Cadre d'accords entre l'Autorité fédérale et la Communauté flamande concernant les huit services G et Sp isolés Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, notamment l'article 5, § 1 er , I, 3° et 4°, modifié Considérant qu'à l'article 5, § 1 er , I, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes i(...) | Afsprakenkader tussen de Federale Overheid en de Vlaamse Gemeenschap m.b.t. de 8 geïsoleerde G en Sp-diensten Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 3° en 4°, laa Overwegende dat in artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet tot hervorming van de i(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Cadre d'accords entre l'Autorité fédérale et la Communauté flamande | Afsprakenkader tussen de Federale Overheid en de Vlaamse Gemeenschap |
concernant les huit services G et Sp isolés | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | m.b.t. de 8 geïsoleerde G en Sp-diensten Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 5, § 1er, I, 3° et 4°, modifié en dernier lieu par | instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 3° en 4°, laatst |
la loi spéciale du 6 janvier 2014 | gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Considérant qu'à l'article 5, § 1er, I, 3° et 4° de la loi spéciale de | Overwegende dat in artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet |
réformes institutionnelles du 8 août 1980, dans le cadre de la sixième | tot hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980 in het kader |
réforme de l'Etat, la compétence de la politique en matière de | van de 6de Staatshervorming de bevoegdheid van het beleid betreffende |
prestations de soins de santé dans les services gériatriques isolés et | zorgverstrekkingen in geïsoleerde geriatriediensten en in geïsoleerde |
dans les services spécialisés isolés de revalidation et de traitement | diensten voor behandeling en revalidatie werd overgedragen naar de |
a été transférée aux entités fédérées. | deelentiteiten. |
Considérant que la loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du | Overwegende dat de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming |
financement des communautés et des régions, élargissement de | van de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot |
l'autonomie fiscale des régions et financement des nouvelles | uitbreiding van de fiscale autonomie van de gewesten en tot |
compétences a fixé la dotation pour ces services transférés en se | financiering van de nieuwe bevoegdheden, de dotatie voor deze |
basant sur la situation de ces institutions au 1er janvier 2015. | overgedragen diensten werd bepaald op basis van de situatie van deze |
Considérant qu'il est nécessaire de garantir la continuité des soins | instellingen op 1 januari 2015. Overwegende dat er een noodzaak bestaat om de continuïteit van |
dans les services gériatriques isolés et dans les services isolés de | zorgverlening in de geïsoleerde geriatriediensten en in de geïsoleerde |
revalidation et de traitement, de veiller à une sécurité tarifaire | diensten voor behandeling en revalidatie te garanderen, om te zorgen |
pour les patients de ces services et de pérenniser le financement par | voor tariefzekerheid voor de patiënten in deze diensten en om de |
l'assurance soins de santé obligatoire à partir du 1er janvier 2019 | financiering vanaf 1 januari 2019 vanuit de verplichte verzekering |
dans ces services; | voor geneeskundige verzorging in deze diensten te bestendigen, |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Les services qui, au 1er juillet 2014, répondaient aux |
Artikel 1.De diensten die op 1 juli 2014 beantwoordden aan de |
critères de l'article 5, § 1er, I, 3° et 4° de la loi spéciale de | criteria van artikel 5, § 1, I, 3° en 4° van de bijzondere wet tot |
réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifié en dernier lieu par | hervorming van de instellingen van 8 augustus 1980, laatst gewijzigd |
la loi spéciale du 6 janvier 2014, sont : | bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, zijn : |
N° INAMI | N° INAMI |
- Riziv-nummer | - Riziv-nummer |
Institution - Instelling | Institution - Instelling |
Nombre de lits | Nombre de lits |
- Aantal bedden | - Aantal bedden |
71004691 | 71004691 |
VERPLEEGINRICHTING DE DENNEN - Malle | VERPLEEGINRICHTING DE DENNEN - Malle |
38 | 38 |
71069326 | 71069326 |
N.S.R.C. VOOR MULTIPLE SCLEROSE - Melsbroek | N.S.R.C. VOOR MULTIPLE SCLEROSE - Melsbroek |
120 | 120 |
71009542 | 71009542 |
CV PROV MED SOC INT VERENIGING LEMBERGE - Merelbeke | CV PROV MED SOC INT VERENIGING LEMBERGE - Merelbeke |
63 | 63 |
71067643 | 71067643 |
KONINGIN ELISABETH INSTITUUT - Oostduinkerke | KONINGIN ELISABETH INSTITUUT - Oostduinkerke |
165 | 165 |
71067940 | 71067940 |
BUNDELING ZORGINITIATIEVEN OOSTENDE (B.Z.I.O.) - Oostende | BUNDELING ZORGINITIATIEVEN OOSTENDE (B.Z.I.O.) - Oostende |
125 | 125 |
71011621 | 71011621 |
M.S. EN REVALIDATIECENTRUM - Overpelt | M.S. EN REVALIDATIECENTRUM - Overpelt |
120 | 120 |
71049926 | 71049926 |
ZIEKENHUIS INKENDAAL - Vlezenbeek | ZIEKENHUIS INKENDAAL - Vlezenbeek |
178 | 178 |
71023695 | 71023695 |
RevArte REVALIDATIEZIEKENHUIS - Edegem | RevArte REVALIDATIEZIEKENHUIS - Edegem |
194 | 194 |
Il s'agit uniquement ici de services isolés dont l'agrément relève de | Het betreft hier enkel geïsoleerde diensten waarvan de erkenning |
la compétence de la Communauté flamande. | behoort tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Les parties signataires constatent que les coûts au sein de |
Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat de kosten binnen |
ces services isolés peuvent relever de la compétence soit de la | deze geïsoleerde diensten ofwel onder de bevoegdheid van de Vlaamse |
Communauté flamande, soit de l'Etat fédéral. | Gemeenschap, ofwel onder de bevoegdheid van de Federale Staat kunnen |
a)Toutes les lois et réglementations organiques en matière de | vallen. a)Alle organieke wetgeving en regels rond programmatie, erkenning en |
programmation, agrément et financement des services isolés eux-mêmes | financiering van de geïsoleerde diensten zelf behoren tot de |
sont de la compétence de la Communauté flamande; | bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap; |
b) L'Etat fédéral reste compétent pour l'assurance maladie-invalidité. | b) De Federale Staat blijft bevoegd voor de ziekte- en |
L'assurance maladie-invalidité couvre les prestations visées à | invaliditeitsverzekering. De ziekte- en invaliditeitsverzekering dekt |
l'article 102 de la Loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux | de verstrekkingen bedoeld in artikel 102 van de Gecoördineerde wet van |
et autres établissements de soins telle qu'en vigueur au 1er juillet | 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen |
2014, et pour autant que ces prestations ne soient pas transférées par | zoals die wet gold op 1 juli 2014 en voor zover ze niet overgedragen |
la Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. Toutes | worden door de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
les adaptations apportées à cet article par la Communauté flamande | instellingen. Alle aanpassingen aan dit artikel door de Vlaamse |
sont couvertes par la Communauté flamande et ne sont pas à charge du | Gemeenschap worden gedekt door de Vlaamse Gemeenschap en vallen niet |
budget fédéral des soins de santé. En d'autres termes, l'Etat fédéral | ten laste van het federaal gezondheidszorgbudget. De Federale Staat is |
est compétent pour déterminer le remboursement des prestations qui sont fournies à l'exception des services qui, à la date de la signature du présent cadre d'accords, sont couverts par l'intervention octroyée par la Communauté flamande (financement de la journée d'hospitalisation dont le personnel de soins prévu dans les normes d'agrément); Concrètement, il s'agit des interventions qui sont ou seront prévues en exécution de la loi AMI pour les patients hospitalisés pour au moins une nuit, en ce compris les interventions prévues en exécution d'accords conclus par le Comité de l'assurance en application de | met andere woorden bevoegd voor het bepalen van de tegemoetkoming van verstrekkingen die worden verleend met uitzondering van de diensten die op datum van ondertekening van dit afsprakenkader worden gedekt door de tegemoetkoming die door de Vlaamse Gemeenschap wordt toegekend (financiering van de ligdagprijs waaronder het zorgpersoneel dat voorzien is in de erkenningsnormen); Concreet gaat het om de tegemoetkomingen die in uitvoering van de ZIV-wet zijn voorzien of zullen voorzien worden voor patiënten die er worden opgenomen met een verblijf van minstens één nacht, met inbegrip van de tegemoetkomingen waarin is voorzien in uitvoering van overeenkomsten die door het Verzekeringscomité zijn gesloten in |
l'article 22, 6° et 6° bis de la loi AMI. | uitvoering van artikel 22, 6° en 6° bis van de ZIV-wet. |
Art. 3.Les parties signataires conviennent ce qui suit : |
Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen: |
a) les huit services isolés conservent leur numéro INAMI actuel, avec | a) de 8 geïsoleerde diensten behouden hun huidige Riziv-nummer waarbij |
remplacement du code de compétence 000 par les chiffres 999; cette | de bevoegdheidscode 000 zal worden vervangen door de cijfers 999; deze |
adaptation entrera en vigueur pour les prestations datées à partir du | aanpassing zal in voege treden vanaf de verstrekkingen met |
1er juillet 2019; | prestatiedatum vanaf 1 juli 2019; |
b) les prestations à charge de l'assurance soins de santé obligatoire | b) de verstrekkingen te laste van de verplichte verzekering voor |
visées à l'article 2 peuvent continuer à être facturées à l'organisme | geneeskundige verzorging zoals bedoeld in artikel 2 kunnen vanaf 1 |
assureur du bénéficiaire à partir du 1er janvier 2019, à condition que | |
la facturation de ces prestations fût également possible au 31 | |
décembre 2018 et que cette facturation soit également possible à partir du 1er janvier 2019 dans les services G et Sp des hôpitaux; les règles qui s'appliquent aux services G et Sp d'un hôpital et qui concernent la quote-part personnelle du bénéficiaire restent d'application à partir du 1er janvier 2019. Ces prestations sont facturées conformément aux conditions d'octroi des patients hospitalisés dans les services G et Sp d'un hôpital (p. ex. la facturation du prix "deux étoiles" pour les médicaments et le ticket modérateur de 0,62 euro pour le patient); | januari 2019 verder worden aangerekend aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbenden voor zover de aanrekening van deze verstrekkingen ook mogelijk was op 31 december 2018 en voor zover deze aanrekening ook mogelijk is vanaf 1 januari 2019 in de diensten G en Sp van ziekenhuizen; de regels die gelden in de diensten G en Sp van een ziekenhuis en die betrekking hebben op de persoonlijke tussenkomst van rechthebbenden blijven vanaf 1 januari 2019 van toepassing. Deze worden aangerekend overeenkomstig de toekenningsvoorwaarden van gehospitaliseerde patiënten in de diensten G en Sp van een ziekenhuis (bijvoorbeeld de aanrekening prijs « twee sterretjes » voor geneesmiddelen en het remgeld van 0,62 euro voor de patiënt); |
c) les dispositions de l'assurance maladie fédérale et plus | c) de bepalingen uit de federale ziekteverzekering en meer bepaald uit |
particulièrement de la convention nationale hôpitaux-OA qui sont en | de nationale overeenkomst ziekenhuizen-VI die gelden voor de |
vigueur pour la facturation des forfaits d'hospitalisation de jour ne | aanrekening van de forfaits voor daghospitalisatie zijn vanaf 1 |
s'appliqueront plus aux huit services isolés à partir du 1er janvier | januari 2019 niet meer van toepassing voor de 8 geïsoleerde diensten; |
2019; d) les autres dispositions de la convention nationale hôpitaux-OA | d) de andere bepalingen uit de nationale overeenkomst ziekenhuizen-VI |
conclues au niveau fédéral (notamment le statut du patient | afgesloten op het federale niveau (o.a. het statuut van de patiënt |
(hospitalisé/ambulatoire) seront appliquées par analogie aux huit | (gehospitaliseerd/ambulant) worden naar analogie voor de 8 geïsoleerde |
services isolés; | diensten toegepast; |
e) en ce qui concerne la facturation à l'assurance maladie fédérale, | e) de geïsoleerde diensten zullen, voor wat de facturatie aan de |
les services isolés continueront à suivre les instructions fixées par | federale ziekteverzekering betreft verder de instructies blijven |
le Comité de l'assurance (à cet égard, les messages MyCareNet | volgen zoals bepaald door het Verzekeringscomité (daarbij blijven ook |
existants resteront également d'application (notification admission, | de bestaande My Care Net berichten verder van toepassing (kennisgeving |
prolongation, sortie, etc.), prévoyant toujours une stricte séparation | opname, verlenging, ontslag,...), waarbij er steeds een strikte |
au niveau de la facturation entre les montants à imputer aux | scheiding is voorzien in de facturatie tussen de aan te rekenen |
différents niveaux de pouvoir. | bedragen aan de verschillende overheden. |
f) les conventions de rééducation et autres conventions en exécution | f) de revalidatieovereenkomsten en andere overeenkomsten in uitvoering |
de l'article 22, 6° et 6° bis de la loi AMI qui ont été conclues avec | van artikel 22, 6° en 6° bis van de ZIV-wet die met de 8 geïsoleerde |
les huit services isolés restent d'application pour autant qu'elles | diensten werden afgesloten blijven van kracht voor zover ze betrekking |
portent sur des compétences fédérales mentionnées à l'article 2; | hebben op federale bevoegdheden zoals vermeld in artikel 2; |
g) depuis le 1er juillet 2014, les huit services isolés ne peuvent pas | g) sinds 1 juli 2014 kunnen de 8 geïsoleerde diensten geen |
facturer de supplément d'honoraires sauf si ces suppléments sont | honorariumsupplementen aanrekenen behalve als deze supplementen in G |
d'application dans les services G et Sp d'un hôpital. | en Sp diensten binnen een ziekenhuis van toepassing zijn. |
Art. 4.Les autorités fédérale et flamande veilleront à ce que des |
Art. 4.De federale en de Vlaamse overheid waken erover dat er |
accords soient passés avec les huit services G et Sp isolés et les | afspraken zullen worden gemaakt met de 8 geïsoleerde Sp en G- diensten |
organismes assureurs afin que les engagements découlant du présent | en de verzekeringsinstellingen opdat de engagementen uit dit |
cadre d'accords soient exécutés. | afsprakenkader uitgevoerd zullen worden. |
On veillera à ce que ces accords se limitent aux missions de ces | Hierbij zal ervoor gezorgd worden dat die afspraken beperkt worden tot |
services telles que prévues au 1er juillet 2014 dans les normes | de opdrachten van deze diensten zoals ze op 1 juli 2014 voorzien waren |
d'agrément, et en tenant compte du nombre de lits pour lesquels ils avaient été agréés à cette date. Art. 5.La Communauté flamande et l'Autorité fédérale rechercheront ensemble une solution pour clarifier le statut juridique de la pharmacie en concertation avec l'AFMPS; La Communauté flamande se concertera avec le SPF Santé publique pour clarifier les possibilités de stage pour les médecins dans ces services. En attendant, la situation telle qu'elle prévalait au 1er juillet 2014 est maintenue en ce qui concerne la délivrance de médicaments et la formation des médecins. Art. 6.Le ministre flamand en charge des soins de santé notifiera l'intention d'apporter des adaptations ou modifications aux normes |
in de erkenningsnormen en rekening houdend met het aantal bedden waarvoor ze op die datum waren erkend. Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap en de federale overheid zoeken samen naar een oplossing om in overleg met het FAGG het juridisch statuut van de apotheek uit te klaren; De Vlaamse Gemeenschap overlegt met de FOD Volksgezondheid om de mogelijkheid van stage van artsen in deze diensten uit te klaren. In afwachting hiervan blijft de situatie behouden zoals ze bestond op 1 juli 2014 in verband met het afleveren van medicatie en het opleiden van artsen. Art. 6.De Vlaamse Minister bevoegd voor Gezondheidszorg notificeert de intentie om aanpassingen of wijzigingen te doen aan de |
d'agrément, au nombre de lits agréés dans ces services par rapport à | erkenningsnormen, het aantal erkende bedden in deze diensten t.a.v. de |
la situation au 1er juillet 2014, ou d'autres modifications | situatie van 1 juli 2014 of andere wijzigingen die een impact kunnen |
susceptibles d'impacter le présent cadre d'accords, au ministre en | hebben op dit afsprakenkader aan de Minister bevoegd voor Sociale |
charge des Affaires sociales et au ministre en charge de la Santé publique. | Zaken en de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
Cette notification devra se faire au moins trois mois avant la | Deze notificatie dient te worden gedaan minstens drie maand |
réalisation de ladite adaptation ou modification. | voorafgaand aan het doorvoeren van de voornoemde aanpassing of |
Les parties signataires examineront ensuite si les modifications | wijziging. De ondertekende partijen bekijken vervolgens of de wijzigingen een |
nécessitent une adaptation du cadre d'accords actuel, sans toutefois | aanpassing van het huidige afsprakenkader vereisen, zonder echter aan |
toucher aux principes de base de ce cadre d'accords. | de basisprincipes van dit afsprakenkader te raken. |
Bruxelles, le 21 octobre 2019. | Brussel, 21 oktober 2019. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
M. DE BLOCK, | M. DE BLOCK, |
Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'Asile | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en |
et de la Migration | Migratie |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Gewest : |
W. BEKE, | W. BEKE, |
Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |