Ordonnance « modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement pour faciliter la mise en oeuvre du droit de gestion publique » (1) Article 1 er . La présente ordonnance règle(...) Art. 2. L'article 21, § 2, alinéa 1 er de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant l(...) | Ordonnantie « tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode om de toepassing van het openbaar beheersrecht te vergemakkelijken » (1) Artikel 1. Deze ordonnantie regelt ee(...) Art. 2. Artikel 21, § 2, eerste lid, van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brussels(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Ordonnance « modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | Ordonnantie « tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
bruxellois du Logement pour faciliter la mise en oeuvre du droit de | houdende de Brusselse Huisvestingscode om de toepassing van het |
gestion publique » (n° A-74/1 et 2 - 2009/2010) (1) | openbaar beheersrecht te vergemakkelijken » (nr. A-74/1 en 2 - |
2009/2010) (1) | |
Article 1er.La présente ordonnance règle une matière visée à |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
l'article 39 de la Constitution. | artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 21, § 2, alinéa 1er de l'ordonnance du 17 juillet |
Art. 2.Artikel 21, § 2, eerste lid, van de ordonnantie van 17 juli |
2003 portant le Code bruxellois du Logement est remplacé par la | 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« A dater de la notification visée au § 1er, l'opérateur immobilier | « Vanaf de in § 1 bedoelde kennisgeving, is de openbaar |
vastgoedbeheerder bevoegd voor het voorlopige beheer van de woning, | |
public dispose de la compétence de gérer provisoirement l'habitation, | met inbegrip van de mogelijkheid om er de vereiste werken met het oog |
en ce compris la faculté d'effectuer les travaux nécessaires à sa mise | op de verhuring uit te voeren en om ze gedurende negen jaar te |
en location et de louer le bien pendant neuf ans, aux conditions de | verhuren onder de voorwaarden van inkomen en eigendom voor de toegang |
revenus et de propriété pour l'accès au logement social fixées par le | tot sociale huisvesting vastgesteld door de Regering met toepassing |
Gouvernement en application du Titre VII du présent Code. | van Titel VII van deze Code. |
La période de neuf ans visée à l'alinéa précédent peut être prolongée | De in het vorige lid bedoelde periode van negen jaar kan verlengd |
du nombre de mois nécessaires pour que les loyers calculés selon les | worden met het aantal maanden dat nodig is opdat de huurgelden |
dispositions prévues à l'article 19, alinéa 3, 1°, couvrent l'ensemble | berekend volgens de bepalingen van artikel 19, derde lid, 1° alle |
des frais engendrés par le droit de gestion publique visés à l'article | kosten dekken die voortvloeien uit het openbaar beheersrecht en |
19, alinéa 3, 4°, lorsque, au terme de cette période de neuf ans, | bedoeld in artikel 19, derde lid, 4°, als de openbare |
vastgoedbeheerder, op het einde van die periode van negen jaar, die | |
l'opérateur immobilier public n'a pas été remboursé de ces frais, soit | kosten niet is terugbetaald, hetzij door de inning van huurgelden |
par la perception des loyers comme indiqué au § 3, soit par le | zoals vermeld in § 3, hetzij door de terugbetaling van het saldo van |
remboursement par le titulaire de droits réels du solde de ces frais, | die kosten door de houder van zakelijke rechten zoals bedoeld in |
comme prévu à l'article 22, § 1er. ». | artikel 22, § 1. ». |
Art. 3.Entre l'article 18 et l'article 19 de l'ordonnance du 17 |
Art. 3.Tussen artikel 18 en artikel 19 van de ordonnantie van 17 juli |
juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement, est inséré un | 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode, wordt een artikel 18bis |
article 18bis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend : |
« Art. 18bis.Les associations visées à l'article 23duodecies, § 2, |
« Art. 18bis.De verenigingen bedoeld in artikel 23duodecies, § 2, |
peuvent adresser, par courrier recommandé à l'administration communale | kunnen, bij aangetekende brief aan het gemeentebestuur van het |
sur le territoire de laquelle se trouve le logement ou au service | grondgebied waarop de woning is gelegen of aan de dienst belast met de |
chargé du contrôle du respect du chapitre V du titre III du Code du | controle van de naleving van hoofdstuk V van titel III van de |
Logement, la plainte visée à la même disposition. Dans cette | Huisvestingscode, de klacht bedoeld in dezelfde bepaling indienen. In |
hypothèse, dans les trois mois de la réception de la plainte, | dat geval en binnen drie maanden na de ontvangst van de klacht, licht |
l'administration communale ou le service chargé du contrôle du respect | het gemeentebestuur of de dienst belast met de controle van de |
du chapitre V du titre III du Code du Logement informe l'association | naleving van hoofdstuk V van titel III van de Huisvestingscode de |
de la suite qui y a été réservée et, notamment, le cas échéant, de | vereniging in over het gevolg dat daaraan gegeven is en inzonderheid, |
l'existence d'un procès-verbal de constat et de la mise en oeuvre des | in voorkomend geval, over een proces-verbaal van vaststelling en over |
dispositions prévues au présent chapitre et des dispositions prévues à | het uitvoeren van de maatregelen waarin voorzien in dit hoofdstuk en |
l'article 23duodecies. Cette communication inclut la motivation de | de bepalingen waarin voorzien in artikel 23duodecies. Die mededeling |
bevat de verantwoording van het standpunt van het gemeentebestuur of | |
l'attitude de l'administration communale ou du service chargé du | van de dienst belast met de controle van de naleving van hoofdstuk V |
contrôle du respect du chapitre V du titre III du Code du Logement. ». | van titel III van de Huisvestingscode. ». |
Art. 4.A l'article 19 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le |
Art. 4.In het tweede lid van artikel 19 van de ordonnantie van 17 |
Code bruxellois du Logement, au deuxième alinéa, les mots : « avant | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode worden de woorden « |
comme après la communication prévue à l'alinéa précédent, » sont | voor of na de kennisgeving bedoeld in het voorgaande lid » ingevoegd |
insérés entre les mots « de la nouvelle loi communale » et les mots « | tussen de woorden « Nieuwe Gemeentewet » en de woorden « de woning ». |
les agents inspecteurs ». | |
Art. 5.Cette ordonnance entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 5.Deze ordonnantie treedt in werking tien dagen nadat ze is |
publication au Moniteur belge. Ses dispositions ne sont applicables | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Haar bepalingen zijn enkel |
van toepassing op de procedures met het oog op openbaar beheer die na | |
qu'aux procédures de prise en gestion publique initiées, par le | de inwerkingtreding van de ordonnantie in gang zijn gezet bij het |
courrier recommandé prévu à l'article 19 de l'ordonnance du 17 juillet | aangetekend schrijven bedoeld in artikel 19 van de ordonnantie van 17 |
2003 portant le Code bruxellois du Logement, après l'entrée en vigueur | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode. |
de l'ordonnance. | |
Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au | Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 1er avril 2010. | Brussel, 1 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
C. PICQUE | C. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Finances, du Budget, la Fonction publique et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
J.-L.VANRAES | J.-L. VANRAES |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, | Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents du Parlement : | (1) Documenten van het Parlement : |
Session ordinaire 2009-2010 | Gewone zitting 2009-2010 |
A-74/1 Proposition d'ordonnance | A-74/1 Voorstel van ordonnantie |
A-74/2 Rapport | A-74/2 Verslag |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
Discussion et adoption : séance du vendredi 12 mars 2010. | Bespreking en aanneming : vergadering van vrijdag 12 maart 2010. |