en matière d'accès aux ressources génétiques et de | regels inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en |
partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation. | billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit het gebruik ervan. |
Elle transpose dans la mesure nécessaire : | Voor zover nodig zorgt ze voor omzetting van : |
- le Règlement (UE) n° 511/2014 du Parlement européen et du Conseil du | - de Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees Parlement en de |
16 avril 2014 relatif aux mesures concernant le respect par les | Raad van 16 april 2014 betreffende voor gebruikers bestemde |
utilisateurs dans l'Union du protocole de Nagoya sur l'accès aux | nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya inzake toegang tot |
ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages | genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van |
découlant de leur utilisation ; | voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie ; |
- le Règlement d'exécution (UE) n° 2015/1866 de la Commission du 13 | - de Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1866 van de Commissie van 13 |
octobre 2015 portant modalités d'application du règlement (UE) n° | oktober 2015 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van |
511/2014 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees Parlement en de Raad |
registre des collections, la surveillance du respect des règles par | wat het register van collecties, het toezicht op de naleving van de |
l'utilisateur et les bonnes pratiques. | regels door gebruikers en beste praktijken betreft. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.Le champ d'application de la présente ordonnance est déterminé |
Art. 2.Het toepassingsgebied van deze ordonnantie wordt bepaald door |
par l'article 2 du Règlement (UE) n° 511/2014 du Parlement européen et | artikel 2 van de Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees |
du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux mesures concernant le respect | Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende voor gebruikers |
par les utilisateurs dans l'Union du protocole de Nagoya sur l'accès | bestemde nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya inzake |
aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des | toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling |
avantages découlant de leur utilisation. | van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie. |
La présente ordonnance est applicable aux ressources génétiques : | Deze ordonnantie is van toepassing op de genetische rijkdommen : |
- présentes in situ sur le territoire de la Région de | - die in situ aanwezig zijn op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest ; |
- détenues ex situ sur le territoire de la Région de | - die ex situ op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, à l'exception de celles détenues par les | Gewest worden gehouden, met uitzondering van rijkdommen die in het |
établissements scientifiques fédéraux listés à l'article 1er de | bezit zijn van de federale wetenschappelijke instanties die zijn |
l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements | opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 |
scientifiques fédéraux. | tot aanwijzing van de federale wetenschappelijke instellingen. |
Définitions | Definities |
Art. 3.Pour l'application de la présente ordonnance, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van onderhavige ordonnantie wordt verstaan |
1° convention : la Convention sur la diversité biologique, faite à Rio | onder : 1° verdrag : het Verdrag inzake biologische diversiteit, gedaan te Rio |
de Janeiro le 5 juin 1992 ; | de Janeiro op 5 juni 1992 ; |
2° protocole : le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources | 2° protocol : het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische |
génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de | rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van de voordelen |
leur utilisation relatif à la convention sur la diversité biologique, | voortvloeiende uit hun gebruik met betrekking tot het verdrag inzake |
fait à Nagoya le 29 octobre 2010 ; | biologische diversiteit, opgesteld in Nagoya op 29 oktober 2010 ; |
3° règlement : le Règlement (UE) n° 511/2014 du Parlement européen et | 3° verordening : de Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees |
du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux mesures concernant le respect | Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende voor gebruikers |
par les utilisateurs dans l'Union du protocole de Nagoya sur l'accès | bestemde nalevingsmaatregelen uit het Protocol van Nagoya inzake |
aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des | toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling |
avantages découlant de leur utilisation ; | van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik in de Unie ; |
4° règlement d'exécution : le Règlement (UE) n° 2015/1866 de la | 4° uitvoeringsverordening : de verordening (EU) 2015/1866 van de |
Commission du 13 octobre 2015 portant modalités d'application du | Commissie van 13 oktober 2015 tot vaststelling van bepalingen ter |
règlement (UE) n° 511/2014 du Parlement européen et du Conseil en ce | uitvoering van Verordening (EU) nr. 511/2014 van het Europees |
qui concerne le registre des collections, la surveillance du respect | Parlement en de Raad wat het register van collecties, het toezicht op |
des règles par l'utilisateur et les bonnes pratiques. | de naleving door gebruikers en beste praktijken betreft. |
Les définitions contenues dans la convention, dans le protocole et | De definities in het verdrag, in het protocol en in de verordening |
dans le règlement s'appliquent à la présente ordonnance. | zijn van toepassing voor deze ordonnantie. |
CHAPITRE 2. - Respect des règles par l'utilisateur | HOOFDSTUK 2. - Naleving van de regels door de gebruiker |
Obligations des utilisateurs | Verplichtingen van de gebruikers |
Art. 4.Les utilisateurs sont soumis aux obligations de diligence |
Art. 4.De gebruikers zijn onderworpen aan de verplichtingen op het |
nécessaire qui leur incombent en vertu de l'article 4 du règlement. | vlak van due diligence die hen zijn opgelegd door artikel 4 van de verordening. |
Registre des collections | Register van collecties |
Art. 5.Les obligations incombant à l'Etat membre en ce qui concerne |
Art. 5.De verplichtingen van de Lidstaat wat betreft het register van |
le registre des collections en vertu de l'article 5 du règlement et | collecties in overeenstemming met artikel 5 van de verordening en met |
des articles 2 à 4 du règlement d'exécution sont exercées par | de artikelen 2 tot 4 van de uitvoeringsverordening worden uitgevoerd |
l'autorité compétente visée à l'article 6. | door de bevoegde autoriteit vermeld in artikel 6. |
Le plan visé à l'article 4, § 1er, du règlement d'exécution est révisé | Het plan vermeld in artikel 4, § 1, van de uitvoeringsverordening |
tous les cinq ans. | wordt om de vijf jaar herzien. |
Le Gouvernement peut préciser la procédure d'adoption et de révision | De Regering kan de procedure voor goedkeuring en voor de herziening |
du plan visé à l'alinéa 2. | van het plan vermeld in alinea 2 toelichten. |
Autorité compétente | Bevoegde overheid |
Art. 6.Bruxelles Environnement est l'autorité compétente au sens de |
Art. 6.Leefmilieu Brussel is de bevoegde autoriteit in de zin van |
l'article 6, § 1er, du règlement. | artikel 6, § 1, van de verordening. |
Surveillance du respect des règles par l'utilisateur | Toezicht op de naleving van de regels door de gebruiker |
Art. 7.Les utilisateurs sont soumis aux obligations de déclaration |
Art. 7.De gebruikers zijn onderworpen aan de |
qui leur incombent en vertu de l'article 7 du règlement et des | verklaringsverplichtingen die hen zijn opgelegd door artikel 7 van de |
articles 5 à 7 du règlement d'exécution. | verordening en door de artikelen 5 tot 7 van de |
Contrôles concernant le respect des règles par l'utilisateur | uitvoeringsverordening. Controles van de naleving van de regels door de gebruiker |
Art. 8.§ 1er. Les contrôles concernant le respect des règles par |
Art. 8.§ 1. De controles van de naleving van de regels door de |
l'utilisateur sont effectués conformément à l'article 9 du règlement | gebruiker worden uitgevoerd overeenkomstig artikel 9 van het Wetboek |
et au Code de l'inspection, la prévention, la constatation et la | van inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van |
répression des infractions en matière d'environnement et de la | milieu-inbreuken, en milieuaansprakelijkheid. |
responsabilité environnementale. | |
§ 2. L'autorité compétente visée à l'article 6 est chargée d'élaborer | § 2. De bevoegde autoriteit vermeld in artikel 6 is verantwoordelijk |
le plan visé à l'article 9, § 3, a), du règlement. | voor de opstelling van het plan vermeld in artikel 9, § 3, a), van de |
verordening. | |
Ce plan est révisé tous les cinq ans. | Dit plan wordt om de vijf jaar herzien. |
Le Gouvernement peut préciser la procédure d'adoption et de révision | De Regering kan de procedure voor goedkeuring en herziening van dit |
de ce plan. | plan toelichten. |
Registres des contrôles | Controleregisters |
Art. 9.La tenue de registres de contrôles s'effectue par l'autorité |
Art. 9.Het bijhouden van controleregisters gebeurt door de bevoegde |
compétente visée à l'article 6 de la présente ordonnance conformément | autoriteit vermeld in artikel 6 van deze ordonnantie in |
à l'article 10 du règlement. | overeenstemming met artikel 10 van de verordening. |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Rapports | Verslagen |
Art. 10.L'autorité compétente visée à l'article 6 est chargée de |
Art. 10.De bevoegde autoriteit vermeld in artikel 6 staat in voor de |
rédiger les rapports visés à l'article 16, paragraphe 1er, du | opstelling van de verslagen bedoeld in artikel 16, paragraaf 1, van de |
règlement. | verordening. |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 décembre 2021. | Brussel, 2 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve Democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en |
Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, | van het Imago van Brussel, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en Beroepsopleiding, Digitalisering en de Plaatselijke Besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents du Parlement : | Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2021-2022 | Gewone zitting 2021-2022 |
A-424/1 Projet d'ordonnance | A-424/1 Ontwerp van ordonnantie |
A-424/2 Rapport | A-424/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du mercredi 10 novembre 2021. | Bespreking en aanneming : vergadering van woensdag 10 november 2021 |