← Retour vers "Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d' huissier de justice.
- Session ordinaire de décembre 2015 Le Service Public Fédéral Justice organisera prochainement,
conformément aux dispositions de la loi du 1 Les
examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Il est à remarquer que (...)"
Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d' huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2015 Le Service Public Fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 1 Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Il est à remarquer que (...) | Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2015 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. De aandacht wordt er op gevestigd(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d' huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2015 Le Service Public Fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2015 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. |
Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. | Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. |
Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une | De aandacht wordt er op gevestigd dat het taalexamen dient te worden |
autre langue que celle du diplôme. | afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald. |
Les demandes d'inscription doivent être adressées, sous peine de | De aanvragen tot inschrijving moeten, op straffe van nietigheid, ten |
nullité, par envoi recommandé, au plus tard le 24 janvier 2016, au moyen d'une copie du formulaire d'inscription ci-joint au SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel O.J./examens linguistiques - huissier de justice, Bd de Waterloo 115 à 1000 Bruxelles. Celles qui seront introduites après cette date ne seront plus accueillies. La date de la poste faisant foi. Le candidat indiquera son identité complète et la langue sur laquelle il désire être interrogé. Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au C.C.P. BE22 679-2005522-47 du Service Public Fédéral Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel O.J./examens, huissier de justice, Divers Reçus. La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. Une conversation sur un sujet de la vie courante ; 2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte. L'épreuve écrite consiste : 1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un sujet de la vie courante ; 2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire ; 3. dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire. | laatste op 24 januari 2016, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij aangetekende zending aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken R.O./taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115 te 1000 Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking. De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeldt zijn volledige identiteit en de taal waarover hij ondervraagd wenst te worden. Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. BE22 679-2005522-47 van de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder, Diverse Ontvangsten. Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven ; 2. het luidop lezen van een gerechtelijk of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst. Het schriftelijk gedeelte omvat : 1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over een onderwerp uit het dagelijks leven ; 2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte ; 3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |