Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Loi du 26 avril 2002 relative aux é(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police."
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Loi du 26 avril 2002 relative aux é(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie Referenties : - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. - Wet (...) - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de p(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal
police fédérale (catégorie 6) van de federale politie (categorie 6)
Références : Referenties :
- Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
structuré à deux niveaux. politiedienst gestructureerd op twee niveaus.
- Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des - Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het
membres du personnel des services de police et portant diverses autres statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
dispositions relatives aux services de police. diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten.
- Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police. rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
- Arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux - Koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie
compétences de la police fédérale. en de bevoegdheden van de federale politie.
- Arrêté royal du 18 octobre 2013 fixant les cadres linguistiques des - Koninklijk besluit van 18 oktober 2013 tot vaststelling van de
deux premiers degrés linguistiques des services centraux de la police taalkaders van de eerste twee taaltrappen van de centrale diensten van
fédérale. de federale politie.
- Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de - Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de
fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van
de profil qui en découlent. de commissaris-generaal van de federale politie.
- Arrêté ministériel du 12 février 2018 portant déclaration de vacance - Ministerieel besluit van 12 februari 2018 houdende vacant-verklaring
du mandat de commissaire général de la police fédérale; van het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie;
- Arrêté ministériel du 23 février 2018 portant le délai pour - Ministerieel besluit van 23 februari 2018 houdende de termijn voor
l'introduction des candidatures et composition de la commission de het indienen van de kandidaturen en samenstelling van de
sélection pour la fonction de commissaire général de la police selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal van de
fédérale. federale politie.
Mandat de commissaire général auprès de la police fédérale Mandaat van commissaris-generaal bij de federale politie
1. Désignation 1. Aanwijzing
Le commissaire général est désigné par le Roi, sur la proposition des De commissaris-generaal wordt door de Koning aangewezen op voordracht
ministres de la Justice et de l'Intérieur et après avis motivé du van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, na gemotiveerd
conseil fédéral de police, pour un terme de cinq ans renouvelable. advies van de federale politieraad, voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar.
2. Contenu de la fonction 2. Inhoud van de functie
Voir pour le surplus l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant Zie voor het overige het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot
la description de fonction du commissaire général de la police vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende
fédérale et les exigences de profil qui en découlent. profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie.
2.1. De manière générale 2.1. Algemeen
La police fédérale est placée sous la direction du commissaire De federale politie staat onder leiding van de commissaris-generaal.
général. Il est responsable de l'exécution, par la police fédérale, de Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering, door de federale politie,
van het politiebeleid dat is bepaald door de ministers van
la politique policière définie par les ministres de l'Intérieur et de Binnenlandse Zaken en van Justitie, en, meer in het bijzonder, voor de
la Justice, et plus particulièrement de l'exécution du plan national uitvoering van het nationaal veiligheidsplan wat de federale politie betreft.
de sécurité pour ce qui concerne la police fédérale. Hij heeft de leiding over en verzekert de coördinatie tussen de
Il dirige et assure la coordination entre les directions générales, algemene directies, ziet er op toe dat de nodige steun aan de
veille à ce que l'appui nécessaire soit apporté aux opérations et est operaties wordt verleend en is verantwoordelijk voor de dagelijkse
responsable du fonctionnement quotidien de la police fédérale. Il werking van de federale politie. Hij staat borg voor de geïntegreerde
assure l'exécution intégrée des missions de la police fédérale et uitvoering van de opdrachten van de federale politie en ziet er in het
veille en particulier à ce que le directeur coordonnateur bijzonder op toe dat de bestuurlijke directeur-coördinator en de
administratif et le directeur judiciaire coordonnent leurs activités. gerechtelijke directeur hun activiteiten coördineren.
Le commissaire général veille au fonctionnement efficace et efficient De commissaris-generaal waakt over de doelmatige en doeltreffende
de la police fédérale et à l'application des principes de spécialité werking van de federale politie en de toepassing van de beginselen van
specialiteit en subsidiariteit.
et de subsidiarité. Hij draagt bij tot een optimale geïntegreerde werking van de twee
Il contribue à un fonctionnement intégré optimal des deux composantes politiecomponenten, in het bijzonder door toe te zien op de uitvoering
de police, en particulier en veillant à l'exécution des missions d'appui par ses directions et services propres et par les directions générales. A cet effet, le commissaire général veille à la gestion des relations et de la concertation et coordination avec la police locale. Dans ce cadre, le commissaire général assure notamment les missions suivantes: 1° l'élaboration, après avis des directeurs généraux concernés : - des directives générales en matière de stratégie policière opérationnelle; - des directives spécifiques et générales relatives à la collecte et l'exploitation de l'information policière opérationnelle et non opérationnelle et à la gestion organisationnelle de la police fédérale concernant le personnel, la logistique, l'ICT, les finances et la van de steunopdrachten door zijn eigen directies en diensten en door de algemene directies. Daartoe waakt de commissaris-generaal over het beheer van de relaties en van het overleg en de coördinatie met de lokale politie. In dat raam verzekert de commissaris-generaal onder meer de volgende opdrachten : 1° de uitwerking, na advies van de betrokken directeurs-generaal, van : - algemene richtlijnen inzake de operationele politionele strategie; - specifieke en algemene richtlijnen inzake de vergaring en de exploitatie van de operationele en niet-operationele politionele informatie en het organisatiebeleid van de federale politie betreffende het personeel, de logistiek, de ICT, de financiën en het
politique budgétaire et d'investissements, ainsi que le suivi et budgettair en investeringsbeleid, alsmede de opvolging en de evaluatie
l'évaluation de ces directives; van die richtlijnen;
2° la coopération policière internationale; 2° de internationale politiesamenwerking;
3° la communication de la police fédérale. 3° de communicatie van de federale politie.
2.2. Elaboration d'une stratégie 2.2. Uitwerking van een strategie
- Mettre en oeuvre et développer un processus de planification - Een strategisch planningsproces uitbouwen en ontwikkelen.
stratégique. - Alimenter ce processus par le suivi permanent de l'évolution dans la - Dit proces voeden door de permanente opvolging van de evolutie in de
société et de la législation qui peuvent avoir un impact sur les maatschappij en in de wetgeving die een impact kan hebben op de
missions de la police fédérale. opdrachten van de federale politie.
- Développer une stratégie qui s'inscrit dans le plan national de - Een strategie ontwikkelen die in het nationaal veiligheidsplan
sécurité et dans la politique générale déterminée par les ministres de kadert en in het door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie
l'Intérieur et de la Justice. Cette stratégie doit favoriser le bepaald algemeen beleid. Deze strategie moet de optimale geïntegreerde
fonctionnement intégré optimal des deux niveaux de police tant dans werking van beide politieniveaus bevorderen, zowel in de uitoefening
l'exercice des missions spécialisées et supralocales que dans l'appui van gespecialiseerde en supralokale opdrachten als in de ondersteuning
au niveau local. op lokaal niveau.
- Faire traduire cette stratégie par ses directions et services et par - Deze strategie door zijn directies en diensten en door de algemene
les directions générales en objectifs opérationnels et en plans directies laten omzetten in operationele doelstellingen en
d'action qui s'inscrivent dans un contexte de planning pluriannuel. actieplannen die kaderen binnen de context van een meerjarenplanning.
2.3. Mise en oeuvre de la stratégie 2.3. Aanwending van de strategie
- S'inscrire dans une stratégie de groupe et promouvoir celle-ci au - Zich inschrijven in een groepsstrategie en deze aanmoe-digen binnen
sein de la police fédérale et en concertation avec la police locale. de federale politie en in overleg met de lokale politie.
- Engager ses moyens et son personnel de façon optimale en fonction - Zijn middelen en zijn personeel optimaal inzetten met inachtneming
des compétences de chacun. van eenieders bekwaamheden.
2.4. Organisation du travail 2.4. Werkorganisatie
- Rationaliser les forums de concertation et les groupes de travail en - De overlegfora en werkgroepen rationaliseren in overleg met de
concertation avec les autorités compétentes. bevoegde overheden.
- Elaborer des processus de fonctionnement souples et efficaces. - Soepele en efficiënte werkingsprocessen uitwerken.
- Diriger, coordonner et évaluer l'exécution des tâches par ses - De taakuitvoering door zijn directies en diensten aansturen,
directions et services. coördineren en evalueren.
- Initier, soutenir et garantir la réalisation des projets - De verwezenlijking van de verbeterprojecten inzake werking van de
d'amélioration du fonctionnement de la police fédérale. federale politie op stapel zetten, ondersteunen en waarborgen.
- Motiver et évaluer le personnel et stimuler ses compétences. - Het personeel motiveren, evalueren en zijn bekwaamheden stimuleren.
2.5 Culture 2.5. Cultuur
- Inscrire ses actes dans un partenariat naturel avec les directeurs - Zijn handelingen enerzijds inschrijven in een natuurlijk
généraux d'une part et la police locale d'autre part. partnerschip met de directeurs-generaal, en anderzijds met de lokale
- Promouvoir une culture policière moderne, accordant une attention politie. - Een moderne politiecultuur promoten waarbij bijzondere aandacht
particulière à plus de transparence et de confiance réciproque. uitgaat naar meer transparantie en wederzijds vertrouwen.
- Rendre compte spontanément ou à la demande aux autorités de police. - Spontaan of op verzoek rekenschap afleggen aan de politieoverheden.
3. Exigences de profil pour la fonction de commissaire général 3. Profielvereisten voor het ambt van commissaris-generaal
3.1. Connaissances générales 3.1. Algemene kennis
- Connaissance approfondie des dispositions légales en matière de - Grondige kennis van de wettelijke bepalingen met betrekking tot het
police. politiewezen.
- Connaissance approfondie de l'organisation, du fonctionnement, des - Grondige kennis van de organisatie, de werking, de structuren en de
structures et des différentes compétences des deux niveaux du service verschillende bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde
de police intégré. politiedienst.
- Connaissance du concept belge du community policing. - Kennis van het Belgisch concept van de gemeenschapsgerichte
- Etre familiarisé avec le concept de la fonction de police guidée par politiezorg. - Vertrouwd zijn met het concept van de informatiegestuurde
l'information. politiezorg.
- Connaissance de la gestion générale d'organisation et de la gestion - Kennis van algemeen organisatiemanagement en projectmanagement in
de projets dans un contexte de service public. een overheidscontext.
- Connaissance de la politique policière au niveau fédéral et local. - Kennis van federaal en lokaal politiebeleid.
- Compréhension des processus en matière de finances et budget et de - Inzicht in processen rond financiën en begroting en de relatie met
relation avec l'information de management. managementinformatie.
- Compréhension des processus décisionnels dans le contexte de service public. - Inzicht hebben in besluitvormingsprocessen in de overheidscontext.
- Connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale. - Functionele kennis van de tweede landstaal.
(La connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale est (De functionele kennis van de tweede landstaal wordt aan-getoond door
établie par un certificat de connaissances linguistiques délivré par een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR
le SELOR (Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la (Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het
réussite de l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8
royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van
certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de
lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le
18 juillet 1966. A défaut, le candidat désigné devra dans les wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18
meilleurs délais fournir la preuve de la réussite de l'examen juli 1966. Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het
linguistique susvisé) bewijs moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen)
3.2. Aptitudes 3.2. Vaardigheden
- La faculté de répartir les moyens mis à disposition, les tâches et - De bekwaamheid om, met de ter beschikking gestelde middelen, taken
les responsabilités au sein de la structure organisationnelle de telle en verantwoordelijkheden binnen de organisatiestructuur dusdanig te
sorte que les missions de la police fédérale soient exécutées de verdelen dat de opdrachten van de federale politie doeltreffend en
manière efficace et efficiente et que chaque niveau y ait une valeur doelmatig worden uitgevoerd en elk niveau hierbij een toegevoegde
ajoutée. waarde heeft.
- La faculté de planifier les activités de service: fixer efficacement - De bekwaamheid tot het plannen van de werkzaamheden van de dienst:
les priorités et indiquer quelles actions sont nécessaires afin de op efficiënte wijze prioriteiten stellen en aangeven welke acties
réaliser à court et à long terme les objectifs fixés. - Développer et mettre en oeuvre un suivi des objectifs ainsi qu'une gestion des moyens performants en accord avec la stratégie de l'organisation. - La faculté d'appréhender les risques potentiels: pouvoir anticiper les problèmes et risques potentiels et pouvoir les situer dans une perspective plus large. - Comprendre la réflexion stratégique (et l'impact des acteurs sociaux) et des développements qui sont pertinents pour la fonction de police. nodig zijn om de gestelde doelen op korte en lange termijn te realiseren. - Overeenkomstig de strategie van de organisatie, een opvolging van de doelstellingen evenals een beheer van de performante middelen uitbouwen en implementeren. - Bekwaamheid tot het omgaan met potentiële risico's: kunnen anticiperen op potentiële problemen en risico's en ze in een ruimer perspectief kunnen plaatsen. - Inzicht hebben in strategisch denken (en in de impact van maatschappelijke geledingen) en in ontwikkelingen die relevant zijn voor de politiefunctie.
- Pouvoir diriger, développer et motiver des collaborateurs de telle - Kunnen aansturen, ontwikkelen en motiveren van medewerkers zodat ze
sorte qu'ils réalisent d'une manière correcte leurs objectifs et ceux hun doelstellingen en die van de organisatie op een correcte manier
de l'organisation, tant individuellement qu'en équipe. realiseren, zowel individueel als in teamverband.
- Pouvoir susciter l'implication des collaborateurs et conforter leur - Betrokkenheid kunnen creëren en de eigenwaarde van de medewerkers
estime de soi en leur confiant des tâches et des responsabilités qui verhogen door taken en verantwoordelijkheden door te geven, rekening
tiennent compte de leurs intérêts, leurs ambitions, leur plan de houdend met de interesse, de ambitie, het ontwikkelingsplan en de
développement et leurs compétences, et effectuer le suivi des tâches competentie van medewerkers, en de gedelegeerde taken opvolgen.
qui ont été déléguées.
- La faculté de collaborer et d'atteindre avec les collègues un - Het vermogen om samen te werken en met de collega's een
objectif commun en coordonnant leurs activités et en mettant en place gemeenschappelijk doel te bereiken door coördinatie van hun
les processus et procédures nécessaires à cet effet. activiteiten en aanwending van de daartoe nodige processen en
- Aptitude à décider: s'exprimer de manière univoque et prendre des procedures. - Besluitvaardig zijn: zich eenduidig uitspreken en zelfstandig
décisions en toute autonomie sans repousser les problèmes ou les beslissingen nemen zonder problemen voor zich uit of in de schoenen
reporter sur autrui. van anderen te schuiven.
- La faculté de négocier. - Het vermogen tot onderhandelen.
- Oser prendre des initiatives. - Initiatieven durven nemen.
- La faculté de s'exprimer oralement d'une manière aisée et structurée - De bekwaamheid om zich mondeling uit te drukken op een vlotte en
et disposer de très bonnes facultés rédactionnelles; faire montre à gestructureerde manier, alsook over zeer goede redactionele
cette occasion d'esprit d'analyse et de synthèse. eigenschappen beschikken en hierbij getuigen van analyse- en
synthesegeest.
- Etre à même de représenter les services de police belge au niveau - In staat zijn om de Belgische politiediensten internationaal te
international. vertegenwoordigen.
3.3. Attitudes 3.3. Attitudes
- S'inscrire dans la philosophie du fonctionnement intégré de - Zich inschrijven in de filosofie van de geïntegreerde werking van de
l'organisation policière et de la complémentarité de ses deux politieorganisatie en de complementariteit van beide componenten en
composantes et prêter une attention permanente aux facteurs critiques permanent aandacht hebben voor de kritieke succesfactoren.
de succès. - Avoir une perception correcte de ses responsabilités tant à l'égard - Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel
de la police fédérale que locale. ten aanzien van de federale als de lokale politie.
- Avoir une perception correcte du rôle particulier qu'il doit jouer - Een correcte perceptie hebben van de bijzondere rol die hij moet
au niveau international, notamment dans le cadre de la coopération spelen op het internationale niveau, onder meer in het raam van de
policière internationale. internationale politiesamenwerking.
- Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le - Voortdurend verbeteren van het eigen functioneren en van de werking
fonctionnement de l'organisation en étant disposé à apprendre et à van de organisatie, door bereid te zijn te leren en mee te groeien met
progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op
structurelles, les défis futurs, les problèmes ou les tendances. toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen.
- Penser de manière innovante: oser remettre en question des concepts - Innovatief denken: bestaande concepten en werkmethoden, tradities en
ou des méthodes de travail en vigueur, des traditions ou des idées gewoontes ter discussie durven stellen, permanent streven naar nieuwe
reçues, tendre en permanence vers de nouvelles possibilités et des mogelijkheden en vernieuwende oplossingen.
solutions innovantes.
- Rechercher en permanence le partenariat et s'attacher à - Permanent streven naar partnerschap en oog hebben voor
l'orientation-client ainsi qu'à sa satisfaction. klantgerichtheid en klantentevredenheid.
- Disposer de l'autorité nécessaire: posséder non seulement une - Over het nodige gezag beschikken: niet alleen een voldoende
personnalité suffisamment dominante pour maîtriser et commander le dominante persoonlijkheid hebben om mensen en situaties te beheersen
personnel et les situations, mais pouvoir faire rayonner cette en te leiden, maar dit gezag ook weten uit te stralen zodat men
autorité pour être naturellement accepté en tant que dirigeant. vanzelfsprekend als leider wordt aanvaard.
- Etre ouvert aux discussions, pouvoir tenir compte des points de vue - Openstaan voor discussies, rekening kunnen houden met kritische,
critiques constructifs d'autres et être prêt à revoir ses propres opbouwende standpunten van anderen en bereid zijn om zijn eigen mening
opinions. te herzien.
- Etre ouvert aux problèmes de tous les membres du personnel et - Openstaan voor problemen van alle personeelsleden en ze discreet
kunnen behandelen.
pouvoir les traiter de manière discrète. - Openstaan voor verzoeken van de overheid.
- Etre accessible aux sollicitations des autorités. - Er zorg voor dragen dat in volkomen transparantie rekenschap wordt
- Avoir le souci de rendre compte aux autorités en parfaite afgelegd aan de overheid.
transparence. - Privilégier les modes de fonctionnement rationnels qui sont - Voorrang geven aan de rationele werkingsmiddelen die rechtstreeks
directement orientés vers l'accomplissement des objectifs; proscrire zijn afgestemd op het volbrengen van de doelstellingen; procedures
des procédures qui génèrent ou reposent sur une bureaucratie stérile. verbannen die leiden tot of gebaseerd zijn op een steriele bureaucratie.
- Promouvoir la simplification administrative. - De administratieve vereenvoudiging aanmoedigen.
- Entretenir des contacts réguliers avec les représentants du - Regelmatig contact houden met de vertegenwoordigers van het
personnel. personeel.
- Se concerter régulièrement avec l'inspecteur général de l'inspection - Regelmatig overleg plegen met de inspecteur-generaal van de algemene
générale de la police fédérale et de la police locale. inspectie van de federale politie en van de lokale politie.
3.4. Caractéristiques personnelles 3.4. Persoonlijke eigenschappen
- Résistance au stress: faire preuve de sang-froid dans des situations - Stressbestendig zijn: getuigen van koelbloedigheid in
de crise et être à même de travailler sous tension. crisissituaties en bekwaam zijn om onder druk te werken.
- Disposer d'une grande intégrité: respect pour autrui, sans - Over een grote integriteit beschikken: respect voor anderen, zonder
favoritisme ni discrimination. favoritisme noch discriminatie.
- Etre hautement tolérant à la frustration et avoir la faculté - Hoge frustratietolerantie en hoog incasseringsvermogen.
d'encaisser. - Engagement social: faculté d'affronter le champ des problèmes - Sociaal engagement: het vermogen empatisch en sociaal voelend het
sociaux avec empathie et avec la sensibilité sociale en partant d'un maatschappelijk probleemveld aan te pakken vanuit een politioneel
point de vue technique policier. vaktechnische achtergrond.
- Clarté et transparence dans la communication. - Een duidelijke en transparante communicatie.
3.5. Expérience 3.5. Ervaring
- Expérience dans l'application de techniques modernes de gestion. - Ervaring in de toepassing van moderne managementtechnieken.
- Expérience pratique du commandement. - Praktische ervaring in het leidinggeven.
4. Conditions générales de désignation 4. Algemene aanwijzingsvoorwaarden
Pour la désignation au mandat de commissaire général de la police Voor de aanwijzing voor het mandaat van commissaris-generaal van de
fédérale, entre uniquement en considération le membre du personnel qui federale politie komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid dat
: :
1. fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de : 1. deel uitmaakt van het operationeel kader en bekleed is met de graad van :
o commissaire divisionnaire de police ou commissaire de police de o hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie eerste
première classe; klasse;
o commissaire de police et détenteur du brevet de direction ou o commissaris van politie én houder is van het directiebrevet of van
dispensé de ce brevet; dit brevet vrijgesteld is;
o commissaire de police et était revêtu, au 31 mars 2001, du grade de o commissaris van politie én op 31 maart 2001 bekleed was met de graad
commissaire de police (communale) et qui était soit chef de corps d'une police communale dans une commune de classe 17, soit n'était pas chef de corps de la police communale dans une commune de classe 20; 2. répond aux exigences de profil de commissaire général de la police fédérale; 3. n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale "insuffisant"; 4. se trouve dans une position administrative qui lui donne la possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière barémique; van commissaris van de (gemeente)politie en toen ofwel korpschef was bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17 ofwel niet-korpschef in een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 20; 2. beantwoordt aan de profielvereisten van commissaris-generaal van de federale politie; 3. geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding "onvoldoende"; 4. zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden;
5. n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au 5. geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf, in de zin van artikel 5 van
sens de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de
disciplinaire des membres du personnel des services de police; personeelsleden van de politiediensten, heeft opgelopen;
6. est âgé d'au moins 40 ans et peut encore effectuer au moins cinq 6. minimum 40 jaar oud is en nog ten minste vijf volle dienstjaren kan
années de service complètes avant l'âge obligatoire de mise à la vervullen voor de verplichte leeftijd van opruststelling;
retraite; 7. s'il exerce déjà un mandat, est titulaire de ce mandat depuis au 7. indien het reeds een mandaat uitoefent, ten minste drie jaar houder
moins trois ans. is van dat mandaat.
8. être reconnu apte par la commission de sélection pour la fonction 8. geschikt bevonden zijn door de selectiecommissie voor het ambt van
de commissaire général. commissaris-generaal.
Les conditions visées aux points 1 à 7 doivent être remplies à la date Op de uiterste datum voor indiening van de kandidaturen dient voldaan
limite d'introduction des candidatures. te zijn aan de voorwaarden bedoeld in de punten 1 tot 7.
(Lors de la désignation au mandat de commissaire général, il sera tenu (Naar aanleiding van de aanwijzing in het mandaat van
compte de la parité linguistique qui est d'application pour les commissaris-generaal, zal rekening worden gehouden met de taalpariteit
emplois du premier degré linguistique des services centraux de la die van toepassing is voor de ambten van de eerste taaltrap van de
police fédérale. Ce premier degré est constitué par les fonctions de centrale diensten van de federale politie. Deze eerste taaltrap is
commissaire général et de directeur général). samengesteld uit de ambten van commissaris-generaal en van
directeur-generaal).
5. Lieu habituel de travail 5. Gewone plaats van het werk
Région Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest
6. Mise en place 6. Inplaatsstelling
Le mandat de commissaire général la police fédérale a été déclaré Het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie werd
vacant par arrêté ministériel du 12 février 2018. La mise en place est vacant verklaard bij ministerieel besluit van 12 februari 2018. De
prévue pour le 1er mai 2018. inplaatsstelling is voorzien op 1 mei 2018.
7. Sélection des candidats 7. Selectie van de kandidaten
De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal onderzoekt
La commission de sélection pour la fonction de commissaire général de ontvankelijkheid van de kandidaatstellingen en vergelijkt met het
examine la recevabilité de l'acte de candidature et compare, en vue de oog op de beoordeling van de geschiktheid, de aanspraken en
l'appréciation de leur aptitude, les titres et mérites des candidats. verdiensten van de kandidaten.
La composition de la commission de sélection pour la fonction de De samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van
commissaire général est la suivante : commissaris-generaal is de volgende :
Président Voorzitter
Thierry GILLIS Thierry GILLIS
Inspecteur général de l'inspection générale de la police fédérale et Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de federale politie
de la police locale en van de lokale politie
Assesseurs Bijzitters
Claude FONTAINE Claude FONTAINE
Directeur-generaal van de gerechtelijke politie van de federale politie Directeur général de la police judiciaire de la police fédérale
Paul PUTTEMAN Paul PUTTEMAN
Directeur général de la gestion des ressources et de l'information de Directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de
la police fédérale federale politie
Serge MUYTERS Serge MUYTERS
Chef de corps de la police locale d'Anvers Korpschef van de lokale politie Antwerpen
Isabelle MAZZARA Isabelle MAZZARA
Présidente du Comité de Direction du SPF Intérieur Voorzitster van het Directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken
8. Acte de candidature 8. Kandidaatstelling
Pour être recevable, la candidature doit être introduite dans un délai Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend
de vingt jours à compter du jour de la publication du présent appel au binnen een termijn van twintig dagen te rekenen vanaf de dag van
Moniteur belge. publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad.
De kandidaturen (formulier in bijlage) moeten, op straffe van
Sous peine d'irrecevabilité, les actes de candidatures (formulaire en niet-ontvankelijkheid, worden ingediend volgens één van de hierna
annexe) doivent être introduits selon une des modalités suivantes : vermelde modaliteiten :
- envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction - opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van
Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie,
générale Sécurité et Prévention, Boulevard de Waterloo 76, 1000 Waterloolaan 76, 1000 BRUSSEL (datum van poststempel geldt als
BRUXELLES (cachet de la poste faisant foi); bewijs);
- remise du document contre accusé de réception à la Direction - door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij de
générale Sécurité et Prévention, Boulevard de Waterloo 76 à 1000 Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76 te 1000
BRUXELLES, tous les jours ouvrables entre 8h30 et 17h00. BRUSSEL, alle werkdagen tussen 8.30 uur en 17.00 uur.
Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : De kandidaturen moeten vergezeld zijn van volgende documenten :
1. une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le candidat 1. een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat
satisfait au point 4.1.; aan de vereiste voldoet van punt 4.1.;
2. pour les non-mandataires, l'évaluation dont question au titre VII.I 2. voor de niet-mandaathouders, de evaluatie zoals bedoeld in titel
RPPol; VII.I RPPol;
3. pour les mandataires, une copie de l'arrêté de désignation dans la fonction et une attestation délivrée par l'autorité compétente qui certifie qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours à la date de publication du présent appel; 4. une attestation délivrée par son chef fonctionnel dont il ressort que le candidat n'a pas reçu une évaluation avec la mention finale "insuffisant"; 5. une attestation délivrée par l'autorité certifiant que le candidat se trouve dans une position administrative qui lui donne la possibilité de faire valoir ses droits a la promotion et à la carrière barémique; 6. une déclaration délivrée par le chef fonctionnel dont ressort l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée; 3. voor de mandaathouders, een kopie van het besluit houdende aanwijzing in hun ambt en een door de bevoegde overheid afgeleverd attest waaruit blijkt dat er geen tussentijdse evaluatieprocedure lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; 4. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding "onvoldoende" verkreeg; 5. een verklaring afgeleverd door de overheid waaruit blijkt dat de kandidaat zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; 6. een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf;
7. Un certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR 7. Een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR
(Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la réussite de (Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het
l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8
2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van
connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de
l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18
juillet 1966; A défaut, le candidat désigné devra dans les meilleurs juli 1966; Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het
délais fournir la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé; bewijs moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen;
8. un curriculum vitae accompagné d'une note dans laquelle le candidat 8. een curriculum vitae vergezeld van een nota waarin de kandidaat de
expose les titres et mérites qu'il pense pouvoir faire valoir pour aanspraken en verdiensten uiteenzet die hij meent te kunnen doen
l'exercice du mandat à conférer de même que sa motivation; gelden voor de uitoefening van het te begeven mandaat alsook zijn
9. numéro(s) de téléphone où l'on peut joindre le candidat. motivatie; 9. telefoonnummers waarop de kandidaat bereikbaar is.
Sous peine d'irrecevabilité, les documents visés aux points 1 à 6 et 8 De documenten met betrekking tot de punten 1 tot 6 en 8 moeten, op
doivent être communiqués au plus tard à la date limite d'introduction straffe van niet-ontvankelijkheid, ten laatste op de uiterste datum
des candidatures. van indiening van de kandidaturen worden meegedeeld.
9. Renseignements complémentaires 9. Bijkomende inlichtingen
Des renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling
candidatures peuvent être obtenus auprès de Monsieur Stany CARRE, kunnen bekomen worden bij de heer Jan KERREMANS, Attaché
Attaché à la gestion policière, Direction générale Sécurité et Politiebeheer, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, FOD
Prévention, SPF Intérieur, Boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. Binnenlandse Zaken, Waterloolaan 76, te 1000 Brussel.
Tél. : 02-557 34 26 Tel : 02-557 34 25
Fax : 02-557 33 27 Fax : 02-557 33 27
E-mail : stany.carre@ibz.fgov.be E-mail : jan.kerremans@ibz.fgov.be
Formulaire Formulier
Cachet du corps/service Stempel van korps/dienst
CANDIDATURE AU MANDAT DE COMMISSAIRE GENERAL DE LA POLICE FEDERALE Kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de
federale politie
Demandeur : Aanvrager :
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Prénom : . . . . . Voornaam : . . . . .
Corps/Service : . . . . . Korps/Dienst : . . . . .
Grade : . . . . . Graad : . . . . .
Numéro d'identification : . . . . . Identificatienummer : . . . . .
Adresse de contact pour correspondance, numéro de téléphone et e-mail : Contactadres voor briefwisseling, telefoonnummer en E-mail :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Liste des annexes : Attestation de l'autorité confirmant qu'il est titulaire du grade requis Evaluation visée au Titre VII.I PJPol ou pour les mandataires, l'arrêté de désignation et une attestation certifiant qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours. Attestation du chef fonctionnel certifiant que le candidat n'a pas reçu d'évaluation finale "insuffisant". Lijst der bijlagen : Attest van de overheid ter bevestiging dat men bekleed is met de vereiste graad. Evaluatie zoals bedoeld in Titel VII.I RPPol of voor de mandaathouders het aanwijzingsbesluit en een attest van afwezigheid van een lopende tussentijdse evaluatieprocedure. Verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding "onvoldoende" verkreeg.
Attestation de l'absence de sanction disciplinaire lourde non effacée Verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de
délivrée par le chef fonctionnel. afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf.
Un certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR Een getuigschrift van talenkennis afgeleverd door SELOR
(Bureau de Sélection de l'Administration), attestant de la réussite de (Selectiebureau van de Overheid) tot bewijs van het slagen in het
l'examen linguistique visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars taalexamen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 8
2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van
connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de
l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18
juillet 1966. juli 1966.
(A défaut, le candidat désigné devra dans les meilleurs délais fournir (Bij ontstentenis zal de aangewezen kandidaat onverwijld het bewijs
la preuve de la réussite de l'examen linguistique susvisé). moeten bezorgen van het slagen in het voormelde taalexamen.)
Curriculum vitae. Curriculum vitae.
Exposé des titres et mérites et de la motivation du candidat à exercer Uiteenzetting aanspraken en verdiensten en de motivatie van de
le mandat visé. kandidaat voor de uitoefening van het te begeven mandaat.
Date de la candidature et signature : Datum van de kandidaatstelling en ondertekening :
Délai pour l'introduction des candidatures et composition de la Termijn voor het indienen van de kandidaturen en samenstelling van de
commission de sélection pour la fonction de commissaire général de la selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal van de
police fédérale federale politie
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 107, alinéa 1er; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 107, eerste lid;
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van
des membres du personnel des services de police et portant diverses het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
autres dispositions relatives aux services de police, les articles 65, diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, de
66, alinéa 1er, 2°, 67, 6° et 68; artikelen 65, 66, eerste lid, 2°, 67, 6° en 68;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, de artikelen
personnel des services de police, les articles VII.III.6, VII.III.20, VII.III.6, VII.III.20, eerste lid, 2° en 3° en derde lid en
alinéa 1er, 2° et 3° et 3 et VII.III.61; VII.III.61;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de
compétences de la police fédérale. organisatie en de bevoegdheden van de federale politie;
Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot
fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende
de profil qui en découlent. profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie;
Vu l'arrêté ministériel du 12 février 2018 portant déclaration de Gelet op het ministerieel besluit van 12 februari 2018 tot
vacance du mandat de commissaire général de la police fédérale; vacantverklaring van het mandaat van commissaris-generaal van de
federale politie;
Considérant qu'il revient au ministre qui a l'Intérieur dans ses Overwegende dat het aan de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken
attributions de décider que la fonction de commissaire général de la toekomt om te beslissen, dat het bij mandaat te begeven ambt van
police fédérale à conférer par mandat est déclarée vacante, du délai commissaris-generaal van de federale politie vacant wordt verklaard,
dans lequel l'acte de candidature peut être introduit de manière dat de termijn waarbinnen de kandidatuur op ontvankelijke wijze kan
recevable sans que ce délai ne puisse compter moins de vingt jours à worden ingediend niet minder dan twintig dagen mag bedragen, te
compter du jour de la communication de l'appel aux membres du rekenen vanaf de dag van de mededeling van de oproep aan de
personnel susceptibles d'être désignés pour ce mandat ainsi que de la personeelsleden die in aanmerking komen om te worden aangewezen voor
composition de la commission de sélection pour la fonction de dit mandaat, alsook over de samenstelling van de selectiecommissie
commissaire général de la police fédérale, voor het ambt van commissaris-generaal van de federale politie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour être recevables les candidatures doivent être

Artikel 1.Om ontvankelijk te zijn moeten de kandidaturen worden

introduites dans les vingt jours à compter du jour de la publication ingediend binnen de twintig dagen, te rekenen vanaf de dag van de
de l'appel aux candidatures au Moniteur belge. publicatie van de oproep tot kandidaatstelling in het Belgisch

Art. 2.La commission de sélection pour la fonction de commissaire

Staatsblad.

Art. 2.De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal

général de la police fédérale se compose comme suit : van de federale politie wordt samengesteld als volgt :
Le président : Voorzitter :
- M. Thierry GILLIS, Inspecteur général de l'inspection générale de la - De heer Thierry GILLIS, Inspecteur-generaal van de algemene
police fédérale et de la police locale; inspectie van de federale politie en van de lokale politie;
Assesseurs effectifs : Effectieve bijzitters :
- M. Claude FONTAINE, Directeur général de la police judiciaire de la - De heer Claude FONTAINE, Directeur-generaal van de gerechtelijke
police fédérale; politie van de federale politie;
- M. Paul PUTTEMAN, Directeur général de la gestion des ressources et - De heer Paul PUTTEMAN, Directeur-generaal van het middelenbeheer en
de l'information de la police fédérale; de informatie van de federale politie;
- M. Serge MUYTERS, chef de corps de la police locale d'Anvers; - De heer Serge MUYTERS, korpschef van de lokale politie Antwerpen;
- Mme Isabelle MAZZARA, Présidente du comité de direction du SPF - Mevr. Isabelle MAZZARA, Voorzitster van het directiecomité van de
Intérieur. FOD Binnenlandse Zaken.
^