← Retour vers "Appel à projets 2019 pour l'accueil 1. INTRODUCTION L'agence fédérale pour l'accueil
des demandeurs d'asile est un organisme d'intérêt public. Fedasil est placée sous la tutelle
du Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. Fed(...) 2. CADRE GENERAL En
vertu de l'art.62 de loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'a(...)"
Appel à projets 2019 pour l'accueil 1. INTRODUCTION L'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile est un organisme d'intérêt public. Fedasil est placée sous la tutelle du Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. Fed(...) 2. CADRE GENERAL En vertu de l'art.62 de loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'a(...) | Nationale projectoproep 2019 voor opvang 1. INLEIDING Het federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers is een instelling van openbaar nut onder de voogdij van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. Fedasil is verantwo(...) 2. ALGEMEEN KADER Krachtens art. 62 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Appel à projets 2019 pour l'accueil | Nationale projectoproep 2019 voor opvang |
1. INTRODUCTION | 1. INLEIDING |
L'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (Fedasil) est | Het federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers (Fedasil) is |
un organisme d'intérêt public. Fedasil est placée sous la tutelle du | een instelling van openbaar nut onder de voogdij van de |
Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. | Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. |
Fedasil est chargée de garantir l'octroi d'une aide matérielle aux | Fedasil is verantwoordelijk voor de materiële opvang van verzoekers om |
demandeurs de protection internationale et à d'autres catégories | internationale bescherming en andere categorieën van vreemdelingen die |
d'étrangers ayant également droit à l'accueil. Fedasil organise, | eveneens recht hebben op opvang. Fedasil organiseert, rechtstreeks of |
directement ou avec ses partenaires, un accueil et un accompagnement | met zijn partners, een kwaliteitsvolle opvang en ondersteuning en |
de qualité et veille aussi à l'observation et l'orientation des | zorgt ook voor de observatie en oriëntatie van niet-begeleide |
mineurs étrangers non accompagnés (MENA). L'Agence coordonne également | minderjarige vreemdelingen (NBMV). Het Agentschap coördineert ook de |
les programmes de retour volontaire et, enfin, contribue à la | programma's voor vrijwillige terugkeer en draagt tenslotte bij tot de |
conception et la préparation d'une politique d'accueil cohérente. | ontwikkeling en voorbereiding van een coherent opvangbeleid. |
2. CADRE GENERAL | 2. ALGEMEEN KADER |
En vertu de l'art.62 de loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des | Krachtens art. 62 van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang |
demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, « | van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, |
L'Agence peut confier à des partenaires la mission d'octroyer aux | "kan het Agentschap aan partners de taak toevertrouwen om aan |
bénéficiaires de l'accueil le bénéfice de l'aide matérielle telle que | begunstigden van de opvang materiële hulp te verstrekken zoals |
décrite dans la présente loi. (...) A cette fin, l'Agence conclut des | voorzien in deze wet. (...) Met het oog hierop sluit het Agentschap |
conventions ». | overeenkomsten af". |
Le présent appel à projets s'inscrit dans le cadre des dispositions | Deze oproep tot het indienen van projecten past in het kader van de |
relatives à l'aide matérielle octroyée aux bénéficiaires de l'accueil | bepalingen betreffende de materiële hulp die wordt verleend aan de |
prévues dans ladite loi et des objectifs fixés dans la note de | begunstigden van de opvang waarin de genoemde wet voorziet, en de |
politique générale sur l'accueil des demandeurs d'asile et autres bénéficiaires de l'accueil. | doelstellingen van de algemene beleidsnota over de opvang van |
Les projets introduits doivent répondre aux besoins actuels du réseau | asielzoekers en andere begunstigden van opvang. |
d'accueil et à la vision de l'Agence à propos de son financement de | De ingediende projecten moeten beantwoorden aan de huidige behoeften |
projets national. La priorité de l'Agence sera accordée aux projets | van het opvangnetwerk en de visie van het Agentschap inzake de |
qui augmentent la participation des bénéficiaires de l'accueil à la | financiering van nationale projecten. Het Agentschap zal prioriteit |
vie sociale, qui répondent aux besoins (d'accueil) spécifiques de | geven aan projecten die de deelname van de begunstigden van de opvang |
certains groupes cibles et qui permettent de réaliser une enquête sur | aan het maatschappelijk leven vergroten, die beantwoorden aan de |
les `Normes et Valeurs' auprès des bénéficiaires de l'accueil. | specifieke (opvang)behoeften van bepaalde doelgroepen en die waarden |
La conclusion de conventions portant sur des projets découlant de cet | en normen bij de begunstigden van de opvang onderzoeken. |
appel à projets ne peut se faire que moyennant l'approbation formelle | Het sluiten van overeenkomsten met betrekking tot projecten die |
des différentes instances impliquées. | voortvloeien uit deze projectoproep kan alleen gebeuren mits de |
Le Comité de sélection détermine les projets financés par Fedasil dans | formele goedkeuring door de verschillende betrokken instanties. |
les limites des budgets accordés à cet effet pour l'année 2019 et sous | Het selectiecomité bepaalt de door Fedasil gefinancierde projecten |
réserve de l'approbation du budget 2019 de Fedasil. | binnen de grenzen van de hiervoor voor 2019 toegewezen budgetten en |
onder voorbehoud van de goedkeuring van de Fedasil-begroting voor | |
Seuls sont éligibles les projets qui répondent aux conditions énoncées | 2019. Alleen projecten die voldoen aan de onderstaande voorwaarden komen in |
ci-dessous. | aanmerking. |
3. PRIORITES DE L'APPEL A PROJETS 2019 | 3. PRIORITEITEN VAN DE PROJECTOPROEP 2019 |
Les priorités suivantes ont été approuvées par le Comité de Direction | De volgende prioriteiten werden goedgekeurd door het Directiecomité en |
et le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration. | de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie. |
PRIORITE 1 : Préparation à l'intégration | PRIORITEIT 1: Voorbereiding op integratie |
A. Mettre en place des projets qui encouragent / facilitent | A. Opzetten van projecten die competentieverwerving bij begunstigden |
l'acquisition de compétences par les bénéficiaires de l'accueil avec un focus sur l'ORIENTATION VERS LE TRAVAIL : Parrainage spécifique : mettre en place un réseau de soutien et de parrainage entre bénéficiaires de l'accueil et citoyens belges partageant une même activité professionnelle (« buddies »). Ceci, dans le but de favoriser leur inclusion sociale (créer des ponts entre les personnes) et de prendre connaissance des spécificités belges concernant le secteur professionnel dans lequel ils souhaitent s'engager. Accès à l'emploi/formation : réaliser une enquête sur les moyens permettant de faciliter l'accès aux formations/emploi pour les femmes (avec une attention, entre autres, pour les femmes ayant des enfants en bas-âge/hors obligation scolaire). Au terme de cette enquête, un certain nombre de recommandations devront être rédigées. Expertise attendue : organisation capable d'élaborer des recommandations respectant le volet légal lié à la garde d'enfants. Volontariat : développer et déployer une méthodologie permettant de stimuler le volontariat des bénéficiaires de l'accueil (évaluer les | van de opvang stimuleren/ faciliteren met focus op TOELEIDING NAAR WERK: Specifiek peter-meterschap: een netwerk oprichten voor ondersteuning en peterschap tussen begunstigden van de opvang en Belgische burgers die eenzelfde beroepsactiviteit delen (« buddies »). Dit met als doel om hun maatschappelijke integratie te bevorderen (bruggen bouwen tussen personen) en de specifieke kenmerken te leren kennen van de Belgische beroepssector waarin ze zich wensen te engageren. Toegang tot werk/opleiding: een onderzoek opstellen over de mogelijkheden om de toegang tot opleiding/werk voor vrouwen in het netwerk te vergemakkelijken (met aandacht onder meer voor vrouwen met kleine/nog niet schoolplichtige kinderen). Na afloop van dit onderzoek, dienen een aantal aanbevelingen opgesteld worden. Verwachte expertise: organisatie die in staat is om aanbevelingen op te stellen met respect voor het wettelijk kader omtrent kinderopvang. Vrijwilligerswerk: een methodologie ontwikkelen en uitrollen om het vrijwilligerswerk van begunstigden van de opvang aan te moedigen (de |
possibilités, sensibiliser, clarifier les modalités pratiques) et/ou | mogelijkheden evalueren, sensibiliseren, praktische aspecten |
prévoir une offre concrète d'activités de volontariat pour les | verduidelijken) en/of een concreet aanbod voorzien van |
résidents. Ceci, dans le but de favoriser leur inclusion et leur intégration (échanges directs et interpersonnels permettant, par la même occasion, de diminuer les préjugés sur le public-cible). Une attention particulière sera également accordée, par le Comité de sélection, au développement de ce volet dans le Nord du pays (harmonisation). Analphabétisme : réaliser entièrement (conception, analyse et rapport comprenant les résultats) une enquête à large échelle (= ensemble du pays) concernant le phénomène de l'analphabétisme parmi les bénéficiaires de l'accueil. Cette enquête visera plus particulièrement à dresser un état des lieux à la fois quantitatif (ampleur du phénomène, profils des groupes à risque, etc.) et qualitatif (difficultés rencontrées, facteurs favorisant et/ou décourageant l'apprentissage, etc.). A noter que celle-ci se fera en étroite collaboration avec le service Etude et Politique de Fedasil. Expertise attendue : organisation (université/centre de recherche) ayant à la fois une connaissance/expérience de la question de l'analphabétisme et une expertise méthodologique et technique pour mener à bien cette enquête quantitative et qualitative. B. Mettre en place des projets qui créent les conditions préalables nécessaires à la participation à la vie sociale avec un focus sur le LOGEMENT: Logement : favoriser toute initiative permettant un accès plus rapide et efficace au marché du logement en soutenant et accompagnant en premier lieu les ILA (sessions d'informations à l'attention des bénéficiaires de l'accueil et/ou formules de logement innovantes). PRIORITE 2 : Répondre aux besoins (d'accueil) spécifiques de certains | vrijwilligerswerk voor de bewoners. Dit met het oog op hun inclusie en integratie (rechtstreekse interpersoonlijke uitwisseling die tegelijk helpt om de vooroordelen over deze doelgroep te verminderen). Een bijzondere aandacht van het Selectiecomité zal gaan naar de ontwikkeling van dit luik in het noorden van het land (harmonisering). Analfabetisme: een grootschalig (= het hele land) onderzoek uitvoeren over het fenomeen "analfabetisme" bij de begunstigden van de opvang en dit van A tot Z (ontwerp, analyse en verslag met resultaten). Dit onderzoek moet meer specifiek gericht zijn op het opstellen van een inventarisatie van de situatie, zowel kwantitatief (graad van het analfabetisme, profielen van risicogroepen, enz.) als kwalitatief (ondervonden moeilijkheden, factoren die het leren bevorderen en/of ontmoedigen, enz.). Dit moet gebeuren in nauwe samenwerking met de dienst Studie- en Beleid van Fedasil. Verwachte expertise: organisatie (universiteit/onderzoekscentrum) met zowel kennis/ervaring omtrent analfabetisme, als methodologische en technische expertise om dit kwantitatieve en kwalitatieve onderzoek uit te voeren. B. Opzetten van projecten die de nodige randvoorwaarden creëren voor deelname aan het maatschappelijk leven met focus op HUISVESTING: Huisvesting: elk initiatief aanmoedigen om sneller en efficiënter toegang te krijgen tot de huisvestingsmarkt waarbij in de eerste plaats de LOI's ondersteund en begeleid worden (infosessies ter attentie van de begunstigden van de opvang en/of innoverende woonformules). PRIORITEIT 2: Beantwoorden aan de specifieke (opvang)behoeften van |
groupes-cibles | bepaalde doelgroepen |
A. Bien-être psychosocial | A. Psychosociaal welzijn |
Psychoéducation et mobilisation communautaire : favoriser toute | Psycho-educatie en gemeenschapsgerichte mobilisatie: elk initiatief |
initiative permettant au bénéficiaire de l'accueil de reprendre un | aanmoedigen dat de begunstigde van de opvang toelaat om weer controle |
contrôle sur sa vie et lui redonner du sens (impact positif sur sa | over zijn leven te krijgen en hem/haar weer betekenis te geven |
santé mentale), via le renforcement du sentiment de valeur de soi et | (positieve impact op zijn mentale gezondheid). Dit via de versterking |
d'autonomie, celui des liens sociaux et l'intégration vers | van hun gevoel van eigenwaarde en autonomie, via sociale relaties en |
l'extérieur. Pour ce faire, nous visons ici le soutien aux | integratie naar buiten toe. Om dit te kunnen realiseren, beogen we |
professionnels/travailleurs sociaux pour pouvoir travailler sur les | ondersteuning van experts/maatschappelijk werkers om meer te kunnen |
niveaux 1 et 2 de la pyramide de santé mentale qui ont trait aux | inzetten op niveaus 1 en 2 van de geestelijke gezondheidspiramide die |
services de base et à la sécurité et au soutien communautaire familial. | focussen op informele zorg (basisdiensten, veiligheid en steun vanuit de omringend gemeenschap). |
Par ailleurs, ce projet devra être développé en différentes étapes : | Dit project dient verschillende fases te omvatten: identificatie en |
identification et sélection des outils, formation des travailleurs | selectie van de hulpmiddelen, opleiden van de maatschappelijk werkers, |
sociaux, mise en oeuvre dans les centres, supervisions et | uitrol in de centra, supervisie en intervisie, evaluatie en |
intervisions, évaluation et dissémination. | disseminatie. |
Sensibilisation des professionnels de la santé : organiser des | Sensibilisering van de gezondheidsexperts : informatie- en |
sessions d'information/de sensibilisation (événements réseau) à | sensibiliseringssessies organiseren (netwerkevents) ter attentie van |
l'attention de professionnels de la santé regroupés selon leur | de gezondheidsexperts gegroepeerd volgens hun beroep (bv. |
profession (par exemple, soins psychologiques et psychiatriques). | psychologische en psychiatrische zorg). Dit met het oog op het |
Ceci, afin d'augmenter leurs connaissances concernant le groupe-cible, | verbeteren van hun kennis over de doelgroep, om hen handvaten aan te |
de leur offrir des outils pour faciliter les contacts (meilleure | bieden om het contact te vergemakkelijken (betere samenwerking tussen |
collaboration entre les centres et les services externes) et pour | de opvangcentra en de externe diensten) en om onderling goede |
s'échanger mutuellement des bonnes pratiques. | praktijken uit te wisselen. |
B. Assuétudes | B. Verslavingsproblematiek |
Stratégie alcool et drogues (générique) : développer une | Strategie rond alcohol en drugs (algemeen): een strategie/beleid |
stratégie/politique alcool et drogues dans les centres de la Région | ontwikkelen rond alcohol en drugs in de opvangcentra van regio Zuid, |
Sud, dans un souci d'harmonisation des pratiques et d'équité des | met het oog op een harmonisatie van de aanpak en het bieden van |
services rendus (projet similaire déjà mis en oeuvre au Nord du pays). | eenzelfde dienstverlening (gelijkaardig project werd al uitgevoerd in |
Afin de pouvoir faire face à cette problématique, les travailleurs | regio Noord). Onze maatschappelijk werkers hebben nood aan |
sociaux ont besoin de soutien pour pouvoir accompagner au mieux ce | ondersteuning om deze doelgroep zo goed mogelijk te begeleiden |
public (développement de leurs compétences et de leur expertise en vue | (ontwikkeling van hun competenties en expertise om meer preventief te |
d'un travail plus préventif). Nous attendons donc d'un tel projet qu'il puisse développer une approche, une boîte à outils et une offre de formation à l'attention des travailleurs des centres et qu'il prenne également en compte la réalité du futur centre d'arrivée. Stratégie alcool et drogues (spécifique) : améliorer l'accompagnement des bénéficiaires de l'accueil mineurs dans leur problématique de dépendance et dans leur envie de s'en sortir. L'approche doit à la fois porter sur le diagnostic/l'assistance initiale, sur la mise en réseau et l'accès à une assistance adéquate dans l'environnement (proche) de la structure d'accueil et sur le suivi dans une structure d'accueil adaptée. Expertise attendue : une connaissance spécifique du groupe-cible | kunnen werken). We verwachten dus van een dergelijk project dat het een methode, de tools en een opleidingsaanbod ontwikkelt ter attentie van centrummedewerkers en dat het ook rekening houdt met het toekomstige aanmeldcentrum. Strategie rond alcohol en drugs (specifiek) : de begeleiding van minderjarige begunstigden van de opvang verbeteren die kampen met een verslaving en hier uit willen geraken. De methode moet zowel betrekking hebben op de diagnose/initiële begeleiding, netwerkvorming, de toegang tot gepaste hulpverlening in de (nabije) omgeving van de opvangstructuur en de opvolging in een aangepaste opvangstructuur. Verwachte expertise: specifieke kennis omtrent de doelgroep |
(bénéficiaires de l'accueil mineurs accompagnés ou non accompagnés) et | (minderjarige begunstigden van de opvang begeleid of niet begeleid) en |
de l'offre de soins liés à la toxicomanie. | omtrent het zorgaanbod m.b.t. verslaving. |
C. MENA Méthode d'accompagnement : renforcer la méthodologie d'accompagnement des mineurs étrangers non accompagnés (MENA). Méthodologie fondée de manière pédagogique et axée sur la réparation. L'objectif étant de rétablir, restaurer et renforcer les liens émotionnels, relationnels et matériels entre les personnes et la communauté qui peuvent être mis à mal afin d'éviter des ruptures entre le MENA et son environnement. Une attention particulière devra être accordée au développement de ce volet dans le Sud du pays (harmonisation). Décrochage scolaire : créer une vision commune de l'approche pédagogique à adopter (outil et méthode d'accompagnement efficients) en prenant en compte les spécificités du public-cible (y compris les | C. NBMV Begeleidingsmethodiek: de methodologie voor de begeleiding van niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) versterken. Pedagogische methodiek gebaseerd op een herstellende aanpak. Het doel is het herstellen en versterken van de emotionele, relationele en materiële banden tussen personen en de gemeenschap die kunnen beschadigd zijn, om zo breuken tussen de NBMV en zijn omgeving te voorkomen. Bijzondere aandacht moet besteed worden aan de ontwikkeling van deze component in het Zuiden van het land (harmonisatie). Schooluitval: een gemeenschappelijke visie creëren rond de pedagogische aanpak (tools en efficiënte begeleidingsmethode) rekening houdend met de specifieke kenmerken van de doelgroep (met inbegrip van |
MENA mais pas exclusivement). Nous attendons de cette approche qu'elle | de NBMV maar niet uitsluitend). We verwachten van deze aanpak dat ze |
soit basée sur une analyse multidisciplinaire (enseignement, | gebaseerd is op een multidisciplinaire analyse (onderwijs, |
psychologie de l'enfant liée au parcours migratoire, rôle parental, | kinderpsychologie gelinkt aan het migratietraject, ouderrol, enz.) |
etc.) afin de permettre une réponse réellement adaptée au | teneinde een antwoord te vinden dat echt aangepast is aan de |
public-cible. Travail d'ancrage: mettre en oeuvre, avec toutes les parties concernées (police, Office des Etrangers, Service des tutelles, personnes en charge des transports, etc.) une approche d'ancrage des mineurs étrangers non accompagnés qui sont dirigés vers les centres d'observation et d'orientation, mais qui ne sont pas demandeurs d'être accueillis. Nous souhaitons que toute la trajectoire de ces jeunes soit identifiée et que des outils pratiques soient développés, en étroite concertation multidisciplinaire, pour renforcer mutuellement le travail d'ancrage de chacun des acteurs concernés. Encadrement des tuteurs, centre d'accueil et pupilles : encourager chaque initiative qui améliore la relation entre le MENA, le centre d'accueil et les accompagnateurs. En misant sur l'encadrement des tuteurs et des accompagnateurs, nous visons une meilleure collaboration, plus forte et plus étroite, entre les trois acteurs. | doelgroep. Aanklampend werken : komen tot een, door alle betrokken partijen (politie, Dienst Vreemdelingen Zaken, Dienst Voogdij, personen die in staan voor transport, etc...) gedragen, aanklampende aanpak voor niet-begeleide minderjarigen die naar de Observatie en Oriëntatiecentra overgebracht worden, maar die zelf geen vragende partij zijn wat betreft opvang. We verwachten dat het volledige traject van deze jongeren in kaart wordt gebracht en dat in nauw multidisciplinair overleg praktijkgerichte tools worden ontwikkeld die het aanklampend werken van elk van de betrokken actoren wederzijds kunnen versterken. Omkadering van voogden, opvangcentrum en pupillen: aanmoedigen van elk initiatief dat de relatie tussen NBMV, het opvangcentrum en hun voogd verbetert. Door in te zetten op het omkaderen van voogden en begeleiders beogen we een betere, sterkere en nauwere samenwerking tussen de drie actoren. |
D. LGBTI | D. LGBTI |
Accueil et accompagnement personnes LGBTI : (1) développer une offre | Opvang en begeleiding van LGBTI : (1) ontwikkelen van een |
de formation permettant (à terme) de soutenir, sensibiliser et former | vormingsaanbod dat (op termijn) toelaat om de eerstelijnsmedewerkers |
les travailleurs de premier ligne (permanence, logistique, social, | (permanentie, logistiek, sociaal, medisch) van alle collectieve centra |
médical) de tous les centres collectifs. | te ondersteunen, sensibiliseren en op te leiden.. |
Nous visons des projets abordant la thématique en tant que telle, mais | We beogen projecten waarin de thematiek als dusdanig behandeld wordt |
aussi les techniques d'entretien, la position du travailleur, les do's et don'ts, etc. La méthodologie proposée doit être très pratico-pratique et facile à diffuser. Une attention particulière sera aussi donnée au centre d'arrivée dont la mission sera, en un laps de temps très court, d'accueillir les personnes et d'identifier leurs besoins. (2) sensibiliser les résidents des centres d'accueil afin d'éviter/empêcher des phénomènes de discrimination à l'égard des personnes LGBTI. Pour ce faire, il faudrait développer un toolkit d'animation qui pourrait être utilisé par les travailleurs des centres. | alsook gesprekstechnieken, de positie van de medewerker, do's en dont's, enz. De voorgestelde methodologie dient zeer praktijkgericht en makkelijk te verspreiden zijn. Bijzondere aandacht moet gaan naar het toekomstige aanmeldcentrum, wiens missie het zal zijn om personen gedurende een zeer korte periode op te vangen en hun behoeften te identificeren. (2) sensibiliseren van de bewoners om het fenomeen van discriminaties ten aanzien van LGBTI personen tegen te gaan/te voorkomen. Hiervoor zou concreet een `animatie-toolkit' ontwikkeld moeten worden die dan door de centrummedewerkers gebruikt kan worden. |
PRIORITE 3 : Enquête normes et valeurs Réaliser une enquête à grande échelle (sur l'ensemble du pays) sur le phénomène des `Normes et Valeurs' auprès des bénéficiaires de l'accueil par rapport à la société, comprenant aussi bien le développement de l'enquête, l'analyse et le rapport avec les résultats. Cette enquête devra viser plus spécifiquement une inventorisation de la situation, tant quantitativement (normes et valeurs, par exemples, à propos de l'égalité homme-femme, de la séparation de l'Eglise et de l'Etat, de l'expérience religieuse, de la liberté d'expression, des droits LGBTI, etc.) que qualitativement (problèmes rencontrés, etc.). L'enquête devra se faire en étroite collaboration avec le service Etude et Politique de Fedasil. | PRIORITEIT 3 : Onderzoek waarden en normen Een grootschalig (= het hele land) onderzoek uitvoeren over het fenomeen "Waarden en Normen" bij de begunstigden van de opvang t.o.v. samenleving, zowel ontwerp van onderzoek, analyse en verslag met resultaten. Dit onderzoek moet meer specifiek gericht zijn op het opstellen van een inventarisatie van de situatie, zowel kwantitatief (waarden en normen bv. rond gelijkheid man-vrouw, scheiding van kerk en staat, geloofsbeleving, vrijheid van meningsuiting, LGBTI rechten, enz.) als kwalitatief (ondervonden moeilijkheden, enz.). Dit moet gebeuren in nauwe samenwerking met de dienst Studie en Beleid van Fedasil |
4. CONDITIONS POUR L'OCTROI DE SUBSIDES | 4. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIES |
-> Fedasil finance des activités, et non des organisations. Les | -> Fedasil financiert activiteiten, geen organisaties. Aanvragen die |
demandes ayant pour but exclusif de renforcer le fonctionnement de | er uitsluitend op gericht zijn de werking van de organisatie te |
l'organisation seront considérées comme structurelles et, dès lors, | versterken, worden als structureel beschouwd en worden bijgevolg niet |
non prises en considération ; | in overweging genomen; |
-> Sont exclues de l'appel à projets les organisations candidates : | -> Zijn uitgesloten van de projectoproep, kandidaat-organisaties: |
o qui exploitent une société à des fins lucratives ; | o die een bedrijf met winstoogmerk exploiteren; |
o qui sont en état ou font l'objet d'une procédure de faillite, de | o die zich in staat van faillissement bevinden of het voorwerp zijn |
van een faillissementsprocedure, een procedure van schikking, van | |
règlement amiable de dettes, de liquidation, de cessation d'activité | vereffening of stopzetting van de activiteiten, of zich in een |
ou se trouvent dans toute situation analogue ; | gelijkaardige situatie bevinden; |
o qui ont fait l'objet d'un jugement qui est passé en force de chose | o die het voorwerp zijn geweest van een in kracht van gewijsde gegaan |
jugée pour tout délit affectant leur moralité, pour fraude, | vonnis voor elk strafbaar feit dat invloed heeft op hun moraliteit, |
corruption, participation à une organisation criminelle, ou toute | omwille van fraude, corruptie, deelname aan een criminele organisatie |
autre activité illégale portant atteinte aux intérêts financiers de | of elke andere onwettige activiteit die de financiële belangen van de |
l'Etat ; | Staat schaadt; |
o qui ne sont pas en règle vis-à-vis de leurs obligations sociales et | o die niet voldoen aan hun sociale en fiscale verplichtingen |
fiscales selon les dispositions légales en vigueur ; | overeenkomstig de geldende wettelijke bepalingen; |
o qui, dans le cadre d'une autre procédure d'octroi de subvention, ont | o die, in het kader van een andere procedure voor toekenning van |
été déclarées en défaut grave d'exécution de leurs obligations | subsidies, ernstig in gebreke zijn gesteld wegens niet-nakoming van de |
contractuelles ; | contractuele verplichtingen; |
o qui, dans le cadre de la présente demande de subvention, sont | o die, in het kader van deze subsidieaanvraag, geconfronteerd worden |
confrontées à un conflit d'intérêts. | met een belangenconflict. |
-> Pour être recevable, le projet soumis par l'organisation candidate | -> Om ontvankelijk te worden verklaard, moet het project dat wordt |
doit répondre aux conditions suivantes : | ingediend door de kandidaat-organisatie voldoen aan de volgende |
o participer à la réalisation des priorités mentionnées ci-dessus ; | voorwaarden: o Deelnemen aan de realisatie van de hierboven vermelde prioriteiten; |
o viser les bénéficiaires de l'accueil tels que définis par l'article | o Gericht zijn op de begunstigden van de opvang zoals bepaald in |
2, 54 et 58 de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs | artikel 2, 54 en 58 van de wet van 12 januari 2007 op de opvang van |
d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ; | asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vluchtelingen; |
o être développé en Belgique ; | o Ontwikkeld zijn in België; |
o avoir un caractère non lucratif. Le budget doit reprendre les revenus éventuels générés lors de l'exécution d'un projet subventionné. En principe, dans le cas présent, cela vise les recettes générées pendant la période de la convention (vente, location, fourniture de services, dépenses d'inscriptions,...). -> Pour être recevable, le dossier de candidature soumis par l'organisation candidate doit répondre aux conditions suivantes : o être introduit dans le délai fixé et dans la forme prescrite par le présent appel à projets ; o être introduit au moyen du formulaire type de demande pour l'octroi | o niet-lucratief zijn van aard. In het budget moeten de eventuele inkomsten worden opgenomen die gegenereerd worden bij de uitvoering van een gesubsidieerd project. In dit geval gaat het in principe om ontvangsten die gegenereerd worden tijdens de periode van de overeenkomst (verkoop, verhuur, verlenen van diensten, uitgaven voor inschrijvingen, ...). -> Om ontvankelijk te zijn moet het kandidatuurdossier die de kandidaat-organisatie indient beantwoorden aan de volgende voorwaarden: o Ingediend zijn binnen de vastgestelde termijn en in de, door deze projectoproep, voorgeschreven vorm; o ingediend zijn middels het standaardformulier voor subsidieaanvraag |
d'une subvention établi par Fedasil (annexe A formulaire de demande); | opgesteld door Fedasil (bijlage A aanvraagformulier); |
o comprendre toutes les informations requises (contexte, réalisation, | o alle vereiste informatie (context, uitvoering, financiering, |
financement, résultats attendus, méthode d'évaluation, ...) et les | verwachte resultaten, evaluatiemethode,...) en gevraagde documenten |
documents demandés. A défaut, leur absence doit être justifiée ; | bevatten. Indien dit niet het geval is, is rechtvaardiging vereist; |
o être daté et signé par la personne légalement habilitée à signer au | o gedateerd en ondertekend zijn door de persoon die wettelijk bevoegd |
nom de l'organisation candidate. | is om in naam van de kandidaat-organisatie te ondertekenen. |
-> L'organisation candidate est tenue de décrire son projet de manière | -> De kandidaat-organisatie moet zijn project op een gedetailleerde |
détaillée dans son dossier de candidature. La description du projet | manier beschrijven in het kandidatuurdossier. De projectbeschrijving |
doit permettre de se faire une idée précise du public visé, des | moet een duidelijk idee geven van de beoogde doelgroep, de |
objectifs, du contenu et de la mise en oeuvre du projet ainsi que de | doelstellingen, de inhoud en de uitvoering van het project, alsook van |
sa pertinence et de sa cohérence. | de relevantie en de coherentie ervan. |
-> Le budget demandé ne peut pas dépasser 100.000. | -> Het gevraagde budget mag niet hoger liggen dan 100.000. |
-> Le budget doit être complet et ne peut mentionner des dépenses qui | -> Het budget moet volledig zijn en mag geen niet-subsidiabele |
ne seraient pas subventionnelles. A ce niveau, il est primordial de | uitgaven vermelden. Het is hierbij essentieel dat de financiële en |
consulter les lignes directrices financières et budgétaires (annexe B budget 2019) ; | budgettaire richtlijnen worden geraadpleegd (bijlage B budget 2019) ; |
-> Le budget doit toujours être en équilibre. Autrement dit, les | -> Het budget moet steeds in evenwicht zijn. Met andere woorden: de |
totaux des dépenses et des revenus (plan financier) doivent être | totale uitgaven en de totale inkomsten (financieel plan) moeten gelijk |
identiques et être repris clairement dans le budget. En outre, une | zijn en moeten duidelijk vermeld zijn in het budget. Bovendien moet er |
ventilation claire et une identification des frais par source | een duidelijke verdeling en identificering van de kosten per |
financière doivent être fournies. | financiële bron worden gegeven. |
-> Le projet ne peut pas faire l'objet d'un double financement. | -> Het project mag geen voorwerp uitmaken van een dubbele |
L'Agence n'attribuera pas de subvention à des projets qui sont déjà | financiering. Er zullen bijgevolg geen subsidies worden toegekend voor |
financés d'une manière ou d'une autre par l'Agence ou par une autre | projecten die reeds op andere wijze (kunnen) worden gefinancierd door |
instance. En outre, le projet ne peut également pas faire office | het Agentschap of door een andere instantie. Ook zal het project niet |
d'instrument de cofinancement dans un projet FAMI (Fonds Asile, | als cofinanciering kunnen worden gebruikt voor een AMIF project |
Migration et Intégration). | (Asylum Migration and Integration Fund); |
-> La réalisation des actions dans le cadre du projet doit être | -> De uitvoering van de activiteiten in het kader van het project, |
entièrement conforme à la description qui en est faite dans le dossier | moet volledig overeenstemmen met de beschrijving die wordt gegeven in |
de candidature et ce, pendant toute la durée de la convention. -> L'organisation candidate doit être capable de mettre en oeuvre, dans les délais requis, les moyens humains, matériels et techniques pour réaliser le projet tel que défini dans le dossier de candidature. Dans cette perspective, les personnes affectées à la réalisation du projet visé par la candidature disposent des compétences nécessaires et suffisantes pour accompagner le public-cible selon la méthodologie proposée et ne font pas l'objet d'une interdiction judiciaire. L'organisation candidate dispose également de locaux suffisants et du matériel adéquat pour réaliser le projet. -> L'organisation candidate doit être en mesure de porter le projet dans le respect des règles de gestion imposées par Fedasil. Dans ce contexte, des rapports intermédiaires et un rapport final sur la réalisation du projet sont fournis par l'organisation aux dates fixées par Fedasil. En particulier, ces rapports contiennent notamment une description quantitative et qualitative des actions et résultats | het kandidatuurdossier, en dit gedurende de volledige looptijd van de overeenkomst; -> De kandidaat-organisatie moet in staat zijn om binnen de vereiste termijn het personeel, het materiaal en de technieken in te zetten die nodig zijn om het project uit te voeren zoals beschreven in het kandidatuurdossier. De personen die zijn aangesteld voor de uitvoering van het project waarover de kandidatuur gaat, beschikken over de vereiste capaciteiten en voldoende bekwaamheden om het doelpubliek te begeleiden volgens de voorgestelde werkwijze en zijn niet het voorwerp van een rechterlijk verbod. De kandidaat-organisatie beschikt ook over voldoende ruimten en geschikte uitrusting om het project uit te voeren; -> De kandidaat-organisatie moet in staat zijn om het project uit te voeren overeenkomstig de regels voor het beheer die zijn opgelegd door Fedasil. In dit verband maakt de organisatie, op de data vastgelegd door Fedasil, tussentijdse verslagen en een eindverslag op over de uitvoering van het project. Deze verslagen dienen in het bijzonder een kwantitatieve en kwalitatieve beschrijving te bevatten van de activiteiten en de resultaten die binnen het lopende referentiejaar |
réalisés au cours de l'année de référence, dans le cadre du projet et | werden behaald in het kader van het project en in toepassing van de |
en application des objectifs fixés et des missions assignées. | vooropgestelde doelstellingen en toegekende missies; |
-> Un enregistrement objectif et vérifiable du groupe-cible doit être | -> Tijdens de hele duur van het project moet de doelgroep op |
effectué durant toute la réalisation du projet. Cet enregistrement | objectieve en controleerbare wijze worden geregistreerd. Deze |
doit permettre de faire une distinction claire entre le groupe-cible | registratie moet toelaten een duidelijk onderscheid te maken tussen de |
de l'organisation et celui du projet. Le non-respect de la | doelgroep van de organisatie en die van het project. Het niet |
délimitation des groupes-cibles aura pour conséquence un remboursement | afbakenen van doelgroepen zal als gevolg hebben dat een eventueel |
de la subvention octroyée ; | toegekende subsidie moet worden terugbetaald; |
-> Les indicateurs quantitatifs et qualitatifs de prestation et de | -> De kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren van de prestaties en |
résultats sont fixés dans la convention sur base des propositions de | resultaten worden vastgelegd in de overeenkomst op basis van de |
l'organisation candidate et des négociations qui peuvent être menées | voorstellen van de kandidaat-organisatie en de onderhandelingen die |
par Fedasil. Ceux-ci doivent, au minimum, inclure le nombre de | hierover door Fedasil kunnen worden gevoerd. Deze indicatoren moeten |
bénéficiaires et leurs caractéristiques. | minstens het aantal begunstigden en hun kenmerken bevatten; |
-> En cas de partenariat avec une autre organisation, c'est | -> Indien er sprake is van een partnerschap met een andere |
l'organisation qui a introduit le projet qui est le seul interlocuteur | organisatie, is de organisatie die het project heeft ingediend de |
de Fedasil. Cette organisation coordonne le projet et sera responsable | enige contactpersoon voor Fedasil. Deze organisatie coördineert het |
de la communication de toute information demandée par Fedasil. Les | project en zal verantwoordelijk zijn voor het communiceren van alle |
partenariats doivent faire l'objet d'une convention prévoyant de | door Fedasil gevraagde informatie. Voor de partnerschappen is een |
manière précise les droits et obligations des partenaires ou, en | overeenkomst vereist die op gedetailleerde wijze de rechten en |
d'autres termes, les modalités de partenariat tant financières | plichten van de partners vastlegt, m.a.w. de modaliteiten van het |
qu'organisationnelles ainsi que celles visant le contenu. | partnerschap, zowel op financieel vlak als op het vlak van organisatie |
-> La période d'éligibilité des dépenses pour les projets sélectionnés | en de inhoud; -> De subsidiabiliteitsperiode van de uitgaven voor de projecten die |
dans le cadre de cet appel à projets s'étend du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. | zijn geselecteerd in het kader van deze projectoproep loopt van 1 januari 2019 tot 31 december 2019. |
5. CRITERES DE SELECTION DES PROJETS ET PROCEDURE | ->. SELECTIECRITERIA EN SELECTIEPROCEDURE VAN DE PROJECTEN |
Les dossiers de candidature seront impérativement introduits par voie | De kandidatuurdossiers worden verplicht op elektronische wijze |
électronique, à l'aide du formulaire-type de demande pour l'octroi | ingediend, middels het standaardformulier voor de subsidieaanvraag |
d'une subvention établi par Fedasil (annexe A, formulaire de demande). | opgesteld door Fedasil (bijlage A, aanvraagformulier). Dit formulier |
Ce formulaire, dûment complété, daté et signé doit être envoyé, ainsi | moet volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend worden en met de |
que les annexes demandées, à l'adresse mail suivante : | gevraagde bijlagen verstuurd worden naar het volgende mailadres: |
Agence Fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile - Fedasil | Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers - Fedasil |
Direction Services Opérationnels | Firectie Operationele Diensten |
Cellule de coordination | Coördinatie Cel |
E-Mail : projets.coordination@fedasil.be | E-Mail : projecten.coordinatie@fedasil.be |
cc : caroline.morcrette@fedasil.be | cc : stien.verdeyen@fedasil.be |
-> Annexes demandées: | -> Gevraagde bijlagen: |
1 | 1 |
Juridisch | Juridisch |
1 | 1 |
Juridique | Juridique |
1.1 | 1.1 |
Statuten | Statuten |
1.1 | 1.1 |
Statuts | Statuts |
1.2 | 1.2 |
Organigram van de organisatie (met naam en functiebeschrijving per | Organigram van de organisatie (met naam en functiebeschrijving per |
persoon) | persoon) |
1.2 | 1.2 |
Organigramme de l'organisation (y inclus nom et description de | Organigramme de l'organisation (y inclus nom et description de |
fonction par personne) | fonction par personne) |
1.3 | 1.3 |
Organigram van het project (met naam en functiebeschrijving per | Organigram van het project (met naam en functiebeschrijving per |
persoon) | persoon) |
1.3 | 1.3 |
Organigramme du projet (y inclus nom et description de fonction par | Organigramme du projet (y inclus nom et description de fonction par |
personne) | personne) |
2 | 2 |
Operationeel | Operationeel |
2 | 2 |
Opérationnel | Opérationnel |
2.1 | 2.1 |
Gedetailleerde activiteiten en kalender van het project | Gedetailleerde activiteiten en kalender van het project |
2.1 | 2.1 |
Activités et Calendrier détaillés du projet | Activités et Calendrier détaillés du projet |
2.2 | 2.2 |
Jaarverslag van het vorige jaar | Jaarverslag van het vorige jaar |
2.2 | 2.2 |
Rapport annuel de l'année précédente | Rapport annuel de l'année précédente |
3 | 3 |
Financiën | Financiën |
3 | 3 |
Finances | Finances |
3.1 | 3.1 |
Geraamd budget van het project of de activiteit (bijlage B, Budget | Geraamd budget van het project of de activiteit (bijlage B, Budget |
2019) | 2019) |
3.1 | 3.1 |
Estimation budgétaire du projet/de l'activité (annexe B, Budget 2019) | Estimation budgétaire du projet/de l'activité (annexe B, Budget 2019) |
3.2 | 3.2 |
Goedgekeurde jaarrekeningen van het laatste financiële boekingsjaar | Goedgekeurde jaarrekeningen van het laatste financiële boekingsjaar |
3.2 | 3.2 |
Comptes annuels approuvés du dernier exercice comptable | Comptes annuels approuvés du dernier exercice comptable |
-> Délai d'introduction | -> Termijn voor het indienen |
La date limite pour l'introduction des projets est le 18 novembre | De uiterste datum voor het indienen van de projecten is 18 november |
2018. | 2018. |
-> Examen des demandes de subvention | -> Selectie van de aanvragen tot subsidie |
L'examen des dossiers est réalisé sur la base du dossier de | De selectie van de projecten zal gebeuren op basis van het |
candidature introduit par l'organisation candidate et de toutes | kandidatuurdossier dat ingediend wordt door de kandidaat-organisatie |
informations utiles sur l'organisation candidate et le projet proposé | en alle nuttige informatie omtrent de kandidaat-organisatie en het |
dont Fedasil seraient en possession, en ce compris, les évaluations | voorgestelde project waarvan Fedasil in het bezit zou zijn. Hierbij |
portant sur la réalisation des projets pour lesquels une subvention a | inbegrepen de evaluaties betreffende de uitvoering van de projecten |
précédemment été accordée par Fedasil. | waarvoor voordien door Fedasil een subsidie werd toegekend door Fedasil. |
Fedasil vérifie d'abord la recevabilité des projets (cf. `Conditions | Fedasil onderzoekt eerst de ontvankelijkheid van de projecten (zie |
pour l'octroi de subsides') et émet ensuite un avis sur chacun des | `Voorwaarden voor subsidiëring') en geeft vervolgens voor elk |
projets recevables à destination du Comité de sélection et ce, sur | ontvankelijk project een advies aan het Selectiecomité. Dit advies |
base des 4 critères suivants : l'efficacité, la cohérence avec la | steunt op de volgende 4 criteria: doelmatigheid, overeenkomst met de |
vision de Fedasil, la qualité du projet et la qualité de | visie van Fedasil, kwaliteit van het project en kwaliteit van de |
l'organisation. | organisatie. |
1) Le premier critère de sélection est la réponse effective, offerte | 1) Het eerste selectiecriterium is de mate waarin het ingediende |
par le projet introduit, aux besoins actuels du terrain (efficacité). | project effectief beantwoordt aan de huidige noden op het terrein |
De préférence, le projet devra répondre à l'une des priorités de | (doelmatigheid). Bij voorkeur speelt het project in op één van de door |
projet proposées par l'Agence (cf. supra). Sera également vérifié la | het Agentschap naar voren geschoven projectprioriteiten (zie supra). |
possibilité, pour l'organisation porteuse du projet, de s'appuyer sur | Ook zal gecontroleerd worden of de organisatie zich kan beroepen op |
une efficacité prouvée dans un autre secteur ou bien à l'étranger | een bewezen effectiviteit in een andere sector of in het buitenland |
(bonnes pratiques). | (best practices). |
2) Ensuite sera vérifié le degré de concordance avec la vision de | 2) Vervolgens zal gekeken worden in welke mate het project overeenkomt |
l'Agence quant au financement de projets national. Pour rappel, un | met de visie van het Agentschap inzake financiering van nationale |
projet est pris en considération s'il offre: | projecten. Ter herinnering, een project wordt in overweging genomen |
a. soit une certaine expertise que l'Agence ne possède pas au sein de | indien het: a. Ofwel een bepaalde expertise kan bieden die het Agentschap niet |
son réseau d'accueil et qu'elle n'est pas en mesure d'acquérir dans un | bezit binnen haar opvangnetwerk en die het Agentschap niet binnen een |
délai raisonnable. Les projets concernés doivent alors pouvoir | redelijke termijn kan verwerven. De betrokken projecten moeten in dat |
démontrer clairement leur impact significatif pour le terrain. A noter | geval duidelijk hun significante impact op het terrein aantonen. |
que, si cet impact est clairement manifeste, il est possible de | Hierbij vermelden we dat, indien er een duidelijke impact is, het |
déterminer ultérieurement si un autre financement plus structurel est | mogelijk is om later te beslissen om meer structurele financiering te |
envisageable. | overwegen. |
b. soit une approche innovante pour répondre à un problème spécifique. | b. Ofwel een innoverende methode aanbiedt om te antwoorden op een |
Cette approche devra, d'une part, être testée pour voir dans quelle | specifiek probleem. Deze methode moet enerzijds getest zijn om te zien |
mesure elle peut atteindre ses objectifs et, d'autre part, devra se | in welke mate het de doelstellingen kan behalen en moet anderzijds |
concentrer sur le développement d'une méthodologie claire pouvant être | gericht zijn op de ontwikkeling van een duidelijke methodologie die |
appliquée dans un autre contexte (ailleurs ou autre groupe-cible). A | kan worden toegepast in een andere context (ergens anders of andere |
l'issue du projet (en principe maximum 3 ans), cette méthodologie | doelgroep). Na afloop van het project (in principe maximum 3 jaar), |
devra pouvoir être reprise par les structures d'accueil elles-mêmes ou | moet deze methodologie hernomen kunnen worden door de opvangstructuren |
bien le projet devra pouvoir poursuivre ses activités indépendamment | zelf of moet het project haar activiteiten kunnen verderzetten |
du financement de l'Agence. | onafhankelijk van de financiering van het Agentschap. |
3) Les troisième et quatrième critères concernent la qualité du projet | 3) Het derde en vierde criterium betreffen de kwaliteit van het |
et de l'organisation. Il est important, d'une part, que l'organisation | project en van de organisatie. Enerzijds is het belangrijk dat de |
dispose d'une expertise manifeste et pertinente et, d'autre part, que le projet suive la méthode SMART: un projet à durée déterminée (en principe maximum 3 ans) avec des objectifs ainsi que des engagements de résultats spécifiques, mesurables et réalistes. Pouvoir vérifier dans quelle mesure les résultats resteront visibles et tangibles après la fin du projet est également important (durabilité). Une attention particulière sera également accordée aux organisations disposant d'un large réseau et d'une capacité opérationnelle en adéquation avec le travail proposé (objectifs annoncés). Ceci dans le but de s'assurer que la réalisation des objectifs annoncés puisse se faire dans les temps impartis. Au terme de l'évaluation, basée sur ces critères de fond, une évaluation financière de chaque projet sera réalisée. Le Comité de sélection, composé de représentants de Fedasil et du cabinet du Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, déterminera ensuite les projets financés par Fedasil, dans les limites des budgets accordés à cet effet pour l'année 2019. Ses décisions sont souveraines. L'Agence prévoit, à l'issue de la décision prise par le Comité de sélection, une réunion avec tous les soumissionnaires de projet sélectionnés afin d'affiner la portée, les objectifs et le budget disponible et, le cas échéant, de les ajuster. Ceci afin d'accroître l'efficacité et la plus-value de chaque projet sélectionné. Les organisations candidates sont informées par écrit des décisions motivées de refus de la subvention prises, le cas échéant, par le Comité de sélection. Les projets retenus font, quant à eux, l'objet d'un avis de l'Inspection des Finances. Lorsque celle-ci émet un avis positif, Fedasil notifie par écrit, aux organisations candidates, la décision d'octroi d'une subvention. Les conventions sont ensuite signées pour une durée comprise dans la période d'éligibilité des dépenses fixée dans le présent appel à projets. Pour plus d'informations, vous pouvez vous adresser à la cellule Coordination et au service Budget et Contrôle des Conventions de l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile : Pour les questions concernant le contenu : Cellule Coordination projets.coordination@fedasil.be Pour les questions concernant les finances : Caroline Morcrette - Service Budget et Contrôle des conventions caroline.morcrette@fedasil.be Les documents mentionnés dans le présent appel à projets sont | organisatie over een duidelijke en relevante expertise beschikt en anderzijds dat het project gebaseerd is op de SMART-methode: project van tijdelijke duur (in principe maximum 3 jaar) met specifieke, meetbare en realistische doelstellingen en resultaatsverbintenissen. Eveneens belangrijk is de mate waarin de resultaten ook na het aflopen van het project zichtbaar en voelbaar blijven (duurzaamheid). Er zal ook bijzondere aandacht geschonken worden aan de organisatie die over een uitgebreid netwerk beschikken en over een operationele capaciteit die overeenkomt met de voorgestelde opdracht (vermelde doelstellingen). Dit om ervoor te zorgen dat de vermelde doelstellingen binnen de beschikbare tijd kunnen worden bereikt. Na de evaluatie, op basis van deze inhoudelijke criteria, volgt een financiële evaluatie van elk project. Het selectiecomité, bestaande uit vertegenwoordigers van Fedasil en van het kabinet van Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, zal vervolgens bepalen welke projecten Fedasil zal financieren, binnen de grenzen van de hiervoor toegekende budgetten voor 2019. Haar beslissingen zijn soeverein. Na de beslissing van het selectiecomité plant het Agentschap een vergadering met alle geselecteerde projectaanvragers om de reikwijdte, de doelstellingen en het beschikbare budget te verfijnen en, indien nodig, aan te passen. Dit om de efficiëntie en de toegevoegde waarde van elk geselecteerd project te verhogen. De kandidaat-organisaties worden schriftelijk in kennis gesteld van de met redenen omklede beslissingen van het selectiecomité om de subsidie te weigeren. De geselecteerde projecten worden onderworpen aan een advies van de Inspectie van Financiën. Wanneer deze laatste een positief advies uitbrengt, stelt Fedasil de kandidaat-organisaties schriftelijk op de hoogte van de beslissing tot toekenning van een subsidie. De overeenkomsten worden vervolgens ondertekend voor een duur die valt binnen de subsidiabiliteitsperiode van de uitgaven zoals vastgelegd in deze projectoproep. Voor meer informatie, kunt u zich richten tot de Coördinatiecel en de dienst Budget en Conventiecontrole van federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers: Coor inhoudelijke vragen: Coördinatiecel projecten.coordinatie@fedasil.be Voor financiële vragen: Stien Verdeyen - Dienst Budget en Controle Conventies stien.verdeyen@fedasil.be De documenten die in deze projectoproep worden vermeld, zijn |
disponibles sur: www.fedasil.be | beschikbaar op: www.fedasil.be |