Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Nominations du --
← Retour vers "Personnel. - Nomination. - Errata Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de monsieur Alphonse BOSCH doit être lu comme suit : Par arrêté royal du 28 avril 2022 Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais de la page 4309 concern(...)"
Personnel. - Nomination. - Errata Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de monsieur Alphonse BOSCH doit être lu comme suit : Par arrêté royal du 28 avril 2022 Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais de la page 4309 concern(...) Personeel. - Benoeming. - Errata In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mijnheer Alphonse BOSCH op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt : Bij koninklijk bes In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en Franse tekst betreffende(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING
Personnel. - Nomination. - Errata Personeel. - Benoeming. - Errata
Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en
de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de monsieur Alphonse BOSCH doit être lu comme suit : Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mijnheer Alphonse BOSCH op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt :
Par arrêté royal du 28 avril 2022, monsieur Alphonse BOSCH, est nommé Bij koninklijk besluit van 28 april 2022, wordt mijnheer Alphonse
agent de l'Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Stratégie BOSCH benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A2 bij de Federale
et Appui dans un emploi du cadre linguistique français, à partir du 01 avril 2022. Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 01 april 2022.
Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en
Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mijnheer Jason
de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de monsieur Jason CARDINAL op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt :
CARDINAL doit être lu comme suit :
Par arrêté royal du 28 avril 2022, monsieur Jason CARDINAL, est nommé Bij koninklijk besluit van 28 april 2022, wordt mijnheer Jason
agent de l'Etat dans la classe A2 au Service public fédéral Stratégie CARDINAL benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A2 bij de Federale
et Appui dans un emploi du cadre linguistique français, à partir du 01 avril 2022. Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 01 april 2022.
Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en
Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mevrouw Laureine
de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de madame Laureine ATSATITO NTODJOU op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt :
ATSATITO NTODJOU doit être lu comme suit :
Par arrêté royal du 28 avril 2022, madame Laureine ATSATITO NTODJOU, Bij koninklijk besluit van 28 april 2022, wordt mevrouw Laureine
est nommé agent de l'Etat dans la classe A1 au Service public fédéral ATSATITO NTODJOU benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A1 bij de
Stratégie et Appui dans un emploi du cadre linguistique français, à Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning in een betrekking van
partir du 01 avril 2022. het Frans taalkader, met ingang van 01 april 2022.
Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en
Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mevrouw Sophie
de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de madame Sophie CARREAU op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt :
CARREAU doit être lu comme suit :
Par arrêté royal du 21 avril 2022, madame Sophie CARREAU, est nommé Bij koninklijk besluit van 21 april 2022, wordt mevrouw Sophie CARREAU
agent de l'Etat dans la classe A1 au Service public fédéral Stratégie benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A1 bij de Federale
et Appui dans un emploi du cadre linguistique français, à partir du 01 avril 2022. Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 01 april 2022.
Au Moniteur belge du 10 janvier 2023, le texte français et néerlandais In het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2023, moet de Nederlandse en
Franse tekst betreffende het benoemingsbesluit van mevrouw Maryse
de la page 4309 concernant l'arrêté de nomination de madame Maryse CARLENS op bladzijde 4309 gelezen worden als volgt :
CARLENS doit être lu comme suit :
Par arrêté royal du 24 avril 2022, madame Maryse CARLENS, est nommé Bij koninklijk besluit van 24 april 2022, wordt mevrouw Maryse CARLENS
agent de l'Etat dans la classe A1 au Service public fédéral Stratégie benoemd tot rijksambtenaar in de klasse A1 bij de Federale
et Appui dans un emploi du cadre linguistique français, à partir du 01 avril 2022. Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning in een betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 01 april 2022.
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, un recours Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan
peut être introduit endéans les soixante jours après cette beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking.
publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé à la Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan
poste, au Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 BRUXELLES. de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 BRUSSEL te worden
toegezonden.
^