← Retour vers "Personnel. - Promotions. - Erratum Au Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte
français et néerlandais de la page 44868, C-2018-12220, concernant l'arrêté de nomination de Mme. Anne
Berghmans, doit être lu comme suit : « Par arrê Au
Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte français et néerlandais de la page 44869, (...)"
Personnel. - Promotions. - Erratum Au Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte français et néerlandais de la page 44868, C-2018-12220, concernant l'arrêté de nomination de Mme. Anne Berghmans, doit être lu comme suit : « Par arrê Au Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte français et néerlandais de la page 44869, (...) | Personeel. - Bevorderingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2018, 1e uitgave, de Nederlandse en Franse tekst, bladzijde 44868, C-2018-12220, betreffende het benoemingsbelsuit van Mevrouw Anne Berghmans, moet als volgt gelezen wor "Bij koninklijk besluit van 23 mei 2017 wordt Mevrouw Anne Berghmans bevorderd door overgang n(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Personnel. - Promotions. - Erratum | Personeel. - Bevorderingen. - Erratum |
Au Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte français et | In het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2018, 1e uitgave, de Nederlandse |
néerlandais de la page 44868, C-2018-12220, concernant l'arrêté de | en Franse tekst, bladzijde 44868, C-2018-12220, betreffende het |
nomination de Mme. Anne Berghmans, doit être lu comme suit : | benoemingsbelsuit van Mevrouw Anne Berghmans, moet als volgt gelezen worden : |
« Par arrêté royal du 23 mai 2017, Mme. Anne Berghmans, est promue par | "Bij koninklijk besluit van 23 mei 2017 wordt Mevrouw Anne Berghmans |
accession au niveau supérieur dans la classe A1 au Service public | bevorderd door overgang naar het hogere niveau in de klasse A1 bij de |
fédéral Mobilité et Transports dans un emploi du cadre linguistique | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in een betrekking van |
français, à partir du 1er février 2017. » | het Franse taalkader, met ingang van 1 februari 2017." |
Au Moniteur belge du 29 mai 2018, 1ère édition, le texte français et | In het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2018, 1e uitgave, de Nederlandse |
néerlandais de la page 44869, C-2018-12220, concernant l'arrêté de | en Franse tekst, bladzijde 44869, C-2018-12220, betreffende het |
nomination de Mme. Laura Bibbo, doit être lu comme suit : | benoemingsbelsuit van Mevrouw Laura Bibbo, moet als volgt gelezen worden : |
« Par arrêté royal du 23 mai 2017, Mme. Laura Bibbo, est promue par | "Bij koninklijk besluit van 23 mei 2017 wordt Mevrouw Laura Bibbo |
accession au niveau supérieur dans la classe A1 au Service public | bevorderd door overgang naar het hogere niveau in de klasse A1 bij de |
fédéral Mobilité et Transports dans un emploi du cadre linguistique | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in een betrekking van |
français, à partir du 1er février 2017. » | het Franse taalkader, met ingang van 1 februari 2017." |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, un recours en | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan |
annulation peut être introduit endéans les soixante jours après cette | beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. |
publication. La requête doit être envoyée sous pli recommandé au | Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief aan |
Conseil d'Etat, rue de la Science, 33 à 1040 Bruxelles. | de Raad van State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel te worden |
toegezonden. |