← Retour vers "Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale (catégorie 6) REFERENCES: -
Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. -
Loi du 26 avril 2002 relative aux(...) - Arrêté
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police."
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale (catégorie 6) REFERENCES: - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Loi du 26 avril 2002 relative aux(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. | Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie REFERENTIES: - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. - Wet v(...) - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de p(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général(e) de la | Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal |
police fédérale (catégorie 6) | van de federale politie (categorie 6) |
REFERENCES: | REFERENTIES: |
- Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux. | politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
- Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des | - Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het |
membres du personnel des services de police et portant diverses autres | statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende |
dispositions relatives aux services de police. | diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. |
- Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police. | rechtspositie van het personeel van de politiediensten. |
- Arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux | - Koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie |
compétences de la police fédérale. | en de bevoegdheden van de federale politie. |
- Arrêté royal du 20 décembre 2020 relatif aux cadres linguistiques | - Koninklijk besluit van 20 december 2020 betreffende de taalkaders |
des services centraux de la police fédérale, de l'inspection générale | van de centrale diensten van de federale politie, van de algemene |
de la police fédérale et de la police locale et de l'organe de | inspectie van de federale politie en van de lokale politie en van het |
contrôle de l'information policière. | controleorgaan op de politionele informatie. |
- Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de | - Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de |
fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences | functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van |
de profil qui en découlent. | de commissaris-generaal van de federale politie. |
- Arrêté ministériel du 22 novembre 2023 portant déclaration de | - Ministerieel besluit van 22 november 2023 houdende vacant-verklaring |
vacance du mandat de commissaire général de la police fédérale. | van het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie. |
- Arrêté ministériel du 22 novembre 2023 portant le délai pour | - Ministerieel besluit van 22 november 2023 houdende de termijn voor |
l'introduction des candidatures et composition de la commission de | het indienen van de kandidaturen en samenstelling van de |
sélection pour la fonction de commissaire général de la police | selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal van de |
fédérale ; | federale politie. |
MANDAT DE COMMISSAIRE GENERAL(E) AUPRES DE LA POLICE FEDERALE | MANDAAT VAN COMMISSARIS-GENERAAL BIJ DE FEDERALE POLITIE |
1. DESIGNATION | 1. AANWIJZING |
Le(a) commissaire général(e) est désigné par le Roi, sur la | De commissaris-generaal wordt door de Koning aangewezen op voordracht |
proposition des ministres de la Justice et de l'Intérieur et après | van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, na gemotiveerd |
avis motivé du conseil fédéral de police, pour un terme de cinq ans | advies van de federale politieraad, voor een hernieuwbare termijn van |
renouvelable. | vijf jaar. |
2. CONTENU DE LA FONCTION | 2. INHOUD VAN DE FUNCTIE |
Voir pour le surplus l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant | Zie voor het overige het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot |
la description de fonction du commissaire général de la police | vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende |
fédérale et les exigences de profil qui en découlent. | profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie. |
2.1. De manière générale | 2.1. Algemeen |
La police fédérale est placée sous la direction du/de la commissaire | De federale politie staat onder leiding van de commissaris-generaal. |
général(e). Ceci est responsable de l'exécution, par la police | Deze is verantwoordelijk voor de uitvoering, door de federale politie, |
fédérale, de la politique policière définie par les ministres de | van het politiebeleid dat is bepaald door de ministers van |
l'Intérieur et de la Justice, et plus particulièrement de l'exécution | Binnenlandse Zaken en van Justitie, en, meer in het bijzonder, voor de |
du plan national de sécurité pour ce qui concerne la police fédérale. | uitvoering van het nationaal veiligheidsplan wat de federale politie betreft. |
Le(a) commissaire général(e) veille à ce que le personnel et les | De commissaris-generaal ziet erop toe dat het personeel en de middelen |
moyens de la police fédérale soient mis en oeuvre en vue de réaliser | van de federale politie worden aangewend om de strategische en |
les objectifs stratégiques et opérationnels de la police fédérale et | operationele doelstellingen van de federale politie te verwezenlijken |
rend compte de ses actes aux autorités. | en geeft rekenschap van zijn daden bij de overheid. |
De commissaris-generaal heeft de leiding over en verzekert de | |
Le(a) commissaire général(e) dirige et assure la coordination entre | coördinatie tussen de algemene directies, ziet er op toe dat de nodige |
les directions générales, veille à ce que l'appui nécessaire soit | steun aan de operaties wordt verleend en is verantwoordelijk voor de |
apporté aux opérations et est responsable du fonctionnement quotidien | dagelijkse werking van de federale politie. De commissaris-generaal |
de la police fédérale. Le(a) commissaire général(e) assure l'exécution | staat borg voor de geïntegreerde uitvoering van de opdrachten van de |
intégrée des missions de la police fédérale et veille en particulier à | federale politie en ziet er in het bijzonder op toe dat de |
ce que le directeur coordonnateur administratif et le directeur | bestuurlijke directeur-coördinator en de gerechtelijke directeur hun |
judiciaire coordonnent leurs activités. | activiteiten coördineren. |
Le(a) commissaire général(e) veille au fonctionnement efficace et | De commissaris-generaal waakt over de doelmatige en doeltreffende |
efficient de la police fédérale et à l'application des principes de | werking van de federale politie en de toepassing van de beginselen van |
spécialité et de subsidiarité. | specialiteit en subsidiariteit. |
Le(a) commissaire général(e) contribue à un fonctionnement intégré | De commissaris-generaal draagt bij tot een optimale geïntegreerde |
optimal des deux composantes de police, en particulier en veillant à | werking van de twee politiecomponenten, in het bijzonder door toe te |
l'exécution des missions d'appui par les directions et services | zien op de uitvoering van de steunopdrachten door de eigen directies |
propres et par les directions générales. A cet effet, le(a) | en diensten en door de algemene directies. Daartoe waakt de |
commissaire général(e) veille à la gestion des relations et de la | commissaris-generaal over het beheer van de relaties en van het |
concertation et coordination avec la police locale. Dans ce cadre, | overleg en de coördinatie met de lokale politie. In dat raam verzekert |
le(a) commissaire général(e) assure notamment les missions suivantes: | de commissaris-generaal onder meer de volgende opdrachten: |
1° l'élaboration, après avis des directeurs généraux concernés: | 1° de uitwerking, na advies van de betrokken directeurs-generaal, van: |
- des directives générales en matière de stratégie policière opérationnelle ; | - algemene richtlijnen inzake de operationele politionele strategie; |
- des directives spécifiques et générales relatives à la collecte et | - specifieke en algemene richtlijnen inzake de vergaring en de |
l'exploitation de l'information policière opérationnelle et non | exploitatie van de operationele en niet-operationele politionele |
opérationnelle et à la gestion organisationnelle de la police fédérale | informatie en het organisatiebeleid van de federale politie |
concernant le personnel, la logistique, l'ICT, les finances et la | betreffende het personeel, de logistiek, de ICT, de financiën en het |
politique budgétaire et d'investissements, ainsi que le suivi et | budgettair en investeringsbeleid, alsmede de opvolging en de evaluatie |
l'évaluation de ces directives ; | van die richtlijnen; |
2° la coopération policière internationale ; | 2° de internationale politiesamenwerking; |
3° la communication de la police fédérale. | 3° de communicatie van de federale politie. |
2.2. Elaboration d'une stratégie | 2.2. Uitwerking van een strategie |
- Mettre en oeuvre et développer un processus de planification | - Een strategisch planningsproces uitbouwen en ontwikkelen. |
stratégique. - Alimenter ce processus par le suivi permanent de l'évolution dans la | - Dit proces voeden door de permanente opvolging van de evolutie in de |
société et de la législation qui peuvent avoir un impact sur les | maatschappij en in de wetgeving die een impact kan hebben op de |
missions de la police fédérale. | opdrachten van de federale politie. |
- Développer une stratégie qui s'inscrit dans le plan national de | - Een strategie ontwikkelen die in het nationaal veiligheidsplan |
sécurité et dans la politique générale déterminée par les ministres de | kadert en in het door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie |
l'Intérieur et de la Justice. Cette stratégie doit favoriser le | bepaald algemeen beleid. Deze strategie moet de optimale geïntegreerde |
fonctionnement intégré optimal des deux niveaux de police tant dans | werking van beide politieniveaus bevorderen, zowel in de uitoefening |
l'exercice des missions spécialisées et supralocales que dans l'appui | van gespecialiseerde en supralokale opdrachten als in de ondersteuning |
au niveau local. | op lokaal niveau. |
- Faire traduire cette stratégie par les propres directions et | - Deze strategie door de eigen directies en diensten en door de |
services et par les directions générales en objectifs opérationnels et | algemene directies laten omzetten in operationele doelstellingen en |
en plans d'action qui s'inscrivent dans un contexte de planning pluriannuel. | actieplannen die kaderen binnen de context van een meerjarenplanning. |
2.3. Mise en oeuvre de la stratégie | 2.3. Aanwending van de strategie |
- S'inscrire dans une stratégie de groupe et promouvoir celle-ci au | - Zich inschrijven in een groepsstrategie en deze aanmoedigen binnen |
sein de la police fédérale et en concertation avec la police locale. | de federale politie en in overleg met de lokale politie. |
- Engager les propres moyens et le propre personnel de façon optimale | - De eigen middelen en het eigen personeel optimaal inzetten met |
en fonction des compétences de chacun. | inachtneming van eenieders bekwaamheden. |
2.4. Organisation du travail | 2.4. Werkorganisatie |
- Rationaliser les forums de concertation et les groupes de travail en | - De overlegfora en werkgroepen rationaliseren in overleg met de |
concertation avec les autorités compétentes. | bevoegde overheden. |
- Elaborer des processus de fonctionnement souples et efficaces. | - Soepele en efficiënte werkingsprocessen uitwerken. |
- Diriger, coordonner et évaluer l'exécution des tâches par les | - De taakuitvoering door de eigen directies en diensten aansturen, |
propres directions et services. | coördineren en evalueren. |
- Initier, soutenir et garantir la réalisation des projets | - De verwezenlijking van de verbeterprojecten inzake werking van de |
d'amélioration du fonctionnement de la police fédérale. | federale politie op stapel zetten, ondersteunen en waarborgen. |
- Motiver et évaluer le personnel et stimuler leurs compétences. | - Het personeel motiveren, evalueren en hun bekwaamheden stimuleren. |
2.5 Culture | 2.5. Cultuur |
- Inscrire ses actes dans un partenariat naturel avec les directeurs | - De eigen handelingen enerzijds inschrijven in een natuurlijk |
généraux d'une part et la police locale d'autre part. | partnerschap met de directeurs-generaal, en anderzijds met de lokale |
- Promouvoir une culture policière moderne, accordant une attention | politie. - Een moderne politiecultuur promoten waarbij bijzondere aandacht |
particulière à plus de transparence et de confiance réciproque. | uitgaat naar meer transparantie en wederzijds vertrouwen. |
- Rendre compte spontanément ou à la demande aux autorités de police. | - Spontaan of op verzoek rekenschap afleggen aan de politieoverheden. |
3. EXIGENCES DE PROFIL | 3. PROFIELVEREISTEN |
3.1. Connaissances générales | 3.1. Algemene kennis |
- Connaissance approfondie des dispositions légales en matière de | - Grondige kennis van de wettelijke bepalingen met betrekking tot het |
police. | politiewezen. |
- Connaissance approfondie de l'organisation, du fonctionnement, des | - Grondige kennis van de organisatie, de werking, de structuren en de |
structures et des différentes compétences des deux niveaux du service | verschillende bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde |
de police intégré. | politiedienst. |
- Connaissance du concept belge du community policing. | - Kennis van het Belgisch concept van de gemeenschapsgerichte |
- Etre familiarisé avec le concept de la fonction de police guidée par | politiezorg. - Vertrouwd zijn met het concept van de informatiegestuurde |
l'information. | politiezorg. |
- Connaissance de la gestion générale d'organisation et de la gestion | - Kennis van algemeen organisatiemanagement en projectmanagement in |
de projets dans un contexte de service public. | een overheidscontext. |
- Connaissance de la politique policière au niveau fédéral et local. | - Kennis van federaal en lokaal politiebeleid. |
- Avoir compréhension des processus en matière de finances et budget | - Inzicht hebben in processen rond financiën en begroting en de |
et de relation avec l'information de management. | relatie met managementinformatie. |
- Compréhension des processus décisionnels dans le contexte de service public. | - Inzicht hebben in besluitvormingsprocessen in de overheidscontext. |
- Connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale (NL ou | - Functionele kennis van de tweede landstaal (NL of FR). |
FR). (La connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale (NL ou | (De functionele kennis van de tweede landstaal (NL of FR) wordt |
FR) est établie par un certificat de connaissances linguistiques | aangetoond door een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door |
délivré par Travaillerpour.be », attestant de la réussite de l'examen | "Werkenvoor.be" tot bewijs van het slagen in het taalexamen bedoeld in |
linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 | artikel 12 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot |
fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances | vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen |
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues | omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op |
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. A défaut, | het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966. |
le(a) candidat(e) désigné(e) devra dans les meilleurs délais fournir | Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het bewijs |
la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé) | moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen) |
3.2. Aptitudes | 3.2. Vaardigheden |
- La faculté de répartir les moyens mis à disposition, les tâches et | - De bekwaamheid om, met de ter beschikking gestelde middelen, taken |
les responsabilités au sein de la structure organisationnelle de telle | en verantwoordelijkheden binnen de organisatiestructuur dusdanig te |
sorte que les missions de la police fédérale soient exécutées de | verdelen dat de opdrachten van de federale politie doeltreffend en |
manière efficace et efficiente et que chaque niveau y ait une valeur | doelmatig worden uitgevoerd en elk niveau hierbij een toegevoegde |
ajoutée. | waarde heeft. |
- La faculté de planifier les activités de service: fixer efficacement les priorités et indiquer quelles actions sont nécessaires afin de réaliser à court et à long terme les objectifs fixés. - Développer et mettre en oeuvre un suivi des objectifs ainsi qu'une gestion des moyens performants en accord avec la stratégie de l'organisation. - La faculté d'appréhender les risques potentiels: pouvoir anticiper les problèmes et risques potentiels et pouvoir les situer dans une perspective plus large. - Comprendre la réflexion stratégique (et l'impact des acteurs sociaux) et des développements qui sont pertinents pour la fonction de police. - Pouvoir diriger, développer et motiver des collaborateurs de telle sorte qu'ils réalisent d'une manière correcte leurs objectifs et ceux de l'organisation, tant individuellement qu'en équipe. - Pouvoir susciter l'implication des collaborateurs et conforter leur estime de soi en leur confiant des tâches et des responsabilités qui tiennent compte de leurs intérêts, leurs ambitions, leur plan de développement et leurs compétences, et effectuer le suivi des tâches qui ont été déléguées. - La faculté de collaborer et d'atteindre avec les collègues un objectif commun en coordonnant leurs activités et en mettant en place les processus et procédures nécessaires à cet effet. - Aptitude à décider : s'exprimer sans ambiguïté, résoudre les problèmes et prendre des décisions de manière indépendante et en temps opportun, et assumer la responsabilité des décisions prises - La faculté de négocier constructive. | - De bekwaamheid om de werkzaamheden van de dienst te plannen: op efficiënte wijze prioriteiten stellen en aangeven welke acties nodig zijn om de gestelde doelen op korte en lange termijn te realiseren. - Overeenkomstig de strategie van de organisatie, een opvolging van de doelstellingen evenals een beheer van de performante middelen uitbouwen en implementeren. - De commissaris-generaal ziet erop toe dat het personeel en de middelen van de federale politie worden aangewend om de strategische en operationele doelstellingen van de federale politie te verwezenlijken in het kader van de geïntegreerde politiewerking en de uitvoering van het nationaal veiligheidsplan. - De bekwaamheid om met potentiële risico's om te gaan: kunnen anticiperen op potentiële problemen en risico's en ze in een ruimer perspectief kunnen plaatsen. - Inzicht hebben in strategisch denken (en in de impact van maatschappelijke geledingen) en in ontwikkelingen die relevant zijn voor de politiefunctie. - Kunnen aansturen, ontwikkelen en motiveren van medewerkers zodat ze hun doelstellingen en die van de organisatie op een correcte manier realiseren, zowel individueel als in teamverband. - Betrokkenheid kunnen creëren en de eigenwaarde van de medewerkers verhogen door taken en verantwoordelijkheden door te geven, rekening houdend met de interesse, de ambitie, het ontwikkelingsplan en de competentie van medewerkers, en de gedelegeerde taken opvolgen. - Het vermogen om samen te werken en met de collega's een gemeenschappelijk doel te bereiken door coördinatie van hun activiteiten en aanwending van de daartoe nodige processen en procedures. - Besluitvaardig zijn: zich eenduidig uitspreken, zelfstandig en tijdig problemen oplossen en beslissingen nemen, en verantwoordelijkheid opnemen voor de gemaakte beslissingen. - Het vermogen tot constructief onderhandelen. |
- Oser prendre des initiatives. | - Initiatieven durven nemen. |
- La faculté de s'exprimer oralement dans les deux langues nationales | - De bekwaamheid om zich mondeling uit te drukken in beide landstalen |
(NL et FR) d'une manière aisée et structurée et disposer de très | (NL en FR) op een vlotte en gestructureerde manier, alsook over zeer |
bonnes facultés rédactionnelles; faire montre à cette occasion d' un | goede redactionele eigenschappen beschikken en hierbij getuigen van |
esprit d'analyse et de synthèse. | een analyse- en synthesegeest. |
- Etre à même de représenter les services de police belge au niveau | - In staat zijn om de Belgische politiediensten internationaal te |
international. | vertegenwoordigen. |
3.3. Attitudes | 3.3. Attitudes |
- S'inscrire dans la philosophie du fonctionnement intégré de | - Zich inschrijven in de filosofie van de geïntegreerde werking van de |
l'organisation policière et de la complémentarité de ses deux | politieorganisatie en de complementariteit van beide componenten en |
composantes et prêter une attention permanente aux facteurs critiques de succès. | permanent aandacht hebben voor de kritieke succesfactoren. |
- Avoir une perception correcte de ses propres responsabilités tant à | - Een correcte perceptie hebben van de eigen verantwoordelijkheden, |
l'égard de la police fédérale que locale. | zowel ten aanzien van de federale als de lokale politie. |
- Avoir une perception correcte du rôle particulier que le(a) | - Een correcte perceptie hebben van de bijzondere rol die de |
commissaire général(e) doit jouer au niveau international, notamment | commissaris-generaal moet spelen op het internationale niveau, onder |
dans le cadre de la coopération policière internationale. | meer in het raam van de internationale politiesamenwerking. |
- Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le | - Voortdurend verbeteren van het eigen functioneren en van de werking |
fonctionnement de l'organisation en étant disposé à apprendre et à | van de organisatie, door bereid te zijn te leren en mee te groeien met |
progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures | veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op |
structurelles, les défis futurs, les problèmes ou les tendances. | toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen. |
- Penser de manière innovante : oser remettre en question des concepts ou des méthodes de travail en vigueur, des traditions ou des idées reçues, tendre en permanence vers de nouvelles possibilités et des solutions innovantes. - Rechercher en permanence le partenariat et s'attacher à l'orientation-client ainsi qu'à sa satisfaction. Disposer de l'autorité nécessaire pour diriger le personnel et maîtriser les situations, mais aussi pouvoir faire rayonner cette autorité pour être naturellement accepté en tant que dirigeant. - Etre ouvert aux discussions, pouvoir tenir compte des points de vue critiques constructifs d'autres et être prêt à revoir ses propres opinions. - Etre ouvert aux problèmes de tous les membres du personnel et pouvoir les traiter de manière discrète. - Etre accessible aux sollicitations des ministres de l'Intérieur et de la Justice. - Avoir le souci de rendre compte aux autorités en parfaite | - Innovatief denken: bestaande concepten en werkmethoden, tradities en gewoontes ter discussie durven stellen, permanent streven naar nieuwe mogelijkheden en vernieuwende oplossingen. - Permanent streven naar partnerschap en oog hebben voor de noden van de partners. - Over het nodige gezag beschikken om situaties te beheersen en mensen te leiden, en dit gezag ook weten uit te stralen zodat men vanzelfsprekend als leider wordt aanvaard. - Openstaan voor discussies, rekening kunnen houden met kritische, opbouwende standpunten van anderen en bereid zijn om de eigen mening te herzien. - Openstaan voor problemen van alle personeelsleden en ze discreet kunnen behandelen. - Openstaan voor verzoeken van de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. - Er zorg voor dragen dat in volkomen transparantie rekenschap wordt |
transparence. | afgelegd aan de overheid. |
- Privilégier les modes de fonctionnement rationnels qui sont | - Voorrang geven aan de rationele werkingsmiddelen die rechtstreeks |
directement orientés vers l'accomplissement des objectifs; éviter des | zijn afgestemd op het volbrengen van de doelstellingen; procedures |
procédures qui sont bureaucratiques. | vermijden die bureaucratisch zijn. |
- Promouvoir la simplification administrative. | - De administratieve vereenvoudiging aanmoedigen. |
- Entretenir des contacts réguliers avec les représentants du | - Regelmatig contact houden met de vertegenwoordigers van het |
personnel. | personeel. |
- Se concerter régulièrement avec l'inspecteur général de l'inspection | - Regelmatig overleg plegen met de inspecteur-generaal van de algemene |
générale de la police fédérale et de la police locale. | inspectie van de federale politie en van de lokale politie. |
3.4. Caractéristiques personnelles | 3.4. Persoonlijke eigenschappen |
- Résistance au stress : faire preuve de sang-froid dans des | - Stressbestendig zijn: getuigen van koelbloedigheid in |
situations de crise et être à même de travailler sous tension. | crisissituaties en bekwaam zijn om onder druk te werken. |
- Disposer d'une grande intégrité : respect pour autrui, sans | - Over een grote integriteit beschikken: respect voor anderen, zonder |
favoritisme ni discrimination. | favoritisme noch discriminatie. |
- Etre capable de gérer les frustrations et les critiques. | Goed kunnen omgaan met frustraties en kritiek. |
- Engagement social : faculté d'affronter le champ des problèmes | - Sociaal engagement: het vermogen empathisch en sociaal voelend het |
sociaux avec empathie et avec la sensibilité sociale en partant d'un | maatschappelijk probleemveld aan te pakken vanuit een politioneel |
point de vue technique policier. | vaktechnische achtergrond. |
- Clarté et transparence dans la communication. | - Een duidelijke en transparante communicatie. |
3.5. Expérience | 3.5. Ervaring |
- Expérience dans l'application de techniques modernes de gestion. | - Ervaring in de toepassing van moderne managementtechnieken. |
- Expérience pratique du commandement. | - Praktische ervaring in het leidinggeven. |
4. CONDITIONS GENERALES DE DESIGNATION | 4. ALGEMENE AANWIJZINGSVOORWAARDEN |
Pour la désignation au mandat de commissaire général(e) de la police | Voor de aanwijzing voor het mandaat van commissaris-generaal van de |
fédérale, entre uniquement en considération le membre du personnel qui: | federale politie komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid dat: |
1. fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de : | 1. deel uitmaakt van het operationeel kader en bekleed is met de graad |
commissaire divisionnaire de police ou commissaire de police de première classe; | van: hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie eerste klasse; |
commissaire de police et détenteur du brevet de direction ou dispensé | commissaris van politie én houder is van het directiebrevet of van dit |
de ce brevet ; | brevet vrijgesteld is; |
commissaire de police et était revêtu, au 31 mars 2001, du grade de | commissaris van politie én op 31 maart 2001 bekleed was met de graad |
commissaire de police (communale) et qui était soit chef de corps | van commissaris van de (gemeente)politie en toen ofwel korpschef was |
d'une police communale dans une commune de classe 17, soit n'était pas | bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17 ofwel |
chef de corps de la police communale dans une commune de classe 20 ; | niet-korpschef in een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van |
2. répond aux exigences de profil de commissaire général(e) de la | klasse 20; 2. beantwoordt aan de profielvereisten van commissaris-generaal van de |
police fédérale ; | federale politie ; |
3. n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale "insuffisant" ; | 3. geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding "onvoldoende"; |
4. se trouve dans une position administrative qui donne la possibilité | 4. zich bevindt in een administratieve stand waar het diens aanspraken |
de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière barémique ; | op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; |
5. n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au | 5. geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf, in de zin van artikel 5 van |
sens de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut | de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
disciplinaire des membres du personnel des services de police ; | personeelsleden van de politiediensten, heeft opgelopen; |
6. est âgé d'au moins 40 ans et peut encore effectuer au moins cinq | 6. minimum 40 jaar oud is en nog ten minste vijf volle dienstjaren kan |
années de service complètes avant l'âge obligatoire de mise à la | vervullen voor de verplichte leeftijd van opruststelling; |
retraite ; 7. si le membre du personnel exerce déjà un mandat, est titulaire de | 7. indien het personeelslid reeds een mandaat uitoefent, ten minste |
ce mandat depuis au moins trois ans ; | drie jaar houder is van dat mandaat; |
8. est reconnu apte par la commission de sélection pour la fonction de | 8. geschikt bevonden is door de selectiecommissie voor het ambt van |
commissaire général(e) . | commissaris-generaal. |
Les conditions visées aux points 1 à 7 doivent être remplies à la date | Op de uiterste datum voor indiening van de kandidaturen dient voldaan |
limite d'introduction des candidatures. | te zijn aan de voorwaarden bedoeld in de punten 1 tot 7. |
(Lors de la désignation au mandat de commissaire général(e), il sera | (Naar aanleiding van de aanwijzing in het mandaat van |
tenu compte de la parité linguistique qui est d'application pour les | commissaris-generaal, zal rekening worden gehouden met de taalpariteit |
emplois du premier degré linguistique des services centraux de la | die van toepassing is voor de ambten van de eerste taaltrap van de |
police fédérale. Ce premier degré est constitué par les fonctions de | centrale diensten van de federale politie. Deze eerste taaltrap is |
commissaire général(e) et de directeur général). | samengesteld uit de ambten van commissaris-generaal en van |
directeur-generaal). | |
5. LIEU HABITUEL DE TRAVAIL | 5. GEWONE PLAATS VAN HET WERK |
Région Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
6. SELECTION DES CANDIDATS | 6. SELECTIE VAN DE KANDIDATEN |
De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal onderzoekt | |
La commission de sélection pour la fonction de commissaire général(e) | de ontvankelijkheid van de kandidaatstellingen en vergelijkt met het |
examine la recevabilité de l'acte de candidature et compare, en vue de | oog op de beoordeling van de geschiktheid, de aanspraken en |
l'appréciation de leur aptitude, les titres et mérites des candidats. | verdiensten van de kandidaten. |
La composition de la commission de sélection pour la fonction de | De samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van |
commissaire général(e) est la suivante : | commissaris-generaal is de volgende: |
Président | Voorzitter |
Thierry GILLIS | Thierry GILLIS |
Inspecteur général de l'inspection générale de la police fédérale et | Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale politie |
de la police locale | en van de lokale politie |
Assesseurs | Bijzitters |
Laurent BLONDIAU | Laurent BLONDIAU |
Directeur général de la police judiciaire de la police fédérale a.i. | Directeur-generaal van de gerechtelijke politie van de federale politie a.i. |
Si le directeur général de la police judiciaire ne se trouve pas dans | Indien de directeur-generaal van de gerechtelijke politie niet in de |
la possibilité de siéger au sein de la commission de sélection, Madame | mogelijkheid verkeert om in de selectiecommissie zitting te nemen, dan |
Laura SZABO, Présidente du comité de direction du SPF Intérieur sera | zal mevrouw Laura SZABO, Voorzitster van het directiecomité van de FOD |
désignée comme assesseur. | Binnenlandse Zaken als bijzitter worden aangewezen. |
Wald THIELEMANS | Wald THIELEMANS |
Directeur général de la police administrative de la police fédérale | Directeur-generaal van de bestuurlijke politie van de federale politie |
a.i. | a.i. |
Si le directeur général de la police administrative ne se trouve pas | Indien de directeur-generaal van de bestuurlijke politie niet in de |
dans la possibilité de siéger au sein de la commission de sélection, | mogelijkheid verkeert om in de selectiecommissie zitting te nemen, dan |
Monsieur Claude VANDEPITTE, directeur général, du Secrétariat | zal de heer Claude VANDEPITTE, directeur-generaal van het |
Administratif et Technique (SAT) de l'Intérieur sera désigné comme | Administratief-Technisch Secretariaat (ATS) van Binnenlandse Zaken als |
assesseur. | bijzitter worden aangewezen. |
Michel GOOVAERTS | Michel GOOVAERTS |
Chef de corps de la zone de police Bruxelles Capitale Ixelles | Korpschef van de politiezone Brussel Hoofdstad Elsene |
Si le chef de corps de la zone de police Bruxelles Capitale Ixelles ne | Indien de korpschef van de politiezone Brussel Hoofdstad Elsene niet |
se trouve pas dans la possibilité de siéger au sein de la commission | in de mogelijkheid verkeert om in de selectiecommissie zitting te |
de sélection, Monsieur Serge MUYTERS, Chef de corps de la ZP Anvers, | nemen, dan zal de heer Serge MUYTERS, korpschef van de politiezone |
sera désigné comme assesseur. | Antwerpen als bijzitter worden aangewezen. |
Ingrid GODART | Ingrid GODART |
Procureur général de Mons | Procureur-generaal van Bergen |
Si le Procureur général de Mons ne se trouve pas dans la possibilité | Indien de Procureur-generaal van Bergen niet in de mogelijkheid |
de siéger au sein de la commission de sélection, Madame Francisca | verkeert om in de selectiecommissie zitting te nemen, dan zal mevrouw |
BOSTYN, L'Administratrice générale a.i. sûreté de l'état sera désignée comme assesseur. 7. ACTE DE CANDIDATURE Pour être recevable, la candidature doit être introduite dans un délai de trente jours à compter du jour de la publication du présent appel au Moniteur belge. Sous peine d'irrecevabilité, les actes de candidatures (formulaire en annexe) doivent être introduits selon une des modalités suivantes: - envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction | Francisca BOSTYN, Administrateur-generaal a.i. veiligheid van de staat als bijzitter worden aangewezen. 7. KANDIDAATSTELLING Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag van publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad. De kandidaturen (formulier in bijlage) moeten, op straffe van niet-ontvankelijkheid, worden ingediend volgens één van de hierna vermelde modaliteiten: - opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, |
générale Sécurité et Prévention, Rue du Commerce 96, 1040 BRUXELLES | Handelsstraat 96, 1040 BRUSSEL (datum van poststempel geldt als |
(cachet de la poste faisant foi) ; | bewijs); |
- remise du document contre accusé de réception à la Direction | - door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij de |
générale Sécurité et Prévention, Rue du Commerce 96, 1040 BRUXELLES, | Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Handelsstraat 96, 1040 |
tous les jours ouvrables entre 9h00 et 16h00 ; | BRUSSEL, alle werkdagen tussen 9.00 uur en 16.00 uur; |
- par courrier électronique via l'adresse e-mail vpsgpb@ibz.be (la | - per elektronische zending via het e-mailadres vpsgpb@ibz.be (de |
confirmation automatique de réception fait foi). | automatische ontvangstbevestiging geldt als bewijs). |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants: | De kandidaturen moeten vergezeld zijn van volgende documenten: |
1. une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le(a) | 1. een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat |
candidat(e) satisfait au point 4.1. ; | aan de vereiste voldoet van punt 4.1.; |
2. pour les non-mandataires, l'évaluation dont question au titre VII.Ier | 2. voor de niet-mandaathouders, de evaluatie zoals bedoeld in titel |
PJPol ; | VII.I RPPol; |
3. pour les mandataires, une copie de l'arrêté de désignation dans la fonction et une attestation délivrée par l'autorité compétente qui certifie qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours à la date de publication du présent appel ; 4. une attestation délivrée par son chef fonctionnel dont il ressort que le(a) candidat(e) n'a pas reçu une évaluation avec la mention finale "insuffisant" ; 5. une attestation délivrée par l'autorité certifiant que le(a) candidat(e) se trouve dans une position administrative qui donne la possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière barémique ; 6. une déclaration délivrée par le chef fonctionnel dont ressort l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée ; 7. un certificat de connaissances linguistiques délivré par "Travaillerpour.be", attestant de la réussite de l'examen linguistique | 3. voor de mandaathouders, een kopie van het besluit houdende aanwijzing in hun ambt en een door de bevoegde overheid afgeleverd attest waaruit blijkt dat er geen tussentijdse evaluatieprocedure lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; 4. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding "onvoldoende" verkreeg; 5. een verklaring afgeleverd door de overheid waaruit blijkt dat de kandidaat zich bevindt in een administratieve stand waar het diens aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden ; 6. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf; 7. een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door "Werkenvoor.be" tot bewijs van het slagen in het taalexamen bedoeld in artikel 12 van |
visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les | het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de |
conditions de délivrance des certificats de connaissances | voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis |
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues | voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de |
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 ; A défaut, | talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; Bij ontstentenis |
le(a) candidat(e) désigné(e) devra dans les meilleurs délais fournir | zal de aangewezen kandidaat onverwijld het bewijs moeten bezorgen van |
la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé ; | het slagen in het voormelde taalexamen; |
8. un curriculum vitae accompagné d'une note dans laquelle le(a) | 8. een curriculum vitae vergezeld van een nota waarin de kandidaat de |
candidat(e) expose les titres et mérites qu'il pense pouvoir faire | aanspraken en verdiensten uiteenzet die deze meent te kunnen doen |
valoir pour l'exercice du mandat à conférer de même que sa motivation | gelden voor de uitoefening van het te begeven mandaat alsook diens |
; | motivatie; |
9. numéro(s) de téléphone où l'on peut joindre le(a) candidat(e). | 9. Telefoonnummer(s) waarop de kandidaat bereikbaar is. |
Sous peine d'irrecevabilité, les documents visés aux points 1 à 6 et 8 | De documenten met betrekking tot de punten 1 tot 6 en 8 moeten, op |
doivent être communiqués au plus tard à la date limite d'introduction | straffe van niet-ontvankelijkheid, ten laatste op de uiterste datum |
des candidatures. | van indiening van de kandidaturen worden meegedeeld. |
8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES | 8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN |
Des renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux | Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling |
candidatures peuvent être obtenus auprès de Monsieur Ibrahim HANNA SPF | kunnen worden verkregen bij de mevrouw Myrthe WOUTERS, FOD |
Intérieur, Direction générale Sécurité et Prévention, Rue du Commerce | Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, |
96, 1040 BRUXELLES. | Handelsstraat 96, 1040 BRUSSEL. |
Tél.: 02/557.33.33 | Tel: 02/557.34.25 |
E-mail: ibrahim.hanna@ibz.be | Email: myrthe.wouters@ibz.be |
Bruxelles, le 13 décembre 2023. | Brussel, 13 december 2023. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |