← Retour vers "Personnel. - Nominations Par arrêté(s) du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai
2003, les agent(e)s dont les nom(...)"
Personnel. - Nominations Par arrêté(s) du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2003, les agent(e)s dont les nom(...) | Personeel. - Benoemingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2003 worden de heren Jean-Yves Fasbender, Michel Taminiau en Jean-Marie Zeippen, door verhoging in graad, tot de graad van eerste assistent - graadcategori Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een ondertekend en gedateerd verz(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Personnel. - Nominations | Personeel. - Benoemingen |
Par arrêté(s) du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2003 |
2003, les agent(e)s dont les noms suivent sont nommé(e)s, par | worden de heren Jean-Yves Fasbender, Michel Taminiau en Jean-Marie |
avancement de grade, au grade de premier(ère) assistant(e) - catégorie | Zeippen, door verhoging in graad, tot de graad van eerste assistent - |
du grade : spécialisé - groupe de qualification : 2, le 1er mai 2003 : | graadcategorie : gespecialiseerd - kwalificatiegroep : 2 - op 1 mei 2003 benoemd. |
M. Jean-Yves Fasbender; M. Michel Taminiau et M. Jean-Marie Zeippen. | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen elk van deze benoemingen |
signée et datée peut être introduite contre chacune de ces nominations | binnen de zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. |
endéans les soixante jours après cette publication. | Het verzoekschrift waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden |
La requête identifiant les parties ainsi que l'acte attaqué et | geïdentificeerd en waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, |
exposant les faits et moyens doit être envoyée sous pli recommandé à | moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de Raad van State, |
la poste au Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, worden toegezonden. |
Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme | Iedere persoon die het bewijs van een belang levert, kan een voor |
de ces arrêtés de nomination auprès de la Direction générale du | éénsluidend verklaard afschrift van dat benoemingsbesluit bekomen bij |
Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté | de Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie |
française. | van de Franse Gemeenschap. |