← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Règles interprétatives de la nomenclature des prestations
de santé Sur proposition du Conseil technique médical du 14 mars 2023 et en application de l'article
22, 4° bis, de la loi relative à l Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 25 de la nomenclature des prestations (...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique médical du 14 mars 2023 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 25 de la nomenclature des prestations (...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 14 maart 2023 en in uitvoering van artikel 22, 4° Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 25 van de nomenclatuur van de geneesk(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Règles | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - |
interprétatives de la nomenclature des prestations de santé | Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen | |
Sur proposition du Conseil technique médical du 14 mars 2023 et en | Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 14 maart 2023 en |
application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance | in uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de Verzekering |
1994, le Comité de l'assurance soins de santé a pris le 27 mars 2023 | voor geneeskundige verzorging op 27 maart 2023 de hierna gaande |
les décisions suivantes : | beslissingen genomen: |
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 25 de la | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 25 van |
nomenclature des prestations de santé : | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen: |
La règle interprétative 04 est abrogée. | De interpretatieregel 04 wordt opgeheven. |
REGLE INTERPRETATIVE 07 QUESTION Qu'advient-il de l'immunisation lorsqu'une nouvelle intervention succède à une autre pendant la même période d'hospitalisation ? Qu'advient-il de l'immunisation lorsque l'hospitalisation est interrompue ou que le bénéficiaire est transféré dans un autre service ? REPONSE a) Lorsque pendant une même période d'hospitalisation, plusieurs interventions thérapeutiques chirurgicales ou orthopédiques ou prestations obstétricales se succèdent, chaque nouvelle intervention met fin à la période d'immunisation précédente et ouvre une nouvelle période d'immunisation de cinq jours. Toutefois, les interventions chirurgicales lourdes, visées à l'article | INTERPRETATIEREGEL 07 VRAAG Wat gebeurt met de immuniteit wanneer een nieuwe ingreep volgt op een ingreep tijdens hetzelfde opnemingstijdvak? Wat gebeurt met de immuniteit wanneer de opneming wordt onderbroken of wanneer de rechthebbende wordt overgebracht naar een andere dienst? ANTWOORD a) Wanneer, tijdens een zelfde opnemingstijdvak, verscheidene therapeutische heelkundige of orthopedische bewerkingen of verloskundige verstrekkingen elkaar opvolgen, maakt elke nieuwe ingreep een einde aan de vorige immuniteitsperiode en doet een nieuwe immuniteitsperiode van vijf dagen ingaan. |
25, § 2, a), 2°, 3e alinéa, de la nomenclature des prestations de | De zware heelkundige bewerkingen, bedoeld in artikel 25, § 2, a), 2°, |
santé, n'entraînent pas l'immunisation des honoraires de surveillance | derde lid van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
pendant cinq jours. (Cette règle d'exception reste d'application | hebben evenwel geen immunisatie van het honorarium voor toezicht |
gedurende vijf dagen tot gevolg. (Die uitzonderingsregel blijft van | |
lorsqu'une intervention chirurgicale non visée à l'article 25, § 2, | toepassing wanneer een niet in artikel 25, § 2, a), 2°, derde lid, van |
a), 2°, 3e alinéa, de la nomenclature précède ou suit une intervention | de nomenclatuur bedoelde heelkundige bewerking, een ingreep inzake |
de chirurgie lourde). | zware heelkunde voorafgaat of erop volgt). |
b) Il n'est pas mis fin à la période d'immunisation lorsque le | b) Er wordt geen einde gemaakt aan de immuniteitsperiode wanneer de |
bénéficiaire rentre après une interruption de l'hospitalisation de | rechthebbende terugkeert na een onderbreking van de opneming van |
moins de 4 jours (moins de 31 jours en service K, A, T, Sp-chronique, | minder dan 4 dagen (minder dan 31 dagen in de diensten K, A, T, |
G et Tf) et dès lors, les jours d'absence sont pris en considération | Sp-chronisch, G en Tf) en de dagen afwezigheid worden derhalve in |
pour le calcul du nombre de jours immunisés. Il en est de même pour | aanmerking genomen voor het berekenen van het aantal geïmmuniseerde |
les honoraires de surveillance : les jours d'absence sont pris en | dagen. Hetzelfde geldt voor het honorarium voor toezicht : de dagen |
afwezigheid worden in aanmerking genomen voor het berekenen van het | |
considération pour le calcul du nombre de jours de surveillance | aantal dagen toezicht tijdens de afwezigheid, zonder dat zulks de |
pendant l'absence, sans que cela implique le paiement des honoraires | betaling van het honorarium voor toezicht impliceert. |
de surveillance. Il n'est pas mis fin non plus à la période d'immunisation de cinq | Er wordt evenmin een einde gemaakt aan de immuniteitsperiode van vijf |
jours lorsqu'il est transféré d'un service à l'autre, au sein d'un | dagen wanneer hij in een zelfde verplegingsinrichting van een dienst |
même établissement hospitalier, au sein d'hôpitaux qui ont fusionné | naar een andere wordt overgebracht, in ziekenhuizen die zijn |
ensemble et auxquels un numéro d'agrément unique est attribué ou | gefusioneerd en waaraan slechts één erkenningsnummer is toegekend of |
encore au sein d'un même groupement d'hôpitaux tel que défini par | nog in een ziekenhuisgroepering zoals bepaald in het koninklijk |
l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires | besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van aanvullende |
d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la | normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières | alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van |
qu'ils doivent respecter. Par contre, en cas de transfert du | de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. Als de rechthebbende |
bénéficiaire dans un établissement hospitalier autre que ceux visés | daarentegen naar een andere verplegingsinrichting dan de hierboven |
ci-dessus, il faut considérer qu'une nouvelle période d'immunisation | bedoelde wordt overgebracht, moet worden beschouwd dat er een nieuwe |
commence. | immuniteitsperiode begint. |
La règle interprétative 08 est abrogée. | De interpretatieregel 08 wordt opgeheven. |
La règle interprétative 12 est abrogée. | De interpretatieregel 12 wordt opgeheven. |
Les abrogations et la modification précitées produisent leurs effets | Bovenvermelde opheffingen en wijziging hebben uitwerking met ingang |
le premier jour du mois qui suit celui de la publication des décisions | van de eerste dag van de maand na die waarin de beslissingen zijn |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Le Fonctionnaire dirigeant, La Présidente, | De Leidend ambtenaar, De Voorzitster, |
M. DAUBIE A. KIRSCH | M. DAUBIE A. KIRSCH |