Statut du personnel du CCSP tel qu'adopté par le Conseil central le 17 août 2023 sur base de l'article 25 § 1 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | Statuut van het personeel CTRG zoals aangenomen door de Centrale raad op 17 augustus 2023 op grond van artikel 25 § 1 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS | WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
1er SEPTEMBRE 2023. - Statut du personnel du CCSP tel qu'adopté par le | 1 SEPTEMBER 2023. - Statuut van het personeel CTRG zoals aangenomen |
Conseil central le 17 août 2023 sur base de l'article 25 § 1 de la loi | door de Centrale raad op 17 augustus 2023 op grond van artikel 25 § 1 |
de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en |
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | de rechtspositie van de gedetineerden |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent statut, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit statuut wordt verstaan onder : |
1° « CCSP « : le Conseil central de surveillance pénitentiaire tel | 1° "CTRG" : De Centrale toezichtsraad voor het gevangeniswezen zoals |
qu'institué par la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant | opgericht door de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; |
détenus ; 2° « personnel » : le personnel statutaire et contractuel du CCSP ; | 2° "personeel" : statutaire en contractuele personeelsleden van de CTRG; |
3° « Directeur » : le membre dirigeant du personnel du CCSP ; | 3° "Directeur" : het leidende personeelslid van de CTRG; |
4° « Bureau » : les 4 personnes désignées par la Chambre des | 4° "Bureau" : de 4 personen aangeduid door de Kamer van |
représentants conformément à l'art 24 § 4 de la loi de principes du 12 | volksvertegenwoordigers conform art 24 § 4 van de basiswet van 12 |
janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le | januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van |
statut juridique des détenus ; | de gedetineerden ; |
5° « Conseil central » : les 12 personnes désignées par la Chambre des | 5° "Centrale Raad" : de 12 personen aangeduid door de Kamer van |
représentants conformément à l'art 24 § 1 de la loi de principes du 12 | volksvertegenwoordigers conform art 24 § 1 van de basiswet van 12 |
janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le | januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van |
statut juridique des détenus. | de gedetineerden. |
Art. 2.Pour les points non couverts par le présent statut (et ses |
Art. 2.Voor de punten die niet in dit statuut (en zijn bijlagen) |
annexes),, le Bureau prend une décision en s'inspirant en priorité du | geregeld zijn, neemt het Bureau een beslissing waarbij het zich |
statut harmonisé de la Chambre et du Sénat. | prioritair laat inspireren door het geharmoniseerd statuut van Kamer |
Art. 3.Le personnel est soumis aux dispositions et modalités prévues |
en Senaat. Art. 3.Het personeel is onderworpen aan de bepalingen en modaliteiten |
par : | zoals bepaald in: |
1. le présent statut et ses annexes ; | 1. dit statuut en zijn bijlagen; |
2. le cas échéant, le contrat individuel de travail. | 2. eventueel de individuele arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.§ 1. Le personnel est nommé (personnel statutaire) ou employé |
Art. 4.§ 1. Het personeel wordt benoemd (statutair personeel) of |
(personnel contractuel) : | tewerkgesteld (contractueel personeel): |
1° au niveau A pour les fonctions exigeant un diplôme de Master de | 1° in niveau A voor de functies die een universitair Master diploma |
niveau universitaire ; | vereisen - aanvang weddeschaal: A1; |
2° au niveau B pour les fonctions nécessitant au moins un diplôme de | 2° in niveau B voor de functies die minstens een professionele |
Bachelier professionnel ; | Bachelor diploma vereisen - aanvang weddeschaal: B1; |
§ 2. Le Directeur est assimilé au grade d'administrateur (voir annexe | § 2. De Directeur wordt gelijkgesteld met de graad van administrateur |
3 - échelles de traitement). | (zie bijlage 3 - weddeschalen). |
CHAPITRE 2. - Sélection, recrutement, stage | HOOFDSTUK 2. - Selectie, werving, stage |
Art. 5.Les dispositions suivantes s'appliquent aux membres du |
Art. 5.De volgende bepalingen zijn van toepassing op de |
personnel du CCSP. | personeelsleden van de CTRG. |
Section Ire. - Sélection et recrutement | Afdeling I. - Selectie en werving |
Art. 6.Lorsqu'un poste devient vacant, il peut d'abord être proposé |
Art. 6.Wanneer een functie vacant wordt kan deze eerst intern |
en interne au personnel déjà en service. | aangeboden worden aan het personeel dat reeds in dienst is. |
Art. 7.Le Bureau, sur proposition du Directeur du CCSP, détermine la |
Art. 7.Het Bureau bepaalt, op voordracht van de Directeur van de |
manière dont un poste vacant sera pourvu, soit en tant que personnel | CTRG, op welke wijze een vacante betrekking wordt ingevuld, hetzij als |
statutaire, soit en tant que personnel contractuel. | statutair hetzij als contractueel ambtenaar. |
De préférence, l'emploi vacant est pourvu en qualité de personnel | Bij voorkeur zal een vacante betrekking worden ingevuld als statutair |
statutaire. | ambtenaar. |
Le Bureau détermine également à quel niveau prévu à l'article 4 du | Het Bureau bepaalt ook op welk van de niveaus voorzien in artikel 4 |
présent statut l'emploi est classé. | van dit statuut, de functie wordt ingeschaald. |
Art. 8.Le personnel est recruté sur la base d'un examen de |
Art. 8.Het personeel wordt aangeworven op basis van een vergelijkend |
recrutement comparatif organisé par le CCSP. Le Bureau, sur | wervingsexamen georganiseerd door de CTRG. Het Bureau bepaalt, op |
proposition du Directeur du CCSP, détermine tant le contenu de | voordracht van de Directeur van de CTRG, zowel de inhoud van de |
l'épreuve de sélection que les conditions de participation, les | selectieproef als de te hanteren voorwaarden voor deelname, |
critères de sélection et la procédure de sélection à appliquer. | selectiecriteria en selectieprocedure. |
Nonobstant la disposition ci-dessus, le Bureau peut, sur | In afwijking van voorgaande bepaling kan het Bureau, op voordracht van |
recommandation du Directeur du CCSP, autoriser un recrutement | de Directeur van de CTRG, een contractuele werving toestaan van niet |
contractuel d'une durée maximale de deux ans sans concours de | meer dan twee jaar zonder vergelijkend wervingsexamen. |
recrutement. | |
Section II. - Le stage | Afdeling II. - Stage |
Art. 9.Le membre du personnel statutaire doit effectuer un stage |
Art. 9.Het statutaire personeelslid dient een stage van één jaar te |
d'une durée d'un an. | volbrengen. |
Au cours de ce stage, le stagiaire établit un rapport sur ses | Gedurende deze stage stelt de stagiair om de drie maanden en op het |
activités tous les trois mois et à la fin du stage. Ce rapport est | einde van de stage een verslag op over zijn activiteiten. Het verslag |
communiqué au Directeur, qui y ajoute son appréciation, éventuellement | wordt ter kennis gebracht van de Directeur, die er zijn beoordeling |
complétée par celle du Bureau. Cette appréciation, accompagnée des commentaires du stagiaire, est versée à son dossier personnel. Si, au cours du stage, l'appréciation est défavorable sans amélioration manifeste des prestations du membre du personnel, celui-ci peut être licencié par le CCSP . A l'issue du stage, si les rapports sont favorables, le CCSP procède à la nomination du membre du personnel. Si les rapports ne sont pas favorables, l'intéressé est licencié En cas de licenciement pendant ou à l'issu du stage, le Directeur entend le stagiaire et les supérieurs hiérarchiques, si ceux-ci ont proposé le licenciement du stagiaire. Le stagiaire peut se faire assister ou représenter par un défenseur de son choix. Si le Directeur approuve ensuite la proposition motivée de | aan toevoegt, eventueel aangevuld met deze van het Bureau. Deze beoordeling wordt samen met de opmerkingen van de stagiair in zijn persoonlijk dossier opgenomen. Indien gedurende de stage de beoordeling ongunstig is zonder manifeste verbetering in de prestaties van het personeelslid, kan de betrokkene door de CTRG worden ontslagen. Bij het verstrijken van de stage gaat de CTRG, indien de verslagen gunstig zijn, over tot de vaste benoeming van het personeelslid. Indien de verslagen niet gunstig zijn, wordt betrokkene ontslagen.. In geval van ontslag tijdens of bij het verstrijken van de stage, hoort de Directeur de stagiair en de hiërarchische meerderen indien zij het ontslag van de stagiair met toepassing van hebben voorgesteld. De stagiair kan zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman van zijn keuze. Indien de Directeur vervolgens overgaat tot de goedkeuring van het |
licenciement, il soumet celle-ci au Bureau. | gemotiveerde voorstel tot ontslag, bezorgt hij het aan het Bureau. |
Si le Bureau procède au licenciement du stagiaire, celui-ci bénéficie | Als het Bureau de stagiair ontslaat, krijgt die een opzeggingstermijn |
d'un délai ou d'une indemnité de préavis de trois mois. Le délai de | of -vergoeding van drie maanden. De opzeggingstermijn gaat in vanaf de |
préavis prend cours dès la notification du licenciement et n'est pas | betekening van het ontslag en wordt niet geschorst door de afwezigheid |
suspendu en cas d'absence du stagiaire. | van de stagiair. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le Bureau peut licencier le | In afwijking van het voorgaande lid kan het Bureau de stagiair zonder |
stagiaire sans délai ou indemnité de préavis, si la proposition | opzeggingstermijn of -vergoeding ontslaan als het gemotiveerde |
motivée de licenciement repose sur un manquement grave. | voorstel tot ontslag het gevolg is van een ernstige tekortkoming. |
Art. 10.§ 1. Selon les modalités prévues à l'article 7, le stagiaire |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 7, |
reconnu apte est nommé : | wordt de geschikt bevonden stagiair benoemd : |
1° au niveau A, dans le grade pour lequel il a posé sa candidature. Il | 1° voor niveau A, in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft |
est nommé définitivement à un emploi permanent de ce grade | gesteld. Hij wordt definitief aangewezen voor een vaste betrekking van |
professionnelle et bénéficie de la première échelle de traitement de | deze graad en bekomt de eerste weddenschaal van die klasse; |
ce grade ; 2° pour les niveaux B et C, dans le grade pour lequel il a posé sa | 2° voor de niveaus B en C, in de graad waarvoor hij zich kandidaat |
candidature et bénéficie de la première échelle de traitement de ce | heeft gesteld en bekomt de eerste weddenschaal van die klasse. |
grade. § 2 Pour le calcul de son ancienneté dans l'échelle des traitements et | § 2. Voor de berekening van zijn anciënniteit in de weddenschaal en |
pour son classement, l'article 23 du statut est d'application. | voor zijn rangschikking, geldt art 23 van dit statuut. |
CHAPITRE 3. - Le recrutement | HOOFDSTUK 3. - Indiensttreding |
Art. 11.Avant d'entrer en service, le personnel statutaire doit |
Art. 11.Voor hun indiensttreding leggen statutaire personeelsleden op |
prêter le serment prescrit entre les mains du Directeur lors de sa | het ogenblik van hun vaste benoeming de voorgeschreven eed af in |
nomination définitive. (Je jure fidélité au Roi, à la Constitution et | handen van de Directeur. (Ik zweer getrouwheid aan de koning, de |
aux lois du peuple belge). | grondwet en de wetten van het Belgische volk.) |
CHAPITRE 4. - Droits, devoirs et incompatibilités | HOOFDSTUK 4. - Rechten, plichten en onverenigbaarheden |
Art. 12.Sous réserve des dispositions ci-après, la partie II du |
Art. 12.Onder voorbehoud van de onderstaande bepalingen, is deel II |
statut du personnel de l'Etat s'applique aux personnel soumis au | van het statuut van het Rijkspersoneel toepasselijk op het personeel |
présent statut (AR du 2/10/1937 portant le statut des agents de | dat aan dit statuut is onderworpen (KB van 2/10/1937 houdende het |
l'Etat). | statuut van het Rijkspersoneel). |
Section Ire. - Droits et obligations | Afdeling I. - Rechten en plichten |
Art. 13.Le personnel est tenu de respecter : |
Art. 13.Het personeel is gebonden door : |
Le code de déontologie du Conseil central de surveillance | De deontologische code van de Centrale toezichtsraad voor het |
pénitentiaire et des commissions de surveillance approuvé par le | gevangeniswezen en van de commissies van toezicht goedgekeurd door de |
Conseil central le 29 août 2019. | Centrale raad op 29 augustus 2019. |
Les obligations déontologiques en matière de confidentialité restent | De deontologische verplichtingen betreffende de geheimhouding blijven |
pleinement d'application après la fin de la fonction ou de la relation | onverminderd van toepassing na het einde van het ambt of de |
de travail. | arbeidsrelatie. |
Art. 14.Les membres du personnel doivent veiller en toute occasion à |
Art. 14.De personeelsleden dienen bij elke gelegenheid te zorgen voor |
la sauvegarde des intérêts confiés au CCSP. Ils sont tenus de remplir | de vrijwaring van de aan de CTRG toevertrouwde belangen. Zij zijn |
personnellement et scrupuleusement les obligations de service qui leur | ertoe gehouden de hun opgelegde dienstverplichtingen persoonlijk en |
sont imposées. | nauwgezet na te komen. |
Ils doivent exécuter leurs ordres de service avec ponctualité et | Zij moeten hun dienstorders stipt uitvoeren en hun taak ijverig en |
accomplir leur tâche avec diligence et exactitude. | nauwkeurig vervullen. |
Ils ne peuvent interrompre l'exercice de leurs fonctions sans | Zij mogen de uitoefening van hun ambt niet onderbreken zonder |
autorisation préalable. | voorafgaande toelating. |
Section. II. - Incompatibilités | Afdeling. II. - Onverenigbaarheden |
Art. 15.Sans l'accord écrit préalable du Directeur, aucune fonction |
Art. 15.Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de |
rémunérée, profession rémunérée ou entreprise ne peut être exercée, de | Directeur, zal er geen bezoldigde functie, bezoldigd beroep of bedrijf |
quelque manière ou sous quelque forme que ce soit, soit en son nom | worden uitgeoefend, op welke wijze en in welke vorm dan ook, hetzij in |
propre, soit par l'intermédiaire d'autres personnes physiques ou | eigen naam, hetzij door middel van/of in samenwerking met andere |
morales et/ou en collaboration avec elles, ni entrer au service | natuurlijke of rechtspersonen, noch bij andere natuurlijke of |
d'autres personnes physiques ou morales. | rechtspersonen in dienst treden. |
Lors de l'évaluation de l'autorisation, le Directeur tiendra compte de | Voor het beoordelen van de toestemming zal de Directeur, de weerslag |
l'impact sur l'indépendance, l'impartialité et le bon fonctionnement | in aanmerking nemen op de onafhankelijkheid, de onpartijdigheid en de |
du CCSP. | goede werking van de CTRG. |
L'exercice d'une activité non rémunérée est en principe autorisé, sauf | Het uitoefenen van een onbezoldigde activiteit is in principe |
si son exercice porte atteinte aux valeurs du CCSP telles que définies | toegelaten, tenzij de uitoefening daarvan de waarden van de CTRG, |
dans son code de déontologie. Le Directeur doit toujours en être | zoals bepaald in de deontologische code, zou aantasten. De Directeur |
informé et prend une décision le cas échéant. | moet hiervan steeds worden ingelicht en oordeelt daarover indien nodig. |
CHAPITRE 5. - L'évaluation | HOOFDSTUK 5. - Evaluatie |
Art. 16.L'évaluation est obligatoire pour le personnel et a lieu une |
Art. 16.De evaluatie is verplicht voor het personeel en gebeurt |
fois par an (au plus tard le 30 juin de l'année en cours). L'objet de | eenmaal per jaar (uiterlijk tegen 30 juni van het lopende jaar). Het |
l'évaluation est la performance de l'année civile précédant l'année en | voorwerp van de evaluatie zijn de prestaties van het kalenderjaar |
cours. | voorafgaand aan het lopende jaar. |
Art. 17.Au terme de la procédure d'évaluation, le Directeur attribue |
Art. 17.Na afloop van de evaluatieprocedure wordt door de Directeur |
à la personne évaluée l'une des quatre mentions suivantes, en fonction | één van de 4 volgende vermeldingen toegekend aan de geëvalueerde, |
des critères d'évaluation définis à l'annexe 4 du présent statut : | volgens de beoordelingscriteria zoals bepaald in bijlage 4 van |
onderhavig statuut: | |
- exceptionnel ; | - uitzonderlijk; |
- répond aux attentes ; | - voldoet aan de verwachtingen; |
- à améliorer ; | - te verbeteren; |
- insuffisant. | - onvoldoende. |
Art. 18.L'évaluation annuelle se fait via un entretien annuel entre |
Art. 18.De jaarlijkse evaluatie verloopt aan de hand van een |
le membre du personnel et le Directeur. | jaarlijks gesprek tussen het personeelslid en de Directeur. |
Art. 19.Le membre du personnel accuse réception de la notification du |
Art. 19.Het personeelslid bevestigt ontvangst van de kennisgeving van |
rapport d'évaluation par courrier électronique. | het evaluatieverslag per e-mail. |
La possibilité d'appel prévu en matières disciplinaire à l'article 29, | De beroepsmogelijkheid voorzien voor tuchtzaken in art 29, laatste |
dernier alinéa, est également d'application pour la procédure | alinea, is ook van toepassing op de evaluatieprocedure. |
d'évaluation. | |
CHAPITRE 6. - La carrière | HOOFDSTUK 6. - De loopbaan |
Section 1re. - Promotion en niveau, en classe, en grade et en échelle | Afdeling 1. - Bevordering in niveau, in klasse, in graad en |
de rémunération | bevordering in weddeschaal |
Art. 20.La CCSP accorde les promotions de niveau, de grade ainsi que |
Art. 20.De CTRG kent de bevorderingen in niveau,, in graad en de |
l'avancement d'échelle selon les dispositions du présent statut. | bevordering door verhoging in weddenschaal toe volgens de bepalingen |
van dit statuut. | |
Art. 21.Les membres du personnel statutaire, sont promus - quel que |
Art. 21.Het statutair personeel, wordt - ongeacht zijn of haar niveau |
soit leur niveau au sein de la CCSP - de la première à la deuxième | binnen de CTRG - van de eerste naar de tweede weddeschaal van zijn |
échelle de rémunération de leur niveau le premier jour du mois suivant | niveau bevorderd op de eerste dag van de maand die volgt op de maand |
celui au cours duquel ils remplissent les trois conditions suivantes : | waarin hij de volgende drie voorwaarden vervult: |
Pour les emplois de niveau A | Voor de functies van niveau A |
1. avoir au moins six ans d'ancienneté dans l'échelle du CCSP ; | 1. ten minste zes jaar schaalanciënniteit bij de CTRG tellen; |
2. avoir été noté "exceptionnel" ou "répond aux attentes" au moins | 2. gedurende de laatste zes jaar ten minste vier keer de vermelding |
quatre fois au cours des six dernières années ; | `uitzonderlijk' of `voldoet aan de verwachtingen' te hebben gekregen; |
3. au cours des six dernières années, en ce qui concerne les deux | 3. gedurende de laatste zes jaar, met betrekking tot de laatste twee |
dernières périodes d'évaluation, ne pas avoir reçu la mention "à | evaluatieperiodes geen vermelding `te verbeteren' noch de vermelding |
améliorer" ni la mention "insatisfaisant". | of `onvoldoende' te hebben gekregen. |
Pour les postes de niveau B | Voor de functies van niveau B |
1. avoir au moins 10 ans d'ancienneté dans l'échelle du CCSP ; | 1. ten minste tien jaar schaalanciënniteit bij de CTRG tellen; |
2. avoir reçu la mention "exceptionnel" ou "répond aux attentes" au | 2. gedurende de laatste tienaren ten minste zes keer de vermelding |
moins six fois au cours des dix dernières années ; | `uitzonderlijk' of `voldoet aan de verwachtingen' te hebben gekregen; |
3. au cours des 10 dernières années, en ce qui concerne les trois | 3. gedurende de laatste tien jaren, met betrekking tot de laatste drie |
dernières périodes d'évaluation, n'ont pas reçu la mention "à | evaluatieperiodes geen vermelding `te verbeteren' noch de vermelding |
améliorer" ni la mention "insatisfaisant". | of `onvoldoende' te hebben gekregen. |
Art. 22.Les dossiers et états du personnel du CCSP indiquent, avec |
Art. 22.De personeelsdossiers en personeelsoverzichten van de CTRG |
leur date, les nominations aux niveaux et grades, ainsi que les | vermelden, met hun datum, de benoemingen in de niveaus, en in de |
promotions par augmentation de l'échelle de traitement. | graden, alsook de bevorderingen door verhoging in weddenschaal. |
Par extrait certifié, le Directeur notifie ces actes aux intéressés, | Bij voor eensluidend verklaard uittreksel geeft de Directeur kennis |
s'ils en font la demande. | van deze akten aan de betrokkenen, indien deze dit vraagt. |
Section 2. - Reconnaissance de l'ancienneté pécuniaire | Afdeling 2. - Erkenning van de geldelijke anciënniteit |
Art. 23.La valorisation ou la détermination de l'ancienneté |
Art. 23.De valorisatie of bepaling van de geldelijke anciënniteit |
pécuniaire (attribution d'ancienneté reprise d'une acrrière | (toekenning van anciënniteit ingebracht uit een eerdere loopbaan) |
précédente) est de la compétence du Bureau sur proposition du | behoort tot de bevoegdheid van het Bureau op voorstel van de |
Directeur. | Directeur. |
Het Bureau van de CTRG kan bij de aanvang van zijn stage en/of | |
Le Bureau du CCSP peut attribuer au membre du personnel jusqu'à 20 ans | tewerkstelling tot 20 jaren relevante beroepservaring toekennen aan |
d'expérience professionnelle pertinente au début de son stage et/ou de | het personeelslid. Dit zal zich ook vertalen in de trap (rang) die het |
son emploi. Cette expérience se traduira également par l'échelon | |
(rang) auquel le membre du personnel accède dans le barème de | personeelslid opneemt in de betrokken weddeschaal. |
rémunération correspondant. | |
CHAPITRE 7. - Rémunération | HOOFDSTUK 7. - Bezoldiging |
Art. 24.Les membres du personnel sont rémunérés conformément aux |
Art. 24.Het personeel wordt bezoldigd overeenkomstig de weddeschalen |
barèmes figurant à l'annexe 3 du présent statut. Les membres du | die zijn opgenomen in bijlage 3 van dit statuut. Het personeelslid |
personnel sont rémunérés dans l'une des échelles de traitement | bekomt één van de weddeschalen die zijn verbonden aan zijn niveau. |
correspondant à leur niveau. | |
Chaque échelle comporte trente échelons dans lesquels le membre du | Elke weddeschaal bevat dertig trappen waarin het personeelslid wordt |
personnel est placé en application de l'article 23 du présent statut. | geplaatst in toepassing van art 23 van dit statuut. |
[Exemple d'application de la combinaison des articles 21, 23 et 24 du | [toepassingsvoorbeeld van het samengaan van artikelen 21,23 en 24 van |
présent statut : | dit statuut: |
- Un juriste ayant 17 ans d'expérience professionnelle pertinente est | Een jurist met 17 jaren relevante beroepservaring wordt aangeworven |
recruté par le CCSP. | door de CTRG |
- L'échelle de rémunération initiale des juristes est l'échelle A1 | De beginweddeschaal voor juristen is schaal A1 (bijlage 3) |
(annexe 3). - Le juriste concerné sera placé à l'échelon 17 de l'échelle de | De betrokken jurist zal in trap 17 van weddeschaal A1 worden geplaatst |
rémunération A1 (article 23 du statut). | (art 23 statuut) |
- Après 6 ans, le juriste passera à l'échelle de traitement A2 et | Na 6 jaren zal de jurist conform art 21 statuut overgaan naar |
occupera l'échelon 23 (17+6) conformément à l'article 21 du statut]. | weddeschaal A2 en daarin de trap 23 (17+6) innemen] |
Le Bureau détermine pour chaque emploi l'échelle de traitement qui lui | Het Bureau bepaalt voor elke functie welke weddeschaal erop van |
est applicable. En cas de « knelpuntberoepen », le Bureau peut décider | toepassing is. In geval van knelputberoepen, kan het Bureau beslissen |
de rémunérer des fonctions de niveau B à l'échelle de traitement A1. | om functies van niveau B te vergoeden aan de weddeschaal A1. |
Art. 25.Le personnel a droit aux avantages génériques énumérés dans |
Art. 25.Het personeel heeft recht op de generieke voordelen die |
la note " Conditions salariales et extra-légales " (dernière version | opgenomen zijn in de nota "Personeel loon en extralegaal" (laatste |
du 2 mars 2022 - annexe 1redu présent statut) et aux avantages | versie van 2 maart 2022 - bijlage 1 van dit statuut) en de eventuele |
spécifiques déterminés par le Bureau, selon la fonction exercée par le | functie-specifieke voordelen bepaald door het Bureau, afhankelijk van |
membre du personnel. | de functie die het personeelslid uitoefent. |
CHAPITRE 8. - Congés, absences et vacances | HOOFDSTUK 8. - Verloven, afwezigheden en feestdagen |
Art. 26.Sous réserve des dispositions dérogatoires dans le présent |
Art. 26.Behoudens de afwijkende bepalingen in dit personeelsstatuut |
statut (et ses annexes), les règles relatives aux congés et absences | (en zijn bijlagen) van de CTRG, is de reglementering betreffende de |
accordés aux membres du personnel de l'Etat s'appliquent au personnel. | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Rijksbesturen van toepassing op het personeel. | |
Art. 27.La durée du congé annuel est fixée à 36 jours ouvrables (au |
Art. 27.De duur van de jaarlijkse vakantie wordt bepaald op 36 |
prorata pour les emplois à temps partiel ou débutant après le 1er | werkdagen (pro-rata voor deeltijdse tewerkstelling of tewerkstelling |
janvier de l'année civile). | die start na 1 januari van het kalenderjaar) |
Les autres dispositions relatives au congé annuel sont déterminées | De verdere bepalingen betreffende de jaarlijkse vakantie worden |
dans le règlement du travail. | bepaald in het arbeidsreglement. |
Art. 28.Le personnel est en congé les jours fériés légaux, mais |
Art. 28.Het personeel is met verlof op de wettelijke feestdagen, maar |
également les deux jours fériés réglementaires supplémentaires : le 2 | tevens op de twee bijkomende reglementaire feestdagen: 2 en 15 |
et le 15 novembre. | november. |
CHAPITRE 9. - La discipline | HOOFDSTUK 9. - Tucht |
Art. 29.Les sanctions disciplinaires suivantes peuvent être infligées |
Art. 29.Tegen het statutaire personeelslid dat zich niet houdt aan |
au membre du personnel statutaire qui manque à ses obligations | zijn professionele of statutaire verplichtingen, kunnen de volgende |
professionnelles ou statutaires : | tuchtstraffen worden uitgesproken: |
1. le blâme | 1. de terechtwijzing; |
2. la retenue de traitement | 2. de inhouding van wedde; |
3. la mutation par mesure disciplinaire | 3. de overplaatsing bij tuchtmaatregel; |
4. le licenciement d'office ; | 4. het ontslag van ambtswege; |
5. la révocation. | 5. de herroeping. |
La retenue de salaire est appliquée pendant 1 mois au moins et 36 mois | De inhouding van wedde wordt toegepast gedurende ten minste 1 maand en |
au plus et ne peut excéder un cinquième du salaire net tel que prévu à | ten hoogste 36 maanden en bedraagt niet meer dan één vijfde van de |
l'article 23, paragraphe 4, de la loi du 12 avril 1965 relative à la | nettowedde zoals bepaald in artikel 23, vierde lid, van de wet van 12 |
protection du salaire des travailleurs. | april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. |
Chaque sanction disciplinaire est prononcée sur la base d'une | Elke tuchtstraf wordt uitgesproken op grond van een definitief |
proposition de sanction définitive qui indique précisément les faits | strafvoorstel dat nauwkeurig melding maakt van de ten laste gelegde |
reprochés, la sanction disciplinaire jugée nécessaire, les motifs | feiten, de tuchtstraf die nodig wordt geacht, de redenen welke die |
justifiant cette sanction et les mesures d'exécution de la sanction. | straf rechtvaardigen en de uitvoeringsmaatregelen van de straf. |
Seul le Bureau auquel la proposition définitive de sanction et le | Enkel het Bureau aan wie het definitieve strafvoorstel en het |
dossier complet ont été transmis peut prononcer la sanction disciplinaire. | volledige dossier zijn overgezonden, kan de tuchtstraf uitspreken. |
La sanction disciplinaire prononcée ne peut être plus sévère que celle | De uitgesproken tuchtstraf kan niet zwaarder zijn dan die welke |
définitivement proposée. | definitief is voorgesteld. |
La procédure | De procedure |
Le Directeur convoque par e-mail le membre du personnel statutaire à | De Directeur roept het statutaire personeelslid op via e-mail voor een |
une audition au plus tard 7 jours après l'envoi de la convocation à | hoorzitting uiterlijk binnen de 7 dagen nadat de oproeping hiervoor |
cet effet. Le membre du personnel peut se faire assister par une | werd verzonden. Het personeelslid mag zich laten bijstaan door één |
personne de son choix. | persoon naar keuze. |
S'il estime qu'une sanction disciplinaire est nécessaire, le Directeur | |
notifie, dans les 7 jours suivant l'audition, une proposition de | Als hij een tuchtstraf nodig acht, betekent de Directeur binnen de 7 |
dagen na de hoorzitting een strafvoorstel aan het statutaire | |
sanction au membre du personnel statutaire et au Bureau. Le Bureau | personeelslid en aan het Bureau. Het Bureau neemt hierover een |
prend une décision dans un délai de 14 jours à compter de la réception | beslissing binnen de 14 dagen na ontvangst van het voorstel. |
de la proposition. | |
Le membre du personnel peut par e-mail faire appel de la décision | |
disciplinaire dans les 14 jours auprès du Conseil central du CCSP qui | Het personeelslid kan per e-mail binnen de 14 dagen beroep aantekenen |
statuera lors de sa prochaine réunion. Dans cette hypothèse, les | tegen de tuchtbeslissing bij de Centrale raad van de CTRG die hierover |
zal oordelen op zijn eerstvolgende vergadering. In deze hypothese | |
membres du Bureau ne participeront pas à cette décision. | zullen de leden van het Bureau niet deelnemen aan deze beslissing. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen |
Art. 30.Les lois régissant le régime de pension des agents de l'Etat |
Art. 30.De wetten op de pensioenregeling voor de leden van het |
s'appliquent au personnel statutaire nommé en vertu de ce statut. | Rijkspersoneel zijn van toepassing op het statutair personeel benoemd |
op basis van dit statuut. | |
Le Trésor public supporte la charge des pensions de retraite et de | De Staatskas draagt de lasten van de rust- en overlevingspensioenen |
survie accordées au personnel statutaire uniquement pour les années et | die zijn toegekend aan het statutair personeel enkel voor de jaren en |
les services qu'ils ont accomplis au CCSP. | de diensten die zij bij de CTRG hebben gepresteerd. |
Art. 31.Le présent statut entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 31.Dit statuut treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant celui de son approbation par le Conseil central. Le statut | volgend op de maand waarin het statuut wordt goedgekeurd door de |
sera également publié au Moniteur belge. | Centrale Raad. Het statuut zal ook worden bekendgemaakt in het |
Belgisch Staatsblad. | |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 1 1. - Overgangsbepalingen |
Art. 32.Pour le personnel contractuel travaillant déjà pour le CCSP à la date d'entrée en vigueur du présent statut, le Bureau organisera des examens internes de recrutement. Le Bureau définit la manière dont les emplois vacants dans les carrières planes sont attribués aux lauréats des examens internes de recrutement, avant qu'il soit puisé dans les réserves constituées à la suite des examens externes de recrutement. Pour pouvoir participer à un examen interne de recrutement, les candidats doivent remplir les conditions de nomination à la date de l'examen. Les membres du personnel qui se portent candidats à un examen interne de recrutement peuvent, le cas échéant, être dispensés d'une partie de l'examen s'ils ont : |
Art. 32.Voor het personeel dat reeds voor de CTRG werkt via contractuele tewerkstelling op de datum van in werking treding van dit statuut, zal het Bureau interne wervingsexamens organiseren. Het Bureau bepaalt op welke wijze de vacante betrekkingen in de vlakke loopbanen worden toegewezen aan de laureaten van de interne wervingsexamens, alvorens wordt geput uit de reserves die ingevolge de externe wervingsexamens zijn samengesteld. Kandidaten die aan een intern wervingsexamen willen deelnemen, dienen op de datum van het examen aan de benoemingsvoorwaarden te voldoen. Personeelsleden die zich kandidaat stellen voor een intern wervingsexamen kunnen in voorkomende geval worden vrijgesteld van een examengedeelte: |
? soit réussi, il y a moins de 5 ans avant la clôture des | ? hetzij als ze minder dan 5 jaar vóór het afsluiten van de |
inscriptions, un examen d'un niveau au moins égal, ayant permis | inschrijvingen geslaagd zijn voor een examen op ten minste hetzelfde |
d'évaluer les mêmes connaissances ; | niveau, waarbij dezelfde kennis werd getest; |
? soit avoir exécuté pendant au moins 2 années la fonction pour | ? hetzij als ze minstens gedurende 2 jaren de functie hebben |
laquelle l'examen interne de recrutement est organisé et pour autant | uitgeoefend waarvoor het interne wervingsexamen wordt georganiseerd en |
que l'évaluation annuelle ne contient aucun élément dont ressort que | voor zover de jaarlijkse evaluatie geen elementen bevat waaruit blijkt |
le membre du personnel remplit sa fonction au niveau « insuffisant ». | dat het personeelslid de functie op "onvoldoende" niveau heeft |
Art. 33.Pour le personnel contractuel du CCSP qui déciderait de |
uitgevoerd. Art. 33.Voor het personeel dat reeds voor de CTRG werkt via |
participer à l'épreuve de sélection en vue d'un emploi statutaire | contractuele tewerkstelling en dat zou beslissen deel te nemen aan de |
(conformément à l'article 8), les dispositions suivantes s'appliquent : | selectieproef met het oog op statutaire tewerkstelling (conform artikel 8), gelden de volgende bepalingen: |
? ils peuvent confirmer leur participation à l'épreuve de sélection | ? zij kunnen hun deelname aan de selectieproef per e-mail bevestigen |
par e-mail et sont dispensés d'envoyer une lettre de motivation et un CV; | en zijn vrijgesteld van het insturen van een motivatiebrief en CV; |
? leur période d'emploi contractuel est prise en compte à la fois pour | ? hun termijn van contractuele tewerkstelling wordt in rekening |
la durée du stage (articles 9 & 10) ainsi que pour l'ancienneté | gebracht zowel voor de duur van de stage (artikel 9 & 10) als nadien |
pécuniaire acquise. [Exemple d'application : le personnel contractuel | voor de verworven schaalanciënniteit. [toepassingsvoorbeeld: het |
qui travaille pour le CCSP depuis 4 ans et se trouve donc à l'échelon | contractuele personeelslid dat 4 jaar werkt voor de CTRG en dus in |
4 de son échelle de rémunération, sera également classé à l'échelon 4 | trap 4 van zijn loonschaal zit, zal na een geslaagde selectieproef als |
de son échelle de rémunération après la réussite d'un test de | statutair personeelslid eveneens in trap 4 van zijn loonschaal worden |
sélection en tant que personnel statutaire.] | ingeschaald]. |
? L'expérience pécuniaire accordée par le CCSP aux membres du | ? de financiële ervaring die de CTRG aan het personeel onder |
personnel contractuels reste d'application dans le cadre de l'emploi | contractuele tewerkstelling heeft toegekend, blijft van toepassing |
statutaire. [Exemple d'application : le membre du personnel | onder de statutaire tewerkstelling. [toepassingsvoorbeeld: het |
contractuel qui se trouve à l'échelon 13 de son échelle de | contractuele personeelslid dat in trap 13 van zijn loonschaal zit op |
rémunération sur la base de l'expérience professionnelle pertinente | basis van toegekende relevante beroepservaring, zal na een geslaagde |
qui lui a été accordée sera également placé à l'échelon 13 de son | selectieproef als statutair personeelslid eveneens in trap 13 van zijn |
échelle de rémunération en tant que membre du personnel statutaire | loonschaal worden ingeschaald]. |
après avoir réussi l'épreuve de sélection]. | Bijlage 3: weddeschalen |
Weddeschaal niveau A - | Weddeschaal niveau A - |
buiten de vlakke loopbaan | buiten de vlakke loopbaan |
Echelle barémique niveau A - | Echelle barémique niveau A - |
en dehors de la carrière plane | en dehors de la carrière plane |
Adviseur-coördinator | Adviseur-coördinator |
Conseiller-coordinateur | Conseiller-coordinateur |
Administrateur | Administrateur |
A3 | A3 |
A4 | A4 |
A4 | A4 |
A6 | A6 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
40 254 | 40 254 |
42 493 | 42 493 |
42 493 | 42 493 |
51 824 | 51 824 |
1 | 1 |
40 254 | 40 254 |
42 493 | 42 493 |
42 493 | 42 493 |
51 824 | 51 824 |
2 | 2 |
41 702 | 41 702 |
43 941 | 43 941 |
43 941 | 43 941 |
53 272 | 53 272 |
3 | 3 |
41 702 | 41 702 |
43 941 | 43 941 |
43 941 | 43 941 |
53 272 | 53 272 |
4 | 4 |
43 150 | 43 150 |
45 389 | 45 389 |
45 389 | 45 389 |
54 721 | 54 721 |
5 | 5 |
43 150 | 43 150 |
45 389 | 45 389 |
45 389 | 45 389 |
54 721 | 54 721 |
6 | 6 |
44 599 | 44 599 |
46 837 | 46 837 |
46 837 | 46 837 |
56 169 | 56 169 |
7 | 7 |
44 599 | 44 599 |
46 837 | 46 837 |
46 837 | 46 837 |
56 169 | 56 169 |
8 | 8 |
46 047 | 46 047 |
48 286 | 48 286 |
48 286 | 48 286 |
57 617 | 57 617 |
9 | 9 |
46 047 | 46 047 |
48 286 | 48 286 |
48 286 | 48 286 |
57 617 | 57 617 |
10 | 10 |
47 495 | 47 495 |
49 734 | 49 734 |
49 734 | 49 734 |
59 065 | 59 065 |
11 | 11 |
47 495 | 47 495 |
49 734 | 49 734 |
49 734 | 49 734 |
59 065 | 59 065 |
12 | 12 |
48 943 | 48 943 |
51 182 | 51 182 |
51 182 | 51 182 |
60 513 | 60 513 |
13 | 13 |
48 943 | 48 943 |
51 182 | 51 182 |
51 182 | 51 182 |
60 513 | 60 513 |
14 | 14 |
50 392 | 50 392 |
52 630 | 52 630 |
52 630 | 52 630 |
61 962 | 61 962 |
15 | 15 |
50 392 | 50 392 |
52 630 | 52 630 |
52 630 | 52 630 |
61 962 | 61 962 |
16 | 16 |
51 840 | 51 840 |
54 078 | 54 078 |
54 078 | 54 078 |
63 410 | 63 410 |
17 | 17 |
51 840 | 51 840 |
54 078 | 54 078 |
54 078 | 54 078 |
63 410 | 63 410 |
18 | 18 |
53 288 | 53 288 |
55 527 | 55 527 |
55 527 | 55 527 |
64 858 | 64 858 |
19 | 19 |
53 288 | 53 288 |
55 527 | 55 527 |
55 527 | 55 527 |
64 858 | 64 858 |
20 | 20 |
54 736 | 54 736 |
56 975 | 56 975 |
56 975 | 56 975 |
66 306 | 66 306 |
21 | 21 |
54 736 | 54 736 |
56 975 | 56 975 |
56 975 | 56 975 |
66 306 | 66 306 |
22 | 22 |
56 184 | 56 184 |
58 423 | 58 423 |
58 423 | 58 423 |
67 755 | 67 755 |
23 | 23 |
56 184 | 56 184 |
58 423 | 58 423 |
58 423 | 58 423 |
67 755 | 67 755 |
24 | 24 |
57 633 | 57 633 |
59 871 | 59 871 |
59 871 | 59 871 |
69 203 | 69 203 |
25 | 25 |
57 633 | 57 633 |
59 871 | 59 871 |
59 871 | 59 871 |
69 203 | 69 203 |
26 | 26 |
59 081 | 59 081 |
61 320 | 61 320 |
61 320 | 61 320 |
70 651 | 70 651 |
27 | 27 |
59 081 | 59 081 |
61 320 | 61 320 |
61 320 | 61 320 |
70 651 | 70 651 |
28 | 28 |
60 529 | 60 529 |
62 768 | 62 768 |
62 768 | 62 768 |
70 651 | 70 651 |
29 | 29 |
60 529 | 60 529 |
62 768 | 62 768 |
62 768 | 62 768 |
70 651 | 70 651 |
30 | 30 |
61 977 | 61 977 |
64 216 | 64 216 |
64 216 | 64 216 |
70 651 | 70 651 |
Weddeschaal niveau A | Weddeschaal niveau A |
Echelle barémique niveau A | Echelle barémique niveau A |
A1 | A1 |
A2 | A2 |
A3 | A3 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
27 568 | 27 568 |
30 771 | 30 771 |
40 254 | 40 254 |
1 | 1 |
28 752 | 28 752 |
31 955 | 31 955 |
40 254 | 40 254 |
2 | 2 |
29 935 | 29 935 |
33 138 | 33 138 |
41 702 | 41 702 |
3 | 3 |
31 119 | 31 119 |
34 322 | 34 322 |
41 702 | 41 702 |
4 | 4 |
32 302 | 32 302 |
35 505 | 35 505 |
43 150 | 43 150 |
5 | 5 |
33 485 | 33 485 |
37 872 | 37 872 |
43 150 | 43 150 |
6 | 6 |
33 485 | 33 485 |
39 055 | 39 055 |
44 599 | 44 599 |
7 | 7 |
34 669 | 34 669 |
40 239 | 40 239 |
44 599 | 44 599 |
8 | 8 |
34 669 | 34 669 |
41 422 | 41 422 |
46 047 | 46 047 |
9 | 9 |
35 852 | 35 852 |
41 422 | 41 422 |
46 047 | 46 047 |
10 | 10 |
35 852 | 35 852 |
42 605 | 42 605 |
47 495 | 47 495 |
11 | 11 |
37 036 | 37 036 |
42 605 | 42 605 |
47 495 | 47 495 |
12 | 12 |
37 036 | 37 036 |
43 789 | 43 789 |
48 943 | 48 943 |
13 | 13 |
38 219 | 38 219 |
43 789 | 43 789 |
48 943 | 48 943 |
14 | 14 |
38 219 | 38 219 |
44 972 | 44 972 |
50 392 | 50 392 |
15 | 15 |
39 402 | 39 402 |
44 972 | 44 972 |
50 392 | 50 392 |
16 | 16 |
39 402 | 39 402 |
46 156 | 46 156 |
51 840 | 51 840 |
17 | 17 |
40 586 | 40 586 |
46 156 | 46 156 |
51 840 | 51 840 |
18 | 18 |
40 586 | 40 586 |
47 339 | 47 339 |
53 288 | 53 288 |
19 | 19 |
41 769 | 41 769 |
47 339 | 47 339 |
53 288 | 53 288 |
20 | 20 |
41 769 | 41 769 |
48 522 | 48 522 |
54 736 | 54 736 |
21 | 21 |
42 953 | 42 953 |
48 522 | 48 522 |
54 736 | 54 736 |
22 | 22 |
42 953 | 42 953 |
49 706 | 49 706 |
56 184 | 56 184 |
23 | 23 |
44 136 | 44 136 |
49 706 | 49 706 |
56 184 | 56 184 |
24 | 24 |
44 136 | 44 136 |
50 889 | 50 889 |
57 633 | 57 633 |
25 | 25 |
45 319 | 45 319 |
50 889 | 50 889 |
57 633 | 57 633 |
26 | 26 |
45 319 | 45 319 |
52 073 | 52 073 |
59 081 | 59 081 |
27 | 27 |
46 503 | 46 503 |
52 073 | 52 073 |
59 081 | 59 081 |
28 | 28 |
46 503 | 46 503 |
53 256 | 53 256 |
60 529 | 60 529 |
29 | 29 |
47 686 | 47 686 |
53 256 | 53 256 |
60 529 | 60 529 |
30 | 30 |
47 686 | 47 686 |
54 439 | 54 439 |
61 977 | 61 977 |
Weddeschaal niveau B | Weddeschaal niveau B |
Echelle barémique niveau B | Echelle barémique niveau B |
B1 | B1 |
B2 | B2 |
jaren/années | jaren/années |
0 | 0 |
23 071 | 23 071 |
25 423 | 25 423 |
1 | 1 |
23 071 | 23 071 |
25 423 | 25 423 |
2 | 2 |
23 969 | 23 969 |
26 320 | 26 320 |
3 | 3 |
23 969 | 23 969 |
26 320 | 26 320 |
4 | 4 |
24 866 | 24 866 |
27 217 | 27 217 |
5 | 5 |
24 866 | 24 866 |
27 217 | 27 217 |
6 | 6 |
25 763 | 25 763 |
28 114 | 28 114 |
7 | 7 |
25 763 | 25 763 |
28 114 | 28 114 |
8 | 8 |
29 002 | 29 002 |
31 353 | 31 353 |
9 | 9 |
29 002 | 29 002 |
31 353 | 31 353 |
10 | 10 |
29 899 | 29 899 |
32 251 | 32 251 |
11 | 11 |
29 899 | 29 899 |
32 251 | 32 251 |
12 | 12 |
30 797 | 30 797 |
33 148 | 33 148 |
13 | 13 |
30 797 | 30 797 |
33 148 | 33 148 |
14 | 14 |
33 312 | 33 312 |
35 663 | 35 663 |
15 | 15 |
33 312 | 33 312 |
35 663 | 35 663 |
16 | 16 |
34 209 | 34 209 |
36 560 | 36 560 |
17 | 17 |
34 209 | 34 209 |
36 560 | 36 560 |
18 | 18 |
35 106 | 35 106 |
37 458 | 37 458 |
19 | 19 |
35 106 | 35 106 |
37 458 | 37 458 |
20 | 20 |
36 003 | 36 003 |
38 355 | 38 355 |
21 | 21 |
36 003 | 36 003 |
38 355 | 38 355 |
22 | 22 |
36 901 | 36 901 |
39 252 | 39 252 |
23 | 23 |
36 901 | 36 901 |
39 252 | 39 252 |
24 | 24 |
37 798 | 37 798 |
40 149 | 40 149 |
25 | 25 |
37 798 | 37 798 |
40 149 | 40 149 |
26 | 26 |
38 695 | 38 695 |
41 047 | 41 047 |
27 | 27 |
38 695 | 38 695 |
41 047 | 41 047 |
28 | 28 |
39 592 | 39 592 |
41 944 | 41 944 |
29 | 29 |
39 592 | 39 592 |
41 944 | 41 944 |
30 | 30 |
40 490 | 40 490 |
42 841 | 42 841 |