Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Nomination Par Arrêté Royal du --
← Retour vers "Nomination. - Erratum Au Moniteur belge du 9 février 2016, 2ème édition, le texte français et néerlandais de la page 60, au 1 er alinéa, doit être lu comme suit : « Par arrêté royal du 9 novembre 2015, M. BROUIR Jean-Noël, est promu par avancement à la classe su(...)"
Nomination. - Erratum Au Moniteur belge du 9 février 2016, 2ème édition, le texte français et néerlandais de la page 60, au 1 er alinéa, doit être lu comme suit : « Par arrêté royal du 9 novembre 2015, M. BROUIR Jean-Noël, est promu par avancement à la classe su(...) Benoeming. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, 2de uitgave, de Nederlandse en Franse tekst 1ste alinea, bladzijde 60 gelieve wordt als volgt gelezen: "Bij koninklijk besluit van 9 november 2015, wordt de heer BROUIR
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
Nomination. - Erratum Benoeming. - Erratum
Au Moniteur belge du 9 février 2016, 2ème édition, le texte français In het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, 2de uitgave, de
et néerlandais de la page 60, au 1er alinéa, doit être lu comme suit : Nederlandse en Franse tekst 1ste alinea, bladzijde 60 gelieve wordt
« Par arrêté royal du 9 novembre 2015, M. BROUIR Jean-Noël, est promu als volgt gelezen: "Bij koninklijk besluit van 9 november 2015, wordt de heer BROUIR
par avancement à la classe supérieure dans la classe A4 au Service Jean-Noël, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse in de klasse
public fédéral Personnel et Organisation dans un emploi du cadre A4 bij de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie in een
linguistique français, à partir du 1er mars 2015. » betrekking van het Frans taalkader, met ingang van 1 maart 2015."
^