← Retour vers "Personnel civil. - Nominations Par arrêté royal n° 3405 du 8 mars 2001, M. Renard, Philippe
est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur industriel. Cet arrêté entre en vigueur le
1 er décembre 2000. L'ancienneté de grade de l'intéressé est fixée au 1 er
décembre 1999. Par arrêté r(...)"
Personnel civil. - Nominations Par arrêté royal n° 3405 du 8 mars 2001, M. Renard, Philippe est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur industriel. Cet arrêté entre en vigueur le 1 er décembre 2000. L'ancienneté de grade de l'intéressé est fixée au 1 er décembre 1999. Par arrêté r(...) | Burgerpersoneel. - Benoemingen Bij koninklijk besluit nr. 3405 van 8 maart 2001, wordt de heer Philippe Renard, in vast verband tot industrieel ingenieur benoemd. Dit besluit treedt in werking op 1 december 2000. De graadanciënniteit van d Bij koninklijk besluit nr. 3406 van 8 maart 2001, wordt de heer Rafic-R. Boulad, in vast verban(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE Personnel civil. - Nominations Par arrêté royal n° 3405 du 8 mars 2001, M. Renard, Philippe est nommé à titre définitif en qualité d'ingénieur industriel. Cet arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2000. L'ancienneté de grade de l'intéressé est fixée au 1er décembre 1999. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING Burgerpersoneel. - Benoemingen Bij koninklijk besluit nr. 3405 van 8 maart 2001, wordt de heer Philippe Renard, in vast verband tot industrieel ingenieur benoemd. Dit besluit treedt in werking op 1 december 2000. De graadanciënniteit van de betrokkene wordt vastgesteld op 1 december 1999. |
Par arrêté royal n° 3406 du 8 mars 2001, M. Boulard, Rafic-R. est | Bij koninklijk besluit nr. 3406 van 8 maart 2001, wordt de heer |
nommé à titre définitif en qualité de traducteur-réviseur. | Rafic-R. Boulad, in vast verband tot vertaler-revisor benoemd. |
Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. | Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
L'ancienneté de grade de l'intéressé est fixée au 1er janvier 2000. | De graadanciënniteit van de betrokkene wordt vastgesteld op 1 januari 2000. |
Par arrêté royal n° 3407 du 8 mars 2001, Mme De Keukelaere, Wendy-M., | Bij koninklijk besluit nr. 3407 van 8 maart 2001, wordt Mevr. Wendy-M. |
est nommée à titre définitif en qualité de traducteur-réviseur. | De Keukelaere, in vast verband tot vertaler-revisor benoemd. |
Cet arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2000. | Dit besluit treedt in werking op 1 december 2000. |
L'ancienneté de grade de l'intéressé est fixée au 1er décembre 1999. | De graadanciënniteit van de betrokkene wordt vastgesteld op 1 december |
Un recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | 1999. Een beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |