← Retour vers "Modification à la Constitution (2) "
Modification à la Constitution (2) | Wijziging aan de Grondwet (2) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
17 JUIN 1998. - Modification à la Constitution (1) (2) | 17 JUNI 1998. - Wijziging aan de Grondwet (1) (2) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | |
Les Chambres ont adopté dans les conditions prescrites par l'article | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
195 de la Constitution, et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben, in de door artikel 195 van de Grondwet bepaalde |
voorwaarden, aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | |
Article unique. L'article 125 de la Constitution est remplacé par la | Enig artikel. Artikel 125 van de Grondwet wordt vervangen als volgt : |
disposition suivante : | |
« Art. 125.- Les membres d'un Gouvernement de communauté ou de région |
« Art. 125.- De leden van een Gemeenschaps- of Gewestregering worden |
sont jugés exclusivement par la cour d'appel pour les | |
infractions qu'ils auraient commises dans l'exercice de leurs | voor misdrijven die zij in de uitoefening van |
fonctions. Il en est de même des infractions qui auraient été commises | hun ambt mochten hebben gepleegd, uitsluitend berecht door het hof van |
par les membres d'un Gouvernement de communauté ou de région en dehors | beroep. Hetzelfde geldt voor misdrijven die de leden van een |
de l'exercice de leurs fonctions et pour lesquelles ils sont jugés | Gemeenschaps- of Gewestregering buiten de uitoefening van hun ambt |
pendant l'exercice de leurs fonctions. Le cas échéant, les articles | mochten hebben gepleegd en waarvoor zij worden berecht tijdens hun |
120 et 59 ne sont pas applicables. La loi détermine le mode de procéder contre eux, tant lors des poursuites que lors du jugement. La loi désigne la cour d'appel compétente, qui siège en assemblée générale, et précise la composition de celle-ci. Les arrêts de la cour d'appel sont susceptibles d'un pourvoi devant la Cour de cassation, chambres réunies, qui ne connaît pas du fond des affaires. Seul le ministère public près la cour d'appel compétente peut intenter et diriger les poursuites en matière répressive à l'encontre d'un membre d'un Gouvernement de communauté ou de région. Toutes réquisitions en vue du règlement de la procédure, toute citation directe devant la cour d'appel et, sauf le cas de flagrant délit, toute arrestation nécessitent l'autorisation du Conseil de communauté ou de région, chacun pour ce qui le concerne. | ambtstermijn. De artikelen 120 en 59 zijn in voorkomend geval niet van toepassing. De wet bepaalt op welke wijze tegen hen in rechte wordt opgetreden, zowel bij de vervolging als bij de berechting. De wet wijst het bevoegde hof van beroep aan, dat in algemene vergadering zitting houdt, en bepaalt de samenstelling ervan. Tegen de arresten van het hof van beroep is beroep mogelijk bij het Hof van Cassatie, in verenigde kamers, dat niet in de beoordeling van de zaken zelf treedt. De vervolging in strafzaken van een lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering kan enkel worden ingesteld en geleid door het openbaar ministerie bij het bevoegde hof van beroep. Voor elke vordering tot regeling van de rechtspleging, voor elke rechtstreekse dagvaarding voor het hof van beroep en, behalve bij ontdekking op heterdaad, voor elke aanhouding is het verlof van de Gemeenschaps- of Gewestraad, ieder wat hem betreft, vereist. De wet bepaalt de procedure die moet worden gevolgd indien de |
La loi détermine la procédure à suivre lorsque les articles 103 et 125 | artikelen 103 en 125 beide van toepassing zijn, evenals in geval van |
sont tous deux applicables et lorsqu'il y a double application de l'article 125. | dubbele toepassing van artikel 125. |
Aucune grâce ne peut être faite à un membre d'un Gouvernement de | Aan een overeenkomstig het eerste lid veroordeeld lid van een |
communauté ou de région condamné conformément à l'alinéa premier qu'à | Gemeenschaps- of Gewestregering kan geen genade worden verleend dan op |
la demande du Conseil de communauté ou de région concerné. | verzoek van de betrokken Gemeenschaps- of Gewestraad. |
La loi détermine dans quels cas et selon quelles règles les parties | De wet bepaalt in welke gevallen en volgens welke regels de benadeelde |
lésées peuvent intenter une action civile. | partijen een burgerlijke rechtsvordering kunnen instellen. |
Les lois visées dans le présent article doivent être adoptées à la | De wetten bedoeld in dit artikel moeten worden aangenomen met de |
majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa. | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Le présent article n'est pas applicable aux faits qui ont fait l'objet | Dit artikel is niet van toepassing op feiten waarvoor daden van |
d'actes d'information ni aux poursuites intentées avant l'entrée en | opsporing werden verricht en op vervolgingen ingesteld vóór de |
vigueur de la loi portant exécution de celui-ci. | inwerkingtreding van de wet tot uitvoering ervan. |
Dans ce cas, la règle suivante est d'application : les Conseils de | Hiervoor geldt de volgende regeling : de Gemeenschaps- en de |
communauté et de région ont le droit de mettre en accusation les | Gewestraden hebben het recht de leden van hun Regering in |
membres de leur Gouvernement et de les traduire devant la Cour de | beschuldiging te stellen en hen te brengen voor het Hof van Cassatie. |
cassation. Cette dernière a seule le droit de les juger, chambres | Dit alleen is bevoegd om hen te berechten, in verenigde kamers, in de |
réunies, dans les cas visés dans les lois pénales et par application | gevallen en met toepassing van de straffen die in de strafwetten zijn |
des peines qu'elles prévoient. La loi spéciale du 28 février 1997 | bepaald. De bijzondere wet van 28 februari 1997 houdende tijdelijke en |
portant exécution temporaire et partielle de l'article 125 de la | gedeeltelijke uitvoering van artikel 125 van de Grondwet blijft |
Constitution reste d'application en la matière. » | terzake gelden. » |
Promulguons la présente disposition, ordonnons qu'elle soit revêtue du | Kondigen deze bepaling af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal |
sceau de l'Etat et publiée par le . | worden bekleed en door het zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 17 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
(1) Déclaration de révision de la Constitution ( du 12 avril 1995). | (1) Verklaring tot herziening van de Grondwet ( van 12 april 1995). |
(2) Session ordinaire 1997-1998. | (2) Gewone zitting 1997-1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition et développements, n° 1-899/1. | Parlementaire Stukken. - Voorstel en toelichting, nr. 1-899/1. - |
- Amendement, n° 1-899/2. - Rapport, n° 1-899/3. - Texte adopté par la | Amendement, nr. 1-899/2. - Verslag, nr. 1-899/3. - Tekst aangenomen |
Commission, n° 1-899/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis | door de Commissie, nr. 1-899/4. - Tekst aangenomen in plenaire |
à la Chambre des représentants, n° 1-899/5. | vergadering en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-899/5. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 11 juin | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 juni 1998. |
1998. Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Texte transmis par le Sénat, n° 1599/1. - | Parlementaire Stukken. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. |
Rapport, n° 1599/2. - Amendement, n° 1599/3. - Texte adopté en séance | 1599/1. - Verslag, nr. 1599/2. - Amendement, nr. 1599/3. - Tekst |
plénière, n° 1599/4. | aangenomen in plenaire vergadering, nr. 1599/4. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 juin | Parlementaire Handelingen - Bespreking en aanneming. Vergadering van |
1998. | 16 juni 1998 |