← Retour vers "Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National.
- Décision D-2018-10-C du 28 mai 2018 relative au contrat de réservation des capacités La publication
complète et non confidentielle de cett Tout candidat qui n'est pas
une entreprise ferroviaire (ci-après un « candidat non-entreprise ferro(...)"
Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Décision D-2018-10-C du 28 mai 2018 relative au contrat de réservation des capacités La publication complète et non confidentielle de cett Tout candidat qui n'est pas une entreprise ferroviaire (ci-après un « candidat non-entreprise ferro(...) | Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. - Beslissing D-2018-10-C van 28 mei 2018 betreffende de capaciteitsovereenkomst De volledige non-confidentiële publicatie van deze beslissing ka Op grond van artikelen 27/1 en 32 van de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex (hierna &q(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National. - Décision D-2018-10-C du 28 mai 2018 relative au contrat de réservation des capacités La publication complète et non confidentielle de cette décision peut être consultée sur le site internet du Service de Régulation (http://www.regul.be). Ce qui suit est un extrait. Tout candidat qui n'est pas une entreprise ferroviaire (ci-après un « candidat non-entreprise ferroviaire ») a, en vertu des articles 27/1 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal. - Beslissing D-2018-10-C van 28 mei 2018 betreffende de capaciteitsovereenkomst De volledige non-confidentiële publicatie van deze beslissing kan teruggevonden worden op de website van de Dienst Regulering (http://www.regul.be). |
et 32 de la loi du 30 août 2013 portant le Code ferroviaire (ci-après | Op grond van artikelen 27/1 en 32 van de wet van 30 augustus 2013 |
« le Code ferroviaire »), le droit de demander des capacités. | houdende de Spoorcodex (hierna "de Spoorcodex") heeft elke kandidaat |
Ce droit de demander des capacités ne fait pas obstacle à ce que | die geen spoorwegonderneming is (hierna "een kandidaat |
certaines règles soient fixées relativement au processus de | niet-spoorwegonderneming") het recht om capaciteit aan te vragen. |
réservation des capacités et ce, dans l'intérêt tant du gestionnaire | Dit recht om capaciteit aan te vragen sluit niet uit dat bepaalde |
de l'infrastructure que du candidat non-entreprise ferroviaire. | regels met betrekking tot het proces voor capaciteitsreservering |
Ces règles ne peuvent cependant pas imposer des contraintes excessives | worden vastgesteld in het belang van zowel de infrastructuurbeheerder |
aux candidats non-entreprise ferroviaire, sous peine de porter atteinte à leur droit de demander des capacités. A l'annexe B.9 du document de référence du réseau d'Infrabel (ci-après le « DRR »), figure un « Contrat de réservation des capacités entre le candidat non entreprise ferroviaire et Infrabel » (ci-après le « contrat de réservation des capacités » ou « le contrat »), que tout candidat non-entreprise ferroviaire doit, aux termes de l'article 2.2.1.2 du DRR, conclure avec Infrabel avant de pouvoir introduire auprès de celle-ci une demande de capacités. La présente décision contrôle la conformité de ce contrat de | als de kandidaat niet-spoorwegonderneming. Deze regels mogen geen onrechtmatige beperkingen opleggen aan de kandidaten niet-spoorwegonderneming; anders kan hun recht om capaciteit aan te vragen worden geschonden. In bijlage B.9 van de netverklaring (hierna "NV") van Infrabel is een "overeenkomst voor de reservering van capaciteiten tussen de kandidaat niet-spoorwegonderneming en Infrabel" (hierna "de capaciteitsovereenkomst" of "de Overeenkomst") opgenomen, die alle kandidaten niet-spoorwegonderneming, op grond van artikel 2.2.1.2 van de NV, met Infrabel moeten afsluiten voordat ze capaciteit kunnen aanvragen. Deze beslissing gaat na of deze capaciteitsovereenkomst (in zijn |
réservation des capacités (dans sa version du 9 décembre 2016) au Code | versie van 9 december 2016) voldoet aan de Spoorcodex, en met name aan |
ferroviaire, et en particulier aux articles 27/1 et 32 de celui-ci. | artikelen 27/1 en 32 daarvan. |
[...] | [...] |
Le Service de Régulation décide ce qui suit : | Beslist de Dienst Regulering dat: |
1. Les articles 2.2.1.2 et 4.2.1.1 du document de référence du réseau, | 1. Artikelen 2.2.1.2 et 4.2.1.1 van de netverklaring niet conform zijn |
en ce qu'ils imposent la conclusion du contrat de réservation des | |
capacités avant l'introduction, par le candidat, d'une demande de | |
capacités, sont contraires aux articles 27/1 et 32 du Code ferroviaire | met artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex en veranderd moeten worden |
omdat ze het afsluiten van de capaciteitsovereenkomst vereisen voordat | |
et doivent être modifiés. | kandidaten capaciteit kunnen aanvragen. |
2. L'article 3.3, alinéa 1er, du contrat de réservation des capacités, | 2. Artikel 3.3, eerste lid van de capaciteitsovereenkomst niet conform |
en ce qu'il ne permet la désignation que d'une entreprise ferroviaire | |
par commande de sillons, est contraire aux articles 27/1 et 32 du Code | artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex is en veranderd moet worden |
omdat het de aanduiding van slechts één spoorwegonderneming per | |
ferroviaire et doit être modifié. | rijpadbestelling toestaat. |
3. L'article 3.3, alinéa 2, du contrat de réservation des capacités, | 3. Artikel 3.3, tweede lid, van de capaciteitsovereenkomst, die enkel |
en ce qu'il ne permet au candidat de changer d'entreprise ferroviaire | toestaat in de mogelijkheid voor de kandidaat om de aangewezen |
désignée qu'au plus tard 30 jours avant le premier jour des | spoorwegonderneming uiterlijk 30 dagen voor de eerste ritdag van |
circulations concernées, est contraire aux articles 27/1 et 32 du Code ferroviaire et doit être modifié pour prévoir un délai raisonnable. 4. L'article 3.5 du contrat de réservation des capacités (de même que l'article 3.4, dans sa nouvelle version proposée par Infrabel), en ce qu'il impose aux candidats non-entreprise ferroviaire une obligation de garantie (ou de vérification et de surveillance) du respect, par l'entreprise ferroviaire désignée, de certaines de ses obligations | rijpadbestelling te wijzigen, is niet conform artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex en moet veranderd worden om een redelijk termijn te bepalen. 4. Artikel 3.5 van de capaciteitsovereenkomst (alsmede artikel 3.4, in de nieuwe versie voorgesteld door Infrabel) overtreedt artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex en moet weglaten worden omdat het een garantie- of verificatieverplichting oplegt aan kandidaten niet-spoorwegonderneming op de naleving, door de aangewezen spoorwegonderneming, van een aantal van diens verplichtingen jegens Infrabel. 5. Artikelen 8.1 et 3.2 van de capaciteitsovereenkomst niet conform de |
envers Infrabel, est contraire aux articles 27/1 et 32 du Code | artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex zijn omdat ze een sanctie |
ferroviaire et doit être supprimé. | |
5. Les articles 8.1 et 3.2 du contrat de réservation des capacités, en | bepalen die voorziet in afstand van de volledige bestelling van |
ce qu'il prévoient que l'absence de désignation d'une entreprise | rijpaden ingeval van een niet-aanwijzing van de spoorwegonderneming |
ferroviaire 30 jours avant le premier jour de circulation de la | uiterlijk 30 dagen voor de eerste ritdag van rijpadbestelling. Deze |
artikelen moeten aangepast worden met het oog op een meer gunstige | |
commande de sillons est réputée constituer une renonciation à | sanctie in geval van niet-aanwijzing van de spoorwegonderneming. |
6. Artikel 11.1 van de overeenkomst, gecombineerd met artikel 3.5 van | |
l'intégralité de la commande de sillons concernés, sont contraires aux | de overeenkomst (oftewel artikel 3.4 in de nieuwe versie voorgesteld |
articles 27/1 et 32 du Code ferroviaire. Ils doivent être modifiés | door Infrabel) niet conform de artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex |
pour prévoir une sanction moins sévère en cas de défaut de désignation | is omdat het aan de kandidaat niet-spoorwegonderneming de last van een |
de l'entreprise ferroviaire. 6. L'article 11.1 du contrat, combiné à l'article 3.5 du contrat (soit | dubbele verzekering oplegt. Artikel 11.1 van de overeenkomst |
l'article 3.4, dans sa nouvelle version proposée par Infrabel), en ce | overtreedt in die zin artikel 55, § 1 van de Spoorcodex omdat het de |
qu'il impose au candidat non-entreprise ferroviaire la charge d'une | aansprakelijkheid voor de betaling van heffingen dekt. Hetzelfde |
double assurance, est contraire aux articles 27/1 et 32 du Code ferroviaire. L'article 11.1 du contrat, en ce qu'il couvre la responsabilité du paiement des redevances, est contraire à l'article 55, § 1er, du Code ferroviaire. Le même article 11.1, en ce qu'il ne précise ni les risques à couvrir, ni le montant minimum de la couverture de responsabilité, est contraire aux articles 27/1 et 32 du Code ferroviaire. L'article 11.1 du contrat doit être modifié ou supprimé. 7. L'article 13.2 (iv) du contrat, en ce qu'il permet à Infrabel de mettre fin au contrat en cas d'utilisation de moins de 80 % des capacités réservées, est contraire à l'article 55, § 1er, du Code ferroviaire et doit être supprimé. | artikel 11.1 is tevens niet in lijn met artikelen 27/1 en 32 van de Spoorcodex omdat het noch de te dekken risico's noch het minimumbedrag van aansprakelijkheidsdekking specificeert. Artikel 11.1 van de overeenkomst moet aangepast of weglaten worden. 7. Artikel 13.2 (iv) van de overeenkomst is niet conform artikel 55, § 1 van de Spoorcodex omdat het Infrabel de mogelijkheid geeft de overeenkomst te beëindigen indien minder dan 80 % van de gereserveerde capaciteit werd gebruikt Dit artikel dient weglaten te worden. |
[...] | [...]. |