Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Modification De La Constitution du 20/11/1998
← Retour vers "Modification à la Constitution (2) "
Modification à la Constitution (2) Wijziging aan de Grondwet (2)
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
20 NOVEMBRE 1998. - Modification à la Constitution (1) (2) 20 NOVEMBER 1998. - Wijziging aan de Grondwet (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut.
Les Chambres ont adopté dans les conditions prescrites par l'article Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
195 de la Constitution, et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben, in de door artikel 195 van de Grondwet bepaalde
voorwaarden, aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. L'article 151 de la Constitution est remplacé par la Enig artikel. Artikel 151 van de Grondwet wordt vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling :
«

Art. 151.§ 1er. Les juges sont indépendants dans l'exercice de

«

Art. 151.§ 1. De rechters zijn onafhankelijk in de uitoefening van

leurs compétences juridictionnelles. Le ministère public est hun rechtsprekende bevoegdheden. Het openbaar ministerie is
indépendant dans l'exercice des recherches et poursuites onafhankelijk in de individuele opsporing en vervolging onverminderd
individuelles, sans préjudice du droit du ministre compétent het recht van de bevoegde minister om de vervolging te bevelen en om
d'ordonner des poursuites et d'arrêter des directives contraignantes de bindende richtlijnen van het strafrechtelijk beleid, inclusief die
de politique criminelle, y compris en matière de politique de van het opsporings- en vervolgingsbeleid, vast te leggen.
recherche et de poursuite.
§ 2. Il y a pour toute la Belgique un Conseil supérieur de la Justice. § 2. Er bestaat voor geheel België een Hoge Raad voor de Justitie. Bij
Dans l'exercice de ses compétences, le Conseil supérieur de la Justice de uitoefening van zijn bevoegdheden respecteert hij de
respecte l'indépendance visée au § 1er. onafhankelijkheid bedoeld in § 1.
Le Conseil supérieur de la Justice se compose d'un collège francophone et d'un collège néerlandophone. Chaque collège comprend un nombre égal de membres et est composé paritairement, d'une part, de juges et d'officiers du ministère public élus directement par leurs pairs dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi, et d'autre part, d'autres membres nommés par le Sénat à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, dans les conditions fixées par la loi. Au sein de chaque collège, il y a une commission de nomination et de désignation ainsi qu'une commission d'avis et d'enquête, qui sont composées paritairement conformément à la disposition visée à l'alinéa précédent. La loi précise la composition du Conseil supérieur de la Justice, de ses collèges et de leurs commissions, ainsi que les conditions dans lesquelles et le mode selon lequel ils exercent leurs compétences. § 3. Le Conseil supérieur de la Justice exerce ses compétences dans les matières suivantes : 1° la présentation des candidats à une nomination de juge, telle que visée au § 4, alinéa premier, ou d'officier du ministère public; De Hoge Raad voor de Justitie bestaat uit een Nederlandstalig en uit een Franstalig college. Elk college telt evenveel leden en is paritair samengesteld enerzijds uit rechters en ambtenaren van het openbaar ministerie die rechtstreeks verkozen worden door hun gelijken onder de voorwaarden en op de wijze bij de wet bepaald, en anderzijds uit andere leden benoemd door de Senaat met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen onder de voorwaarden bij de wet bepaald. Binnen elk college is er een benoemings en aanwijzingscommissie en een advies- en onderzoekscommissie, die elk paritair zijn samengesteld overeenkomstig de bepaling van het vorige lid. § 3. De Hoge Raad voor de Justitie oefent zijn bevoegdheden uit in volgende materies : De wet bepaalt nader de samenstelling van de Hoge Raad voor de Justitie, zijn colleges en hun commissies evenals de voorwaarden waaronder en de wijze waarop zij hun bevoegdheden uitoefenen. 1° de voordracht van de kandidaten voor een benoeming tot rechter, zoals bedoeld in § 4, eerste lid, of tot ambtenaar van het openbaar ministerie;
2° la présentation des candidats à une désignation aux fonctions 2° de voordracht van de kandidaten voor een aanwijzing in de functies
visées au § 5, alinéa premier, et aux fonctions de chef de corps bedoeld in § 5, eerste lid, en in de functies van korpschef bij het
auprès du ministère public; openbaar ministerie;
3° l'accès à la fonction de juge ou d'officier du ministère public; 3° de toegang tot het ambt van rechter of van ambtenaar van het openbaar ministerie;
4° la formation des juges et des officiers du ministère public; 4° de vorming van de rechters en de ambtenaren van het openbaar
5° l'établissement de profils généraux pour les désignations visées au ministerie; 5° het opstellen van standaardprofielen voor de aanwijzingen bedoeld
2°; in 2°;
6° l'émission d'avis et de propositions concernant le fonctionnement 6° het geven van adviezen en voorstellen inzake de algemene werking en
général et l'organisation de l'ordre judiciaire; de organisatie van de rechterlijke orde;
7° la surveillance générale et la promotion de l'utilisation des 7° het algemeen toezicht op en de bevordering van het gebruik van de
moyens de contrôle interne; interne controlemiddelen;
8° à l'exclusion de toutes compétences disciplinaires et pénales : 8° met uitsluiting van enige tuchtrechtelijke en strafrechtelijke bevoegdheid :
- recevoir et s'assurer du suivi de plaintes relatives au - het ontvangen en het opvolgen van klachten inzake de werking van de
fonctionnement de l'ordre judiciaire; rechterlijke orde;
- engager une enquête sur le fonctionnement de l'ordre judiciaire. - het instellen van een onderzoek naar de werking van de rechterlijke orde.
Dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi, les Onder de voorwaarden en op de wijze bepaald bij de wet, worden de
compétences visées aux 1° à 4° sont attribuées à la commission de bevoegdheden vermeld onder 1° tot en met 4° toegewezen aan de bevoegde
nomination et de désignation compétente et les compétences visées aux benoemings- en aanwijzingscommissie en de bevoegdheden vermeld onder
5° à 8° sont attribuées à la commission d'avis et d'enquête 5° tot en met 8° toegewezen aan de bevoegde advies- en
compétente. La loi détermine les cas dans lesquels et le mode selon onderzoekscommissie. De wet bepaalt in welke gevallen en op welke
lequel les commissions de nomination et de désignation d'une part, et wijze de benoemings- en aanwijzingscommissies enerzijds, en de advies-
les commissions d'avis et d'enquête d'autre part, exercent leurs en onderzoekscommissies anderzijds, hun bevoegdheden gezamenlijk
compétences conjointement. uitoefenen.
Une loi à adopter à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, Een wet aan te nemen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste
détermine les autres compétences de ce Conseil. lid, bepaalt de overige bevoegdheden van deze Raad.
§ 4. Les juges de paix, les juges des tribunaux, les conseillers des § 4. De vrederechters, de rechters in de rechtbanken, de raadsheren in
cours et de la Cour de cassation sont nommés par le Roi dans les de hoven en in het Hof van Cassatie worden door de Koning benoemd
conditions et selon le mode déterminés par la loi.
Cette nomination se fait sur présentation motivée de la commission de onder de voorwaarden en op de wijze bepaald bij de wet.
nomination et de désignation compétente, à la majorité des deux tiers Deze benoeming geschiedt op gemotiveerde voordracht van de bevoegde
conformément aux modalités déterminées par la loi et après évaluation benoemings- en aanwijzingscommissie, bij een tweederde meerderheid
de la compétence et de l'aptitude. Cette présentation ne peut être refusée que selon le mode déterminé par la loi et moyennant motivation. Dans le cas de nomination de conseiller aux cours et à la Cour de cassation, les assemblées générales concernées de ces cours émettent un avis motivé selon le mode déterminé par la loi, préalablement à la présentation visée à l'alinéa précédent. § 5. Le premier président de la Cour de cassation, les premiers présidents des cours et les présidents des tribunaux sont désignés par le Roi à ces fonctions dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi. overeenkomstig de modaliteiten bij de wet bepaald en na afweging van de bekwaamheid en geschiktheid. Deze voordracht kan enkel worden geweigerd op de wijze bij de wet bepaald en mits motivering. In geval van benoeming tot raadsheer in de hoven en in het Hof van Cassatie, geven de betrokken algemene vergaderingen van deze hoven, voorafgaandelijk aan de voordracht bedoeld in het vorige lid, een gemotiveerd advies op de wijze bij de wet bepaald. § 5. De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, de eerste voorzitters van de hoven en de voorzitters van de rechtbanken worden door de Koning in deze functies aangewezen onder de voorwaarden en op
Cette désignation se fait sur présentation motivée de la commission de de wijze bij de wet bepaald.
nomination et de désignation compétente, à la majorité des deux tiers Deze aanwijzing geschiedt op gemotiveerde voordracht van de bevoegde
conformément aux modalités déterminées par la loi et après évaluation benoemings- en aanwijzingscommissie, bij een tweederde meerderheid
de la compétence et de l'aptitude. Cette présentation ne peut être overeenkomstig de modaliteiten bij de wet bepaald en na afweging van
refusée que selon le mode déterminé par la loi et moyennant motivation. de bekwaamheid en geschiktheid. Deze voordracht kan enkel worden
Dans le cas de désignation à la fonction de premier président de la geweigerd op de wijze bij de wet bepaald en mits motivering.
Cour de cassation ou de premier président des cours, les assemblées In geval van aanwijzing tot de functie van eerste voorzitter van het
générales concernées de ces cours émettent un avis motivé selon le Hof van Cassatie of van eerste voorzitter van de hoven geven de
betrokken algemene vergaderingen van deze hoven, voorafgaandelijk aan
mode déterminé par la loi, préalablement à la présentation visée à de voordracht bedoeld in het vorige lid, een gemotiveerd advies op de
l'alinéa précédent. wijze bij de wet bepaald.
Le président et les présidents de section de la Cour de cassation, les De voorzitter en de afdelingsvoorzitters van het Hof van Cassatie, de
présidents de chambre des cours et les vice-présidents des tribunaux kamervoorzitters van de hoven en de ondervoorzitters van de
sont désignés à ces fonctions par les cours et tribunaux en leur sein, rechtbanken worden door de hoven en de rechtbanken in deze functies
dans les conditions et selon le mode déterminés par la loi. aangewezen uit hun leden onder de voorwaarden en op de wijze bij de
Sans préjudice des dispositions de l'article 152, la loi détermine la wet bepaald. Onverminderd de bepalingen van artikel 152, bepaalt de wet de duur van
durée des désignations à ces fonctions. de aanwijzingen in deze functies.
§ 6. Selon le mode déterminé par la loi, les juges, les titulaires des § 6. Op de wijze bij de wet bepaald, worden de rechters, de
fonctions visées au § 5, alinéa 4, et les officiers du ministère titularissen van de functies bedoeld in § 5, vierde lid, en de
public sont soumis à une évaluation. ambtenaren van het openbaar ministerie onderworpen aan een evaluatie.
Disposition transitoire Overgangsbepaling
Les dispositions des §§ 3 à 6 entrent en vigueur après l'installation De bepalingen van de §§ 3 tot 6 treden in werking na de installatie
du Conseil supérieur de la Justice, visée au § 2. van de Hoge Raad voor de Justitie, zoals bedoeld in § 2.
A cette date, le premier président, le président et les présidents de Op deze datum worden de eerste voorzitter, de voorzitter en de
section de la Cour de cassation, les premiers présidents et les afdelingsvoorzitters van het Hof van Cassatie, de eerste voorzitters
présidents de chambre des cours et les présidents et vice-présidents en de kamervoorzitters van de hoven en de voorzitters en de
des tribunaux sont réputés être désignés à ces fonctions pour la durée et dans les conditions déterminées par la loi et être nommés en même temps respectivement à la Cour de cassation, à la cour d'appel ou à la cour du travail et au tribunal correspondant. Entre-temps, les dispositions suivantes restent d'application : Les juges de paix et les juges des tribunaux sont directement nommés par le Roi. Les conseillers des cours d'appel et les présidents et vice-présidents des tribunaux de première instance de leur ressort sont nommés par le Roi, sur deux listes doubles, présentées l'une par ces cours, l'autre par les conseils provinciaux et le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, selon le cas. Les conseillers de la Cour de cassation sont nommés par le Roi, sur deux listes doubles, présentées l'une par la Cour de cassation, l'autre alternativement par la Chambre des représentants et par le Sénat. Dans ces deux cas, les candidats portés sur une liste peuvent également être portés sur l'autre. Toutes les présentations sont rendues publiques, au moins quinze jours avant la nomination. Les cours choisissent dans leur sein leurs présidents et vice-présidents. » Promulguons la présente disposition, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. ondervoorzitters van de rechtbanken geacht in deze functies te zijn aangewezen voor de duur en onder de voorwaarden bij de wet bepaald en tegelijk te zijn benoemd in respectievelijk het Hof van Cassatie, het hof van beroep of het arbeidshof en de overeenkomstige rechtbank. Tot dan blijven de hiernavolgende bepalingen van toepassing. De vrederechters en de rechters in de rechtbanken worden rechtstreeks door de Koning benoemd. De raadsheren in de hoven van beroep en de voorzitters en ondervoorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg binnen hun rechtsgebied worden door de Koning benoemd uit twee lijsten van twee kandidaten, de ene door die hoven, de andere, naar gelang van het geval, door de provincieraden en de Raad van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest voorgelegd. De raadsheren in het Hof van Cassatie worden door de Koning benoemd uit twee lijsten van twee kandidaten, de ene door het Hof van Cassatie, de andere beurtelings door de Kamer van volksvertegenwoordigers en door de Senaat voorgelegd. In beide gevallen mogen de op een lijst voorgedragen kandidaten ook op de andere worden voorgedragen. Alle voordrachten worden openbaar gemaakt ten minste vijftien dagen voor de benoeming. De hoven kiezen uit hun leden, hun voorzitters en ondervoorzitters. » Kondigen deze bepaling af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
ALBERT ALBERT
Donné à Ciergnon, le 20 novembre 1998. Gegeven te Ciergnon, 20 november 1998.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld:
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Justice De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Notes ------
(1) Déclaration de révision de la Constitution (Moniteur belge du 12 avril 1995). Nota (1) Verklaring tot herziening van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 12 april 1995).
(2) Session ordinaire 1997-1998. (2) Gewone zitting 1997-1998.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Proposition et développements, n° 1675/1. Parlementaire Stukken. - Voorstel en toelichting, nr. 1675/1. -
- Amendements, nos 1675/2 et 3. - Rapport, n° 1675/4. - Texte adopté Amendementen, nrs. 1675/2 en 3. - Verslag, nr. 1675/4. - Tekst
par les Commissions réunies, n° 1675/5. - Texte adopté en séance aangenomen door de verenigde Commissies, nr. 1675/5. - Tekst
plénière et transmis au Sénat, n° 1675/6. aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1675/6.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 20 et 22 octobre 1998. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 20 en 22 oktoberr 1998.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Texte transmis par la Chambre des Parlementaire Stukken. - Tekst overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 1-1121/1. Amendements, n° 1-1121/2. - Rapport, n° volksvertegenwoordigers, nr. 1-1121/1. - Amendementen, nr. 1-1121/2. -
Verslag, nr. 1-1121/3. - Tekst verbeterd door de Commissie, nr.
1-1121/3. - Texte corrigé par la Commission, n° 1-1121/4. - Texte 1-1121/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering, nr. 1-1121/5.
adopté en séance plénière, n° 1-1121/5. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 19 19 november 1998.
novembre 1998.
^