← Retour vers "Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission
de conventions bandgistes-organismes assureurs du 30 mars 2021 et en application de l'article 22, 4°
bis, de la loi relative à l'assurance obliga Règles
interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, de la nomenclature des prestation(...)"
| Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions bandgistes-organismes assureurs du 30 mars 2021 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obliga Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, de la nomenclature des prestation(...) | Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstcommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen van 30 maart 2021 en in uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, van de nomenclatuur van de genees(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé | Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige |
| Sur proposition de la Commission de conventions bandgistes-organismes | verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstcommissie |
| assureurs du 30 mars 2021 et en application de l'article 22, 4° bis, | bandagisten-verzekeringsinstellingen van 30 maart 2021 en in |
| de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance | gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering |
| soins de santé a pris le 10 mai 2021 la décision suivante : | voor geneeskundige verzorging op 10 mei 2021 de hiernagaande |
| beslissing genomen : | |
| Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, de | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, van |
| la nomenclature des prestations de santé : | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
| La règle interprétative 8 est remplacée par les dispositions suivantes : | De interpretatieregel 8 wordt vervangen door de volgende bepalingen: |
| « REGLE INTERPRETATIVE 8 | "INTERPRETATIEREGEL 8 |
| QUESTION | VRAAG |
| Comment doit-on comptabiliser le pantalon de compression (prestation | Hoe dient de compressiebroek (verstrekking 769716) geteld te worden in |
| 769716) dans le cadre des règles de renouvellement et du nombre | kader van de bepalingen rond hernieuwingstermijnen en maximaal aantal |
| maximal de bas élastiques thérapeutiques par période? | therapeutisch elastische beenkousen per periode ? |
| REPONSE | ANTWOORD |
| Dans l'art. 27 § 12bis 4. a), on retrouve ce qui suit concernant les | In art. 27 § 12bis 4. a) staat i.v.m. hernieuwingstermijnen van |
| délais de renouvellement des bas élastiques thérapeutiques: | therapeutisch elastische beenkousen het volgende vermeld: |
| « Délais de renouvellement des bas élastiques thérapeutiques pour la | "Hernieuwingstermijnen van de therapeutische elastische beenkousen van |
| jambe du sous-groupe 1: par année civile, le bénéficiaire a droit à | subgroep 1: de rechthebbende heeft per kalender jaar recht op maximaal |
| maximum 4 bas élastiques thérapeutiques pour la jambe du sous-groupe 1 | vier therapeutische elastische beenkousen van subgroep 1 per behandeld |
| par jambe traitée. ». | been.". |
| Dans l'art. 27 § 12bis 4. c) : | In art 27 § 12 bis 4. c): |
| « Au cours de l'année civile, le pantalon de compression (code 769716) | "Binnen het kalenderjaar kunnen de compressiebroek (code 769716) en |
| et un code de nomenclature du groupe des collants (AT et Mono-AT: | een nomenclatuurcode uit de groep van de panty's (AT en Mono-AT: codes |
| codes 769414 à 769694 inclus) ne peuvent pas être cumulés. » | 769414 tot en met 769694) niet gecumuleerd worden." |
| Le pantalon de compression est l'un des types de bas qui tombent sous | De compressiebroek is één van de koustypes die vallen onder de rubriek |
| la rubrique « bas élastiques thérapeutiques du sous-groupe 1 lymphoedème ». | "therapeutisch elastische beenkousen van subgroep 1 lymfoedeem". |
| Par conséquent, le pantalon de compression doit être compté comme | Bijgevolg dient de compressiebroek meegeteld te worden als één van de |
| l'une des 4 prestations bas élastiques thérapeutiques de jambe qui | 4 verstrekkingen therapeutisch elastische beenkousen die binnen de |
| sont remboursables au cours de la période de renouvellement, par jambe traitée. | |
| Ainsi, si le pantalon de compression est délivré et que les deux | hernieuwingstermijn per behandeld been vergoedbaar zijn. |
| jambes sont traitées, alors aussi bien pour la jambe gauche que pour | Dus als compressiebroek wordt afgeleverd en beide benen worden |
| la jambe droite, 3 autres bas élastiques thérapeutiques pour la jambe | behandeld, dan zijn zowel voor links als rechts nog 3 andere |
| therapeutisch elastische beenkousen vergoedbaar, waarbij wel rekening | |
| sont remboursables, en tenant compte de la règle de non-cumul entre le | dient gehouden te worden met de non-cumul regel tussen compressiebroek |
| pantalon de compression et le groupe de collants. » | en groep van de panty's." |
| La modification précitée produit ses effets au 1er février 2021. | De voornoemde wijziging heeft uitwerking vanaf 1 februari 2021. |
| Le Fonctionnaire Dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
| M. VAN DAMME | M. VAN DAMME |
| Directeur-général des soins de santé | Directeur-generaal geneeskundige verzorging |
| Le Vice-Président, | De Vice-Voorzitter, |
| M. MOENS | M. MOENS |