Loi-programme portant des dispositions diverses | Programmawet houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
12 DECEMBRE 1997. Loi-programme portant des dispositions diverses (1) | 12 DECEMBER 1997. - Programmawet houdende diverse bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
TITRE II. - Dispositions diverses | TITEL II. - Diverse bepalingen |
CHAPITRE Ier De l'octroi de subventions aux Centres de recherche collective | HOOFDSTUK I Toekenning van toelagen aan de Collectieve Onderzoekscentra |
Art. 2.Dans les limites définies par l'article 6bis, §§ 2 et 3, de la |
Art. 2.Binnen de grenzen gesteld door artikel 6bis, §§ 2 en 3, van de |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, inséré par | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, |
la loi spéciale du 8 août 1988, et modifié par la loi spéciale du 16 | ingevoegd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988, en gewijzigd |
juillet 1993, le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses | door de bijzondere wet van 16 juli 1993, wordt de minister tot wiens |
attributions, appelé ci-après « le Ministre », est habilité à octroyer | bevoegdheid de Economische Zaken behoren, hierna « de Minister » |
et administrer des subventions visant à encourager financièrement la | genoemd, ertoe gemachtigd toelagen toe te kennen en te beheren met het |
oog op de financiële aanmoediging van het wetenschappelijk en | |
recherche scientifique et technique, à charge du budget du Ministère | technisch onderzoek, ten laste van de begroting van het Ministerie van |
des Affaires économiques. . | Economische Zaken. |
Art. 3.La subvention accordée constitue un subside non récupérable |
Art. 3.De toegekende toelage vormt een niet-terugvorderbare subsidie |
des dépenses de recherche. Elle ne peut dépasser 50 % du coût des | van de onderzoeksuitgaven. Ze mag geen 50 % van de onderzoekskosten |
recherches. Elle peut être portée à 75 % au maximum dans les cas déterminés par le Roi. Le Roi fixe les modalités et conditions d'octroi des subventions. Art. 4.Le Roi institue, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, une commission d'avis et en fixe les modalités de fonctionnement et la composition, en veillant à la représentation des milieux industriels, économiques et sociaux. Ses membres sont désignés par le Ministre. Avant d'octroyer une subvention, le Ministre recueille l'avis de la commission visée à l'alinéa 1er, sur les mérites scientifiques et techniques et sur l'intérêt économique et industriel des projets de recherche qui lui sont soumis. Art. 5.L'octroi d'une subvention par le Ministre donne lieu à l'établissement d'une convention entre l'Etat et le bénéficiaire. |
overschrijden. Ze kan naar maximum 75 % worden gebracht in de gevallen door de Koning bepaald. De Koning bepaalt de wijze en de voorwaarden tot toekenning van de toelage. Art. 4.De Koning richt, bij in Ministerraad overlegd besluit, een adviescommissie op en legt de werkingsregels en de samenstelling ervan vast, met inachtname van een vertegenwoordiging van de industriële, economische en sociale milieu's. Haar leden worden aangewezen door de Minister. Alvorens een toelage toe te kennen, wint de Minister het advies in van de in het eerste lid bedoelde commissie, met betrekking tot de wetenschappelijke en technische verdiensten en betreffende het industrieel en economisch belang van de onderzoeksprojecten die hem worden voorgelegd. Art. 5.De toekenning van een toelage door de Minister geeft aanleiding tot de opmaak van een overeenkomst tussen de Staat en de begunstigde. |
Art. 6.Les dispositions de ce chapitre produisent leurs effets le 1er |
Art. 6.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
juillet 1997, à l'exception de l'article 4, alinéa 2, qui entre en | van 1 juli 1997, met uitzondering van artikel 4, tweede lid, dat in |
vigueur le 1er janvier 1998. | werking treedt op 1 januari 1998. |
CHAPITRE II. - Modification à la loi du 9 juillet 1975 | HOOFDSTUK II. - Wijziging aan de wet van 9 juli 1975 |
relative au contrôle des entreprises d'assurances | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen |
Art. 7.§ 1er. L'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 |
Art. 7.§ 1. Artikel 2, § 3, 6°, van de wet van 9 juli 1975 |
relative au contrôle d'entreprises d'assurances, est remplacé par la | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, wordt vervangen |
disposition suivante : | door volgende bepaling : |
« 6° les institutions de prévoyance constituées sous la forme d'une | « 6° de voorzorgsinstellingen opgericht onder de vorm van een |
association sans but lucratif ou d'une association d'assurances | vereniging zonder winstoogmerk of van een onderlinge |
mutuelles, ayant pour activité principale la constitution d'une | verzekeringsvereniging, wier hoofdbedrijvigheid erin bestaat een |
pension pour le personnel ou les dirigeants d'une ou de plusieurs | pensioen op te bouwen voor het personeel of de bestuurders van één of |
entreprises privées ayant le même règlement de pensions, ou d'une ou | meerdere private ondernemingen met hetzelfde pensioenreglement, of van |
de plusieurs personnes morales de droit public, et les institutions de | één of meerdere publiekrechtelijke rechtspersonen, en de |
prévoyance créées dans le même but au sein d'une entreprise privée ou | voorzorgsinstellingen die met datzelfde doel zijn opgericht binnen een |
d'une personne morale de droit public, soumise à la loi du 17 juillet | private onderneming of in de schoot van een publiekrechtelijke |
1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises. | rechtspersoon, onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 op de |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen. |
règles particulières relatives à la gestion et au fonctionnement des | De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de nadere |
institutions de prévoyance constituées par plusieurs entreprises | regelen inzake het beheer en de werking van de voorzorgsinstellingen |
die werden opgericht door meerdere private ondernemingen of meerdere | |
privées ou plusieurs personnes morales de droit public. ». | publiekrechtelijke rechtspersonen. ». |
§ 2. Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur du présent article. | § 2. De Koning bepaalt de datum waarop dit artikel in werking treedt. |
Art. 8.L'article 9, § 2, alinéa 2, de la même loi, est remplacé par |
Art. 8.Artikel 9, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen |
la disposition suivante : | door volgende bepaling : |
« Les institutions de prévoyance créées au sein d'une entreprise | « De binnen een private onderneming of een publiekrechtelijke |
privée ou d'une personne morale de droit public soumise à la loi du 17 | rechtspersoon, onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 op de |
juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des | boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, opgerichte |
entreprises, disposeront d'un délai d'un an à compter de la | voorzorgsinstellingen zullen, vanaf de bekendmaking van het koninklijk |
publication de l'arrêté royal, visé à l'article 2, § 3, 6°, dernier | besluit, bedoeld in artikel 2, § 3, 6°, laatste lid, over een termijn |
alinéa, pour adapter leur statut juridique. ». | van één jaar beschikken om hun rechtsvorm aan te passen. ». |
CHAPITRE III. - De l'Organisme national des déchets radioactifs | HOOFDSTUK III. - Nationale Instelling voor radioactief afval |
et des matières fissiles. - Inventaire des passifs nucléaires | en verrijkte splijtstoffen. - Inventaris van het nucleair passief |
Art. 9.§ 1er. A l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative |
Art. 9.§ 1. In artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 |
betreffende de begrotingsvoorstellen 1979-1980, vervangen door de wet | |
aux propositions budgétaires 1979-1980, remplacé par la loi du 11 | van 11 januari 1991, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
janvier 1991, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° au 2°, les mots « , d'établir un inventaire de toutes les | 1° in het 2° worden de woorden « , het opstellen van een inventaris |
installations nucléaires et de tous les sites contenant des substances | van alle nucleaire installaties en alle terreinen die radioactieve |
radioactives, telles que définies par l'article 1er de la loi du 15 | stoffen bevatten, zoals gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 15 |
avril 1994 relative à la protection de la population et de | april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het |
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, » | en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, » |
sont insérés entre les mots « provenance » et « ainsi que »; | ingevoegd tussen de woorden « herkomst het ook zij » en « evenals »; |
2° un 5°, rédigé comme suit, est inséré entre les 4° et 5° : | 2° een 5° wordt ingevoegd tussen het 4° en 5°, luidend als volgt : |
« 5° La présente loi est d'application sans préjudice des compétences | « 5° Deze wet is van toepassing onverminderd de specifieke |
spécifiques des autorités de sûreté en ce qui concerne la protection | bevoegdheden van de veiligheidsautoriteiten voor wat betreft de |
de la population et de l'environnement contre les dangers des | bescherming van de bevolking en het leefmilieu tegen de gevaren |
radiations ionisantes, en particulier l'Agence fédérale de contrôle | voortspruitend uit ioniserende stralingen, in het bijzonder het |
nucléaire, et son ministre de tutelle. »; | Federaal Agentschap voor nucleaire controle en zijn voogdijminister. »; |
3° un 6°, rédigé comme suit, est inséré entre les 5° et 6° : | 3° een 6° wordt ingevoegd tussen het 5° en het 6°, luidend als volgt : |
« 6° La mission relative à l'inventaire comprend l'établissement d'un | « 6° De opdracht met betrekking tot de inventaris omvat het opstellen |
répertoire de la localisation et de l'état de toutes les installations | van een repertorium van de lokalisatie en de staat van alle nucleaire |
nucléaires et de tous les sites contenant des substances radioactives, | installaties en alle plaatsen die radioactieve stoffen bevatten, de |
l'estimation de leur coût de déclassement et d'assainissement, | raming van de kost van hun ontmanteling en sanering, de evaluatie van |
l'évaluation de l'existence et de la suffisance de provisions pour le | het bestaan en de toereikendheid van provisies voor de financiering |
financement de ces opérations futures ou en cours, et la mise à jour | van deze operaties, toekomstig of lopend, en de vijfjaarlijkse |
quinquennale de cet inventaire. | bijwerking van deze inventaris. |
Les exploitants d'installations nucléaires et les détenteurs de | De uitbaters van de nucleaire installaties en de houders van |
substances radioactives, ou, à défaut, leurs propriétaires, sont tenus | radioactieve stoffen, of, bij ontstentenis, hun eigenaars, zijn |
de fournir à l'Organisme, sous leur responsabilité et sur simple | gehouden aan de Instelling, onder hun verantwoordelijkheid en op |
demande, les informations en vue de permettre d'établir l'inventaire | eenvoudige vraag, de gegevens te bezorgen om haar toe te laten de |
sur la base d'une procédure établie par lui, définissant la forme et le contenu de ces informations. L'Organisme peut enjoindre tout exploitant d'installations nucléaires et tout détenteur de substances radioactives, ou, à défaut, leurs propriétaires, de fournir, dans un délai donné, toutes informations nécessaires à l'établissement de l'inventaire. Ses délégués et mandataires disposeront, les jours ouvrables de huit à dix-sept heures, du droit d'accès aux installations et sites, ainsi qu'à tout document technique et comptable nécessaire pour l'établissement et la mise à jour de l'inventaire. Ceux qui ne fournissent pas ou tardent à fournir les informations demandées, ceux qui fournissent des informations incomplètes ou erronées, ceux qui refusent l'accès à leurs installations et sites ou à tout document technique et comptable nécessaire pour l'établissement ou la mise à jour de l'inventaire, et, d'une manière générale, ceux | inventaris op te maken op basis van een door haar uitgewerkte procedure die de vorm en de inhoud van deze gegevens definieert. De Instelling kan elke uitbater van nucleaire installaties en elke houder van radioactieve stoffen, of, bij ontstentenis, hun eigenaars, verplichten om, binnen een gegeven termijn, alle noodzakelijke gegevens voor de opmaak van de inventaris te bezorgen. Haar afgevaardigden of opdrachthouders zullen, op werkdagen van acht tot zeventien uur, beschikken over het recht tot toegang tot deze installaties en terreinen, alsook tot elk technisch of boekhoudkundig document dat nodig is voor de opmaak en de bijwerking van de inventaris. Zij die de gevraagde gegevens niet of laattijdig bezorgen, zij die onvolledige of onjuiste gegevens bezorgen, zij die de toegang tot hun installaties en terreinen of tot elk technisch en boekhoudkundig document, nodig voor de opmaak of de bijwerking van de inventaris, weigeren, en, in het algemeen, zij die hun medewerking weigeren of de |
qui refusent de prêter leur concours ou entravent l'exercice des | uitvoering van de opdrachten van de Instelling verhinderen, worden |
missions de l'organisme, sont punis d'une amende de 1 000 à 10 000 | bestraft met een geldboete van 1 000 tot 10 000 frank. |
francs. L'Organisme transmet cet inventaire à son ministre de tutelle qui | De Instelling maakt deze inventaris over aan haar voogdijminister die, |
enjoint, le cas échéant, tout exploitant d'installations nucléaires ou | in voorkomend geval, elke uitbater van nucleaire installaties of |
détenteur de substances radioactives, ou, à défaut, leurs | houder van radioactieve stoffen, of, bij ontstentenis, hun eigenaars, |
propriétaires, de prendre des mesures correctives. | verplicht corrigerende maatregelen te nemen. |
Ceux qui ne se conforment pas aux injonctions du ministre seront punis | Zij die zich niet schikken naar de uitdrukkelijke bevelen van de |
d'une amende de 1 000 à 1 000 000 de francs. »; | minister worden bestraft met een geldboete van 1 000 tot 1 000 000 |
4° au 9°, les mots « mais à l'exception de ceux liés aux activités des | frank. »; 4° in het 9° worden de woorden « maar met uitzondering van de kosten |
deux premières années en matière d'inventaire », sont insérés entre | die gebonden zijn aan de activiteiten gedurende de twee eerste jaren |
van de inventarisatie » ingevoegd tussen de woorden « op lange termijn | |
les mots « à long terme » et « seront mis en charge »; | inbegrepen » en « zullen worden ten laste gelegd »; |
5° le même 9° est complété comme suit : | 5° hetzelfde 9° wordt aangevuld als volgt : |
« Les coûts liés aux activités de l'organisme en matière | « De kosten met betrekking tot de activiteiten van de Instelling bij |
d'établissement de l'inventaire sont, à l'exception de ceux des deux | het opmaken van de inventaris, worden gedragen door een bijdrage die, |
premières années d'établissement de l'inventaire, couverts par des | behalve voor de twee eerste jaren van de opmaak van de inventaris, ten |
redevances mises à charge des exploitants des installations nucléaires | laste zal gelegd worden van de uitbaters van nucleaire installaties en |
et des détenteurs de substances radioactives, ou, à défaut, de leurs | van de houders van radioactieve stoffen, of, bij ontstentenis, van hun |
propriétaires. | eigenaars. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le taux et | De Koning stelt, bij in Ministerraad overlegd besluit, het tarief en |
les modalités de paiement, après consultation de l'organisme. | de betalingswijze vast, na raadpleging van de Instelling. |
Les coûts des deux premières années d'établissement de l'inventaire | De kosten met betrekking tot het opmaken van de inventaris, voor de |
seront portés à charge du Fonds de la sécurité technique des | eerste twee jaren, zullen gedragen worden door het Fonds voor de |
installations nucléaires du Ministère de l'Emploi et du Travail et du | technische veiligheid van de nucleaire installaties van het Ministerie |
Fonds pour la protection contre les radiations ionisantes du Ministère | van Tewerkstelling en Arbeid en het Fonds voor de bescherming tegen |
des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. ». | ioniserende stralingen van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. ». |
§ 2. Les 5° à 12° du même paragraphe en deviennent les 6° à 14°. | § 2. De 5° tot 12° van dezelfde paragraaf worden de 6° tot 14°. |
CHAPITRE IV De l'Institut belge des Services postaux et des télécommunications | HOOFDSTUK IV Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
Transfert du Service de radio-télévision-redevances | Overdracht van de Dienst kijk- en luistergeld |
Art. 10.Par dérogation à l'article 75 de la loi du 21 mars 1991 |
Art. 10.In afwijking van artikel 75 van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications est | wordt het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
autorisé de mettre à la disposition des Communautés, à titre onéreux, | gemachtigd het personeel, dat overgedragen is krachtens het koninklijk |
le personnel transféré en vertu de l'arrêté royal du 3 avril 1997 | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de |
portant des mesures relatives au transfert de certains agents | overdracht van sommige statutaire personeelsleden van Belgacom aan de |
statutaires de Belgacom à l'Autorité fédérale, en application de | Federale Overheid, met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet |
l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser | van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
l'Union économique et monétaire européenne, afin d'assurer la | Monetaire Unie, tegen vergoeding ter beschikking te stellen van de |
perception des redevances radio et télévision, et de réaliser toutes | Gemeenschappen om de inning van het kijk- en luistergeld te |
les recettes et dépenses relatives à cette mise à disposition. | verzekeren, en alle ontvangsten en uitgaven te doen die op deze |
terbeschikkingstelling betrekking hebben. | |
Aussi longtemps que les Communautés n'ont pas repris toute la gestion | Zolang de Gemeenschappen het beheer van het kijk- en luistergeld niet |
des redevances radio et télévision, l'Institut belge des services | volledig hebben overgenomen, wordt het Belgisch Instituut voor |
postaux et des télécommunications est autorisé, par dérogation à | postdiensten en telecommunicatie, in afwijking van artikel 75 van de |
l'article 75 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | wet van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische |
entreprises publiques économiques, et en accord avec les Communautés, | overheidsbedrijven, en met instemming van de Gemeenschappen, |
à recouvrir, par un budget pour ordre, les redevances radio et | gemachtigd, via een begroting voor orde, het kijk- en luistergeld te |
télévision pour le compte des Communautés, d'affecter ces recettes à | innen voor rekening van de Gemeenschappen, hiermee alle daaraan |
toutes les dépenses nécessaires y afférentes et de verser le solde aux | verbonden noodzakelijke uitgaven te doen en het saldo aan de |
Communautés. | Gemeenschappen te storten. |
Art. 11.L'article 10 produit ses effets le 1er avril 1997. |
Art. 11.Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
CHAPITRE V. - De l'Agence fédérale de contrôle nucléaire | HOOFDSTUK V. - Federaal Agentschap voor nucleaire controle |
Art. 12.L'article 31, alinéa 2, de la loi du 15 avril 1994 relative à |
Art. 12.Artikel 31, tweede lid, van de wet van 15 april 1994 |
la protection de la population et de l'environnement contre les | betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu |
dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence | tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en |
fédérale de contrôle nucléaire, est remplacé par la disposition | betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, wordt |
suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Le produit des redevances perçues en application de l'article 3bis | « De opbrengst van de retributies, geheven met toepassing van artikel |
de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population | 3bis van de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de |
contre les dangers résultant des radiations ionisantes, attribué aux | bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, |
services compétents dans le domaine nucléaire qui sont rattachés au | toegekend aan de diensten bevoegd op nucleair gebied die verbonden |
Ministère de l'Emploi et du Travail et au Ministère des Affaires | zijn aan het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en aan het |
Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, wordt | |
sociales, de la Santé publique et de l'environnement, est transféré | overgedragen naar de rekening van het Agentschap, volgens een kalender |
sur le compte de l'Agence selon un calendrier qui est établi en accord | die wordt vastgesteld in akkoord tussen de minister van Begroting en |
entre le ministre du Budget et le ministre de tutelle de l'Agence. ». | de voogdijminister van het Agentschap. ». |
Art. 13.L'article 44, dernier alinéa, de la même loi est abrogé. |
Art. 13.Artikel 44, laatste lid, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 45 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 45 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 45.§ 1er. Les membres du personnel statutaires et contractuels |
« Art. 45.§ 1. De statutaire en contractuele personeelsleden van het |
du Ministère de l'Emploi et du Travail, du Ministère des Affaires | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, het Ministerie van Sociale |
sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, du Ministère de | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, het Ministerie van Binnenlandse |
l'Intérieur, du Ministère des Affaires étrangères, du Ministère des | Zaken, het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het Ministerie van |
Affaires économiques, et du Ministère de la Justice, attachés aux services compétents dans le secteur nucléaire, ainsi que les membres du personnel scientifique de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur, ayant des missions dans le secteur nucléaire, peuvent être transférés à l'Agence, après sélection par son Conseil d'administration. Ce transfert s'effectue, au moins, avec maintien de leurs conditions de travail. § 2. Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités relatives au transfert vers l'Agence des membres du personnel des organismes d'intérêt public chargés des tâches dans le secteur nucléaire. | Economische Zaken, en het Ministerie van Justitie, verbonden aan de diensten bevoegd voor de nucleaire sector, alsook het wetenschappelijk personeel van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur, met opdrachten in de nucleaire sector, kunnen naar het Agentschap overgeplaatst worden, na selectie door zijn Raad van bestuur. Deze overplaatsing gebeurt minstens met behoud van hun arbeidsvoorwaarden. § 2. De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de modaliteiten van de overdracht aan het Agentschap van personeelsleden van instellingen van openbaar nut met opdrachten in de nucleaire sector. |
§ 3. L'Agence peut modifier le statut pécuniaire et administratif des | § 3. Het Agentschap kan het geldelijk en administratief statuut van de |
membres du personnel transférés, afin d'harmoniser les divers statuts | overgedragen personeelsleden aanpassen, ter harmonisering van de |
applicables au personnel de l'Agence, conformément aux dispositions de | verschillende statuten van toepassing op het personeel van het |
l'article 44. ». | Agentschap, overeenkomstig de bepalingen van artikel 44. ». |
CHAPITRE VI. - De l'allocation de fin d'année | HOOFDSTUK VI. - Eindejaarstoelage |
Art. 15.Le présent chapitre s'applique aux membres du personnel des |
Art. 15.Dit hoofdstuk is van toepassing op de personeelsleden van de |
services publics suivants : | volgende overheidsdiensten : |
1° les ministères fédéraux et les autres services des ministères; | 1° de federale ministeries en de andere diensten van de ministeries; |
2° les organismes d'intérêt public suivants : | 2° de volgende instellingen van openbaar nut : |
a) des organismes de la catégorie A : | a) instellingen van categorie A : |
- l'Office de renseignement et d'aide aux familles des militaires; | - het Hulp- en Informatiebureau voor gezinnen van militairen; |
- la Régie des bâtiments; | - de Regie der gebouwen; |
- l'Institut d'expertise vétérinaire; | - het Instituut voor veterinaire keuring; |
- l'Office régulateur de la navigation intérieure; | - de Dienst voor regeling van de binnenvaart; |
- le Bureau fédéral du Plan; | - het Federaal Planbureau; |
- l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; | - het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; |
b) des organismes de la catégorie C : | b) instellingen van categorie C : |
- l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales des | - de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
mutualités; | ziekenfondsen; |
- l'Office de contrôle des assurances; | - de Controledienst der verzekeringen; |
- la Loterie nationale; | - de Nationale Loterij; |
3° les services de l'Etat suivants : | 3° de volgende overheidsdiensten : |
- les Forces armées; | - de Krijgsmacht; |
- la Gendarmerie; | - de Rijkswacht; |
- l'Ordre judiciaire; | - de Rechterlijke Orde; |
- le Conseil d'Etat; | - de Raad van State; |
4° les autres services publics suivants : | 4° de andere volgende overheidsdiensten : |
- le secrétariat du Conseil national du travail; | - de secretarie van de Nationale Arbeidsraad; |
- le secrétariat du Conseil central de l'économie; | - de secretarie van de Centrale Raad voor het bedrijfsleven; |
- le secrétariat du Conseil supérieur des classes moyennes; | - de secretarie van de Hoge Raad voor de middenstand; |
5° le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; | 5° het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racisme bestrijding; |
6° - les gouverneurs de province, le gouverneur et le vice-gouverneur | 6° - de provinciegouverneurs, de gouverneur en vice-gouverneur van het |
de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, le gouverneur | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct-gouverneur |
adjoint de la province du Brabant-flamand; | van de provincie Vlaams Brabant; |
- les commissaires et commissaires adjoints d'arrondissement; | - de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissarissen; |
- les receveurs regionaux. | - de gewestelijke ontvangers. |
Art. 16.L'allocation de fin d'année, octroyée aux membres du |
Art. 16.De eindejaarstoelage, toegekend aan de in het vorig artikel |
personnel visés à l'article précédent, est liquidée et payée en même | vermelde personeelsleden, wordt vereffend en uitbetaald samen met de |
temps que le traitement du mois de décembre de l'année considérée. | wedde van de maand december van het in aanmerking genomen jaar. |
CHAPITRE VII | HOOFDSTUK VII |
Modifications à la loi sur le service des postes du 26 décembre 1956 | Wijzigingen aan de wet op de postdienst van 26 december 1956 |
Art. 17.L'article 19bis de la loi du 26 décembre 1956 sur les |
Art. 17.Artikel l9bis van de wet van 26 december 1956 op de |
services des postes, inséré par l'arrêté royal n° 437 du 5 août 1986, | postdienst, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 437 van 5 |
est abrogé. | augustus 1986, wordt opgeheven. |
Art. 18.A l'article 20, alinéa 1er, de la loi du 26 décembre 1956 sur |
Art. 18.In artikel 20, eerste lid, van de wet van 26 december 1956 op |
le service des postes, inséré par l'arrêté royal n° 437 du 5 août | de postdienst, gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 437 van 5 augustus |
1986, les mots « et à l'article 19bis, alinéa 1er » sont supprimés. | 1986, worden de woorden « in de artikelen 19 en 19bis, eerste lid » |
vervangen door de woorden « in artikel 19 ». | |
CHAPITRE VIII. - Disposition interprétative | HOOFDSTUK VIII. - Interpretatieve bepaling |
Art. 19.A l'article 23, alinéa 2, de la loi du 19 décembre 1974 |
Art. 19.In artikel 23, tweede lid, van de wet van 19 december 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités, modifié par la loi du | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
19 juillet 1983, les mots « consultation syndicale » sont interprétés | van haar personeel, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983, worden de |
en ce sens qu'ils visent la procédure prescrite par l'arrêté royal du | woorden « syndicale raadpleging » derwijze geïnterpreteerd dat zij de |
20 juin 1955 portant le statut syndical des agents des services | procedure voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 20 juni 1955 |
houdende syndicaal statuut van het personeel der openbare diensten | |
publics. | bedoelen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |